Les paroles des meilleures berceuses sont ici

Votre bébé aimera entendre le son de votre voix familière lui chanter. La recherche suggère de nombreux avantages à chanter des chansons. Les berceuses peuvent favoriser le développement du langage de votre bébé, l’encourager à écouter et à anticiper ce que vous allez chanter ensuite, et même réduire le niveau de stress et la douleur. Partagez de doux rêves avec votre bébé avec certains de ces vieux favoris.

Twinkle Twinkle Little Star

Petite étoile qui scintille, petite étoile,

comment je me demande ce que tu es !

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Rock-a-bye Baby

Rock-a-bye baby, on the tree tops,

When the wind blows, the cradle will rock,

When the bough breaks, the cradle will fall,

And down will come baby, cradle and all.

Un endroit au dessus de l’arc en ciel

Un endroit au dessus de l’arc en ciel très haut

Il y a un pays dont j’ai entendu parler une fois dans une berceuse

Un endroit au dessus de l’arc en ciel où le ciel est bleu

Et les rêves que vous osez rêver se réalisent vraiment

Un jour, je vais souhaiterai une étoile

et me réveillerai là où les nuages sont loin

derrière moi

là où les problèmes fondent comme des gouttes de citron

loin au-dessus du sommet des cheminées

C’est là que tu me trouveras

Quand les oiseaux bleus volent au-dessus de l’arc-en-ciel

Les oiseaux volent au-dessus de l’arc-en-ciel.

Pourquoi alors, oh, pourquoi je ne peux pas ?

Si de joyeux petits oiseaux bleus volent

Au delà de l’arc-en-ciel.

Pourquoi, oh, pourquoi je ne peux pas ?

Chut petit bébé

Chut, petit bébé, ne dis pas un mot.

Papa va t’acheter un oiseau moqueur

Et si cet oiseau moqueur ne chante pas,

Papa va t’acheter une bague en diamant

Et si cette bague en diamant devient du laiton,

et si ce miroir se casse,

Papa t’achètera un bouc

et si ce bouc ne tire pas,

Papa va t’acheter un chien nommé Rover

Et si ce chien nommé Rover n’aboie pas

Papa va t’acheter un cheval et une charrette

Et si ce cheval et cette charrette tombent,

Tu seras toujours le plus gentil petit bébé de la ville.

*Utilisez n’importe quel nom approprié : Maman, grand-mère, tatie, votre propre nom, etc.

Le jour est fini

Le jour est fini,

Dégagement du soleil,

Du lac, des collines, du ciel.

Tout va bien, reposez-vous en toute sécurité,

Dieu est proche.

Vous êtes mon rayon de soleil

Vous êtes mon rayon de soleil, mon seul rayon de soleil

Vous me rendez heureux quand le ciel est gris

Vous ne saurez jamais, ma chère, combien je vous aime

S’il vous plaît, n’emportez pas mon rayon de soleil

Vous dormez ? (Frère Jacques)

Tu dors, tu dors ?

Frère John, frère John?

Les cloches du matin sonnent, les cloches du matin sonnent

Ding ding dong, ding ding dong

Frère Jacques, Frère Jacques

Dormez-vous, dormez-vous ?

Sonnez le matines, sonnez le matines

Ding ding dong, ding ding dong

What a Wonderful World

Je vois des arbres verts, des roses rouges aussi

Je les vois fleurir pour moi et pour toi

Et je me dis quel monde merveilleux

Je vois des cieux bleus et des nuages blancs

Le jour brillant et béni, la nuit noire sacrée

Et je me dis quel monde merveilleux

Les couleurs de l’arc-en-ciel si jolies dans le ciel

Sont aussi sur les visages des gens qui passent

Je vois des amis qui se serrent la main en disant comment ça va

En fait, ils disent je t’aime

J’entends les bébés pleurer, je les regarde grandir

Ils apprendront beaucoup plus que je ne saurai jamais

Et je me dis que le monde est merveilleux

Oui, je me dis que le monde est merveilleux

Swing Low, Sweet Chariot

Swing low, sweet chariot

Coming for to carry me home,

Swing low, sweet chariot,

Coming for to carry me home.

J’ai regardé par dessus le Jourdain, et qu’ai-je vu

Venant pour me porter à la maison ?

Une bande d’anges venant après moi,

Venant pour me porter à la maison.

Valant bas, doux chariot

Venant pour me porter à la maison,

Valant bas, doux chariot,

Venant pour me porter à la maison.

Puff le dragon magique

Puff le dragon magique vivait près de la mer

et gambadait dans la brume d’automne dans un pays appelé Honali

La petite Jackie Paper aimait ce coquin de Puff

et lui apportait des cordes et de la cire à cacheter et d’autres trucs fantaisistes

Oh, Puff le dragon magique vivait au bord de la mer

et s’ébattait dans la brume d’automne dans un pays appelé Honali

Puff le dragon magique vivait au bord de la mer

et s’ébattait dans la brume d’automne dans un pays appelé Honali

Ensemble, ils voyageaient sur un bateau à la voile ondulée

Jackie faisait le guet, perché sur la gigantesque queue de Puff

Des rois et princes nobles s’inclinaient quand ils arrivaient

Des bateaux de pirates baissaient leur pavillon quand Puff hurlait son nom

Oh, Puff le dragon magique vivait au bord de la mer

Et gambadait dans la brume d’automne dans un pays appelé Honali

Puff le dragon magique vivait au bord de la mer

Et gambadait dans la brume d’automne dans un pays appelé Honali

Un dragon vit pour toujours, mais pas les petits garçons

Les ailes peintes et les anneaux de géant font place à d’autres jouets

Une nuit grise arriva, Jackie Paper ne vint plus

Et Puff, ce puissant dragon, cessa son rugissement intrépide

Sa tête était courbée de chagrin, les écailles vertes tombaient comme la pluie

Puff n’allait plus jouer le long de l’allée des cerises

Sans son ami de toujours, Puff ne pouvait pas être courageux

Alors Puff, ce puissant dragon, se glissa tristement dans sa grotte

Oh, Puff le dragon magique vivait au bord de la mer

Et s’amusait dans la brume d’automne dans un pays appelé Honali

Puff le dragon magique vivait au bord de la mer

Et s’amusait dans la brume d’automne dans un pays appelé Honali

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.