Som barn är ett av våra första ord ”nej”. Vid mycket ung ålder lär vi oss att uttrycka oss, vara oense och korrigera missuppfattningar med hjälp av detta lilla ord. När vi växer upp lär vi oss många andra sätt att uttrycka samma idé, som ”inte alls” och ”i dina drömmar”. Precis som på engelska är det viktigt att veta hur man säger ”nej” på olika sätt på spanska. Det finns många olika uttryck från vardagliga till formella fraser för att säga nej på spanska. Låt oss se vilka de är!
- Grunderna för att säga ”nej” på spanska
- Politiskt ”nej”: Nej, tack på spanska
- No, gracias
- No, gracias. Estoy bien.
- No, gracias. Está bien así.
- Kolloquial ”No”
- Nel
- Nop
- Nones
- No hombre
- Fler sätt att säga ”nej” på spanska i alla situationer
- Espero que no / creo que no
- De ninguna manera / de ningún modo
- Todo lo contrario.
- Todavía no.
- ¡Jamás!
- Yo no / a mí no
- No mucho.
- Ni pensarlo / Ni se te ocurra.
- Ett bonusord
- Skynda dig att öva!
- Vill du ha fler fantastiska spanska resurser? Kolla in våra senaste inlägg!
Grunderna för att säga ”nej” på spanska
Att lära sig att säga ”nej” på spanska är en av de första sakerna som nya studenter lär sig. Det är ganska enkelt eftersom det är samma sak på engelska och spanska. Nej är nej. Uttalet är nästan exakt detsamma, men på spanska är o-ljudet kortare. På engelska har ”no” många intonationer och fluktuationer (nooO, nOo, noOo, noOo). På spanska är dock ”o” alltid bara ett ”oh”. Om du vill veta mer om vokalljuden på spanska kan du läsa vårt blogginlägg om vokaler!
En intressant sak om att säga nej på spanska är att både ”no” och ”not” på engelska översätts till just no på spanska! På grund av detta hör du ofta ett dubbelt ”nej” på spanska.
English: Nej, jag vill inte ha det.
Spanska: No, no lo quiero.
Detta gör det faktiskt ganska enkelt att säga negativa meningar. Låt dig dock inte förvirras av det dubbla ”nej”; det är helt normalt och extremt vanligt. På tal om populära fraser, låt oss titta på de 15 bästa sätten att säga nej på spanska.
Politiskt ”nej”: Nej, tack på spanska
Formalitet är viktigt på spanska. Om du minns från vårt blogginlägg Formellt kontra informellt finns det många situationer som kräver det formella pronomenet usted och därför ett mer formellt sätt att säga nej på spanska. Om du pratar med någon du inte känner särskilt väl eller om du befinner dig i en formell arbetsmiljö, se till att använda följande fraser:
No, gracias
Hövlighet hjälper alltid i formella situationer! Om någon erbjuder dig något som du inte behöver eller vill ha, håll det artigt genom att säga ”nej, tack” på spanska, vilket är no, gracias. Du kan använda detta på restauranger, i arbetsmiljöer eller till och med på gatan när någon erbjuder dig något som du inte är intresserad av.
¿Le puedo ofrecer un postre? No, gracias.
Kan jag erbjuda dig efterrätt? Nej, tack.
¿Necesitas algo, señor? No, gracias.
Behövs det något, sir? Nej, tack.
Mire, tengo lindas bufandas a un buen precio para usted. No, gracias.
Se, jag har vackra halsdukar till ett bra pris för dig. Nej, tack.
De här nästa två formerna av att säga ”nej tack” på spanska är för speciella situationer.
No, gracias. Estoy bien.
När du blir tillfrågad om du behöver något, till exempel en filt, tid eller mer kaffe, använd den här frasen! Översatt betyder den ”Nej, tack. Jag mår bra.” Detta gäller särskilt när någon frågar om du personligen vill ha eller behöver något.
¿Tienes frío? ¿Quieres una cobija? No, gracias. Estoy bien.
Fryser du? Vill du ha en filt? Nej, tack. Jag mår bra.
¿Necesitas más tiempo? No, gracias. Estoy bien.
Behövs det mer tid? Nej, tack. Jag mår bra.
¿Quieres más café? No, gracias. Estoy bien.
Vill du ha mer kaffe? Nej, tack. Jag mår bra.
No, gracias. Está bien así.
Om du nu blir tillfrågad om du vill ha något ändrat (som att stänga en dörr eller sänka luftkonditioneringen), använd denna form av att säga ”nej tack” på spanska, som betyder ”Nej tack”. Det är bra så här.”
¿Quieres que te cierre la puerta? No, gracias. Está bien así.
Vill du att jag ska stänga dörren åt dig? Nej, tack. Det är bra så.
¿Tienes mucho calor? ¿Te pongo el aire acondicionado? No, gracias. Está bien así.
Är du varm? Vill du att jag ska sätta på luftkonditioneringen? Nej, tack. Det är bra så här.
¿Tienes suficiente espacio? ¿Te quito esto? No, gracias. Está bien así.
Har ni tillräckligt med utrymme? Vill du att jag ska flytta den här åt dig? Nej, tack. Det är bra så här.
Kolloquial ”No”
Självklart är inte alla situationer formella. När du pratar med dina vänner kommer du att höra flera, om inte alla, av följande vardagliga sätt att säga ”nej” på spanska.
Nel
Nel översätts bokstavligen till ”nej”, men det förstås bättre som ett sätt att säga ”nah”. Det är ett utmärkt sätt att säga ”nej” på ett avvisande sätt.
¿Te gustó la película? Nel.
Gillade du filmen? Nah.
¿Ya terminaste la tarea? Nel.
Har du gjort klart läxan än? Nah.
¿Quieres ir al gimnasio conmigo? Nel.
Vill du gå till gymmet med mig? Nah.
Nop
Vad tror du att nop översätts till på engelska? Om du svarade ”nop” har du rätt! Det finns bara en liten stavningsskillnad mellan dessa två ord, och de används på samma sätt på båda språken.
¿Entendiste la clase? Nop.
Förstod du klassen? Nope.
¿Vas a ir a la fiesta? Nop.
Har du tänkt gå på festen? Nej.
¿Tienes dinero? Nop.
Har du några pengar? Nope.
Nones
Nones kan se lite konstigt ut, men det betyder ”nope” eller ”inte en chans”.
¡Tienes que ayudarme! ¡Nones!
Du måste hjälpa mig! No way!
¿Vas a tomar 10 clases el siguiente semestre? ¡Nones!
Tänker du ta tio lektioner nästa termin? Nej!
¿Quieres tener una mascota? ¡Nones!
Vill du ha ett husdjur? Inte en chans!
No hombre
Detta är ett roligt sätt att säga nej på spanska och kan bokstavligen översättas till ”nej, man”. Liknande engelska fraser är ”no, dude” eller ”no, bro”. Uttalet no hombre kan vara ganska förvirrande om du inte är bekant med frasen. Eftersom ”h” är stumt, när du säger dessa två ord tillsammans, kommer det att låta som nombre, eller ”namn”. Det korrekta uttalet är dock ett dubbelt ”o”-ljud: no’ombre (noh-ohm-bray). I snabbt tal är det dock nästan ingen skillnad.
No hombre är inte bara för att säga ”nej, man” utan också för att uttrycka otrohet.
¿Ya escuchaste que Héctor ganó? No hombre, ¿en serio?
Hörde du att Hector vann? Nej, man, verkligen?
¿Así está bien? No hombre. Hazlo así.
Är det okej så här? Nej, kompis. Gör det så här.
¿Sabes que el coronavirus ya llegó a esta ciudad? No hombre. No te creo.
Vet du att coronaviruset finns här i den här staden nu? Nej, man. Jag tror dig inte.
Fler sätt att säga ”nej” på spanska i alla situationer
Vi har behandlat både formella och informella sätt att säga ”nej” på spanska, men det finns fortfarande många fraser som du kan använda i båda situationerna.
Espero que no / creo que no
Dessa är ganska enkla; de betyder ”jag hoppas inte” respektive ”jag tror inte det”. Du kan använda dessa fraser när någon ber dig om information som du inte har ett definitivt svar på.
¿Vamos a tener una reunión hoy? Espero que no.
Har vi ett möte i dag? Jag hoppas inte.
¿Ya nos van a entregar las notas? Creo que no.
Är de på väg att ge oss våra betyg än? Jag tror inte det.
De ninguna manera / de ningún modo
De här två fraserna är båda mer formella sätt att säga ”på intet sätt”. De kan också översättas med ”absolut inte” och ”på intet sätt”.
¿Podemos ver una película en lugar de tener clase? De ninguna manera.
Kan vi titta på en film i stället för att ha lektion? Absolut inte.
¿Podemos entregar tarde este proyecto? De ningún modo.
Kan vi lämna in det här projektet sent? Inte alls.
¿Puedo comer helado para la cena? De ninguna manera.
Kan jag äta glass till middag? Inte alls.
Todo lo contrario.
Todo lo contrario betyder ”tvärtom” eller ”tvärtom”. Detta sätt att säga ”nej” på spanska kan vara lite formellt, och det används när dina åsikter eller smaker är raka motsatsen till vad den andra personen säger.
Te gustan películas de horror, ¿verdad? Todo lo contrario. Me gustan películas de comedia.
Du gillar skräckfilmer, eller hur? Tvärtom. Jag gillar komedifilmer.
¿Crees que el café es dañino? Todo lo contrario. Hace mucho bien.
Tycker du att kaffe är skadligt? Det är precis tvärtom. Det gör mycket gott.
A mí me gustan los gatos. Y ¿a ti? Todo lo contrario. A mí me encantan los perros.
Jag gillar katter. Och du? Tvärtom. Jag älskar hundar.
Todavía no.
Todavía no, eller ”not yet” på engelska, är att uttrycka att något vi har väntat på inte har hänt ännu. Det föregås ofta av ordet ya i frågan (läs mer om ya i vårt blogginlägg!).
¿Ya escuchaste las noticias? Todavía no.
Har du hört nyheterna? Inte än.
¿Ya llamaste al banco? Todavía no.
Har du ringt till banken? Inte än.
¿Ya llegó el paquete? Todavía no.
Har paketet kommit fram? Inte än.
¡Jamás!
Om du vill ha ett starkare sätt att säga nej på spanska kan du använda jamás, som betyder ”aldrig” (ja, jamás och nunca betyder samma sak!). Du kan använda det för att tala om något du aldrig har gjort eller något du aldrig skulle vilja göra i framtiden.
¿Vas a mudarte a otra ciudad? ¡Jamás!
Var du på väg att flytta till en annan stad? Aldrig!
¿Has probado la comida picante? ¡Jamás!
Har du provat kryddig mat? Aldrig!
¿Te gustaría hacer paracaidismo deportivo? ¡Jamás!
Vill du hoppa fallskärm? Aldrig!
Yo no / a mí no
Dessa två fraser har mycket liknande betydelser men används i olika situationer. Båda kan betyda ”Nej, jag vill inte” eller ”Nej, inte jag” beroende på situationen. A mí no används dock alltid för handlingar som hänt (eller inte hänt) dig – med andra ord när ett reflexivt verb eller reflexiva pronomen används. Yo no används för att säga att du inte gjorde handlingen.
¿Alguien sabe dónde está mi mochila? Yo no.
Vet någon var min ryggsäck är? Nej, det gör jag inte.
¿José ya les llamó? A mí no.
Har José redan ringt er alla? Nej, inte till mig.
¿Te gusta el chocolate? A mí no.
Gillar du choklad? Nej, det gör jag inte.
No mucho.
No mucho betyder precis som det ser ut: ”Inte mycket”. Det kan användas som ”inte riktigt”.
¿Cuánto te falta? No mucho.
Hur mycket mer har du kvar? Inte mycket.
¿Te gustó la comida? No mucho.
Gillade du maten? Inte riktigt.
¿Cuánto dinero tienes? No mucho.
Hur mycket pengar har du? Inte mycket.
Ni pensarlo / Ni se te ocurra.
Dessa fraser för att säga nej på spanska är lite kraftfullare och betyder ”tänk inte ens på det”. De kan användas omväxlande för att hänvisa till något som är så löjligt att det inte bör nämnas.
¿Podemos comer el pastel de cumpleaños? Ni se te ocurra. Es para mañana.
Kan vi äta födelsedagstårtan? Det tänker vi inte ens på. Den är till i morgon.
¿Quieres que le diga la verdad? Ni pensarlo.
Vill du att jag ska berätta sanningen för honom? Tänk inte ens på det.
¿Debo hacer dieta? Ni se te ocurra. Te ves bien.
Ska jag gå på diet? Tänk inte ens på det. Du ser bra ut.
Ett bonusord
Du vet nu hur man säger nej på spanska, men vad händer om någon säger en negativ mening till dig och du vill korrigera dem. Till exempel:
No te gusta el chocolate, ¿verdad?
Du tycker inte om choklad, eller hur?
Denna mening är i den negativa formen och du vill korrigera dem eftersom du GILLER choklad. Istället för att säga sí, vilket kan förväxlas med att du håller med om deras negativa mening, kan du säga bien.
No te gusta el chocolate, ¿verdad? ¡Bien!
Du tycker inte om choklad, eller hur? Jo, det gör jag!
Skynda dig att öva!
Nu när du har en omfattande lista över sätt att säga nej på spanska är det dags att öva med din spanskalärare. Om du inte har någon kan du prova en gratis klass med en av våra lärare med spanska som modersmål online. De levande klasserna ger dig möjlighet att ställa frågor och ha roliga, interaktiva konversationer på spanska. ¡No esperes más!
Vill du ha fler fantastiska spanska resurser? Kolla in våra senaste inlägg!
- Författare
- Renoverade inlägg
- Ir + a + Infinitiv: Den nära framtiden på spanska – 26 februari 2021
- Latinamerikansk mat: 15 nationalrätter från Latinamerika som du måste prova – 2 januari 2021
- Den ultimata guiden till konjugering av konjunktiv på spanska – 27 december 2020