15 módja annak, hogy spanyolul “nemet” mondj hivatalos és nem hivatalos módon

június 21, 2020by Ashley ReidHomeschooling0 comments

Gyermekként az egyik első szavunk a “nem”. Már nagyon fiatalon megtanuljuk, hogy ezzel az aprócska szóval fejezzük ki magunkat, ne értsünk egyet, és korrigáljuk a tévhiteket. Ahogy felnövünk, számos más módot is megtanulunk ugyanennek a gondolatnak a kifejezésére, mint például a “semmiképpen” és az “álmodban”. Csakúgy, mint az angol nyelvben, a spanyolban is elengedhetetlen, hogy tudjuk, hogyan mondjuk a “nem”-et különböző módokon. A köznyelvi kifejezésektől kezdve a hivatalos kifejezésekig sokféle mondás létezik arra, hogy spanyolul nemet mondjunk. Lássuk, melyek ezek!

A nemet mondás alapjai spanyolul

A “nem” spanyolul mondás megtanulása az egyik első dolog, amit az új diákok megtanulnak. Elég egyszerű, mert angolul és spanyolul is ugyanaz. A nem az nem. A kiejtés szinte teljesen megegyezik, de a spanyolban az “o” hang rövidebb. Az angolban a “no”-nak sokféle hanglejtése és ingadozása van (nooO, nOo, noOo, noOo). A spanyolban azonban az “o” mindig csak “oh”. Ha többet szeretnél megtudni a spanyol magánhangzókról, nézd meg a magánhangzókról szóló blogbejegyzésünket!

Egy érdekes dolog a spanyol nemmel kapcsolatban, hogy az angol “no” és a “not” is csak “no”-nak fordítható spanyolul! Emiatt a spanyolban gyakran hallani kettős “nem”-et.

Engl:

spanyolul: No, I do not want that.

spanyolul: No, I do not want that: No, no lo quiero.

Ez tulajdonképpen eléggé megkönnyíti a negatív mondatok kimondását. A kettős “nem” azonban ne zavarjon meg; ez teljesen normális és rendkívül gyakori. Ha már a népszerű mondatoknál tartunk, nézzük meg a 15 legjobb módját annak, hogy nemet mondjunk spanyolul.

Polite “Nem”: Nem, köszönöm spanyolul

A spanyol nyelvben fontos az udvariasság. Ha emlékszel a formális vs. informális blogbejegyzésünkből, sok olyan helyzet van, amely a formális usted névmást igényli, és ezért egy formálisabb módja a nemet mondásnak spanyolul. Ha olyan valakivel beszélsz, akit nem ismersz túl jól, vagy ha hivatalos munkahelyi környezetben vagy, mindenképpen használd a következő kifejezéseket:

No, gracias

A hivatalos helyzetekben mindig segít az udvariasság! Ha valaki felajánl valamit, amire nincs szükséged vagy amit nem akarsz, maradj udvarias, mondd azt, hogy “nem, köszönöm”, ami spanyolul no, gracias. Ezt használhatod éttermekben, munkahelyi környezetben, vagy akár az utcán is, ha valaki olyasmit kínál neked, ami nem érdekel.

¿Le puedo ofrecer un postre? No, gracias.

Can I offer you dessert? Nem, köszönöm.

¿Necesitas algo, seńor? No, gracias.

Szüksége van valamire, uram? Nem, köszönöm.

Mire, tengo lindas bufandas a un buen precio para usted. No, gracias.

Nézze, vannak szép sáljaim jó áron az ön számára. Nem, köszönöm.

A “nem, köszönöm” következő két formája spanyolul különleges helyzetekre vonatkozik.

No, gracias. Estoy bien.

Ha megkérdezik tőled, hogy szükséged van-e valamire, például egy takaróra, időre vagy több kávéra, használd ezt a kifejezést! Lefordítva azt jelenti: “Nem, köszönöm. Jól vagyok.” Ez kifejezetten arra az esetre vonatkozik, ha valaki megkérdezi, hogy személyesen szeretne-e vagy szüksége van-e valamire.

¿Tienes frío? ¿Quieres una cobija? No, gracias. Estoy bien.

Fázol? Kérsz egy takarót? Nem, köszönöm. Jól vagyok.

¿Necesitas más tiempo? No, gracias. Estoy bien.

Szüksége van még időre? Nem, köszönöm. Jól vagyok.

¿Quieres más café? No, gracias. Estoy bien.

Kér még kávét? Nem, köszönöm. Jól vagyok.

No, gracias. Está bien así.

Most, ha megkérdezik, hogy szeretnéd-e, ha valamit megváltoztatnának (például egy ajtót bezárnának vagy a légkondicionálót leengednék), használd a “nem, köszönöm” kifejezésnek ezt a formáját spanyolul, ami azt jelenti: “Nem, köszönöm. Így is jó lesz.”

¿Quieres que te cierre la puerta? No, gracias. Está bien así.

Do you want me to close the door for you? No, thank you. Így is jó lesz.

¿Tienes mucho calor? ¿Te pongo el aire acondicionado? No, gracias. Está bien así.

Meleged van? Akarod, hogy bekapcsoljam a légkondit? No, thank you. Így is jó.

¿Tienes suficiente espacio? ¿Te quito esto? No, gracias. Está bien así.

Van elég helyed? Akarod, hogy arrébb tegyem ezt neked? No, thank you. Így is jó lesz.

Colloquial “No”

Természetesen nem minden helyzet formális. Amikor a barátaiddal beszélgetsz, a következő köznyelvi “nem” kifejezések közül többet, ha nem is mindet, hallani fogsz spanyolul.

Nel

A Nel szó szerint “nem”-nek fordítható, de jobban érthető, mint a “nah” kifejezés. Ez egy nagyszerű módja annak, hogy elutasító módon mondjunk “nem”-et.

¿Te gustó la película? Nel.

Tetszett a film? Nah.

żYa terminaste la tarea? Nel.

Végeztél már a házi feladattal? Nah.

żQuieres ir al gimnasio conmigo? Nel.

Velem akarsz jönni a tornaterembe? Nah.

Nop

Mit gondolsz, mit jelent a nop angolul? Ha azt mondtad, hogy “nope”, akkor igazad van! Csak egy kis helyesírási különbség van a két szó között, és mindkét nyelven ugyanúgy használják őket.

¿Entendiste la clase? Nop.

Megérted az órát? Nem.

żVas a ir a la fiesta? Nop.

Mész a buliba? Nem.

żTienes dinero? Nop.

Nincs nálad pénz? Nope.

Nones

A Nones talán kicsit furcsán néz ki, de azt jelenti, hogy “nem” vagy “semmiképpen”.

¡Tienes que ayudarme! ¡Nones!

Segítened kell nekem! No way!

¿Vas a tomar 10 clases el siguiente semestre? ¡Nones!

A következő félévben 10 órát fogsz felvenni? Semmiképp!

¿Quieres tener una mascota? ¡Nones!

Szükséged van egy háziállatra? Szó sem lehet róla!

No hombre

Ez egy vicces módja a nemet mondani spanyolul, és szó szerint azt jelenti, hogy “nem, ember”. Hasonló angol kifejezések lennének a “no, dude” vagy a “no, bro”. A no hombre kiejtése elég zavaró lehet, ha nem ismered a kifejezést. Mivel a “h” néma, amikor ezt a két szót együtt mondod, úgy hangzik, mint a nombre, azaz “név”. A helyes kiejtés azonban kettős “o” hang: no’ombre (noh-ohm-bray). Gyors beszédben azonban szinte nincs is különbség.

No hombre nemcsak arra való, hogy azt mondjuk, “nem, ember”, hanem arra is, hogy kifejezzük a hitetlenséget.

¿Ya escuchaste que Héctor ganó? No hombre, ¿en serio?

Hallottad, hogy Héctor nyert? No, ember, komolyan?

¿Así está bien? No hombre. Hazlo así.

Ez így rendben van? Nem, haver. Csináld így.

żSabes que el coronavirus ya llegó a esta ciudad? No hombre. No te creo.

Tudtad, hogy a koronavírus már itt van ebben a városban? Nem, ember. Nem hiszek neked.

Még több módja a “nem” kimondásának spanyolul minden helyzetben

A “nem” kimondásának hivatalos és informális módjait is érintettük spanyolul, de még mindig sok olyan kifejezés van, amelyet mindkét helyzetben használhatsz.

Espero que no / creo que no

Ezek elég egyszerűek; azt jelentik, hogy “remélem nem”, illetve “nem hiszem”. Ezeket a kifejezéseket akkor használhatod, ha valaki olyan információt kérdez tőled, amire nincs határozott válaszod.

¿Vamos a tener una reunión hoy? Espero que no.

Megbeszélésünk lesz ma? Remélem nem.

¿Ya nos van a entregar las notas? Creo que no.

Megkapjuk már a jegyeinket? I don’t think so.

De ninguna manera / de ningún modo

Ez a két kifejezés mindkettő a “semmiképpen” kifejezés formálisabb módja. Fordíthatóak “biztosan nem” és “semmiképpen sem” jelentéssel is.”

¿Podemos ver una película en lugar de tener clase? De ninguna manera.

Nézhetünk filmet a tanítás helyett? Természetesen nem.

¿Podemos entregar tarde este proyecto? De ningún modo.

Elkésve adhatjuk le ezt a projektet? Semmiképpen.

¿Puedo comer helado para la cena? De ninguna manera.

Ezhetek-e fagyit vacsorára? Semmiképpen.

Todo lo contrario.

Todo lo contrario azt jelenti, hogy “épp ellenkezőleg” vagy “épp ellenkezőleg”. A “nem” kifejezésnek ez a módja spanyolul kissé formális lehet, és akkor használják, ha a véleményed vagy az ízlésed pontosan az ellenkezője annak, amit a másik személy mond.

Te gustan películas de horror, ¿verdad? Todo lo contrario. Me gustan películas de comedia.

Szereted a horrorfilmeket, igaz? Épp ellenkezőleg. Szeretem a vígjátékfilmeket.

¿Crees que el café es dañino? Todo lo contrario. Hace mucho bien.

Maga szerint a kávé káros? Éppen ellenkezőleg. Nagyon is jót tesz.

A mí me gustan los gatos. Y ¿a ti? Todo lo contrario. A mí me encantan los perros.

Én szeretem a macskákat. És te? Épp ellenkezőleg. Én a kutyákat szeretem.

Todavía no.

Todavía no, vagyis angolul “not yet”, azt fejezi ki, hogy valami, amire vártunk, még nem történt meg. Gyakran előzi meg a ya szó a kérdésben (tudj meg többet a ya-ról blogbejegyzésünkben!).

¿Ya escuchaste las noticias? Todavía no.

Hallottad a híreket? Még nem.

¿Ya llamaste al banco? Todavía no.

Hívtad a bankot? Még nem.

¿Ya llegó el paquete? Todavía no.

Megérkezett a csomag? Még nem.

¡Jamás!

Ha a nemet spanyolul erősebben akarod kifejezni, használd a jamás-t, ami azt jelenti, hogy “soha” (igen, a jamás és a nunca ugyanazt jelenti!). Használhatod, ha olyasmiről beszélsz, amit még soha nem tettél meg, vagy olyasmiről, amit soha nem szeretnél megtenni a jövőben.

¿Vas a mudarte a otra ciudad? ¡Jamás!

Egy másik városba fogsz költözni? Soha!

¿Has probado la comida picante? ¡Jamás!

Kóstoltad már a fűszeres ételeket? Soha!

¿Te gustaría hacer paracaidismo deportivo? ¡Jamás!

Szeretnél ejtőernyőzni? Soha!

Yo no / a mí no

Ez a két kifejezés nagyon hasonló jelentésű, de különböző helyzetekben használatos. Mindkettő jelentheti azt, hogy “Nem, én nem” vagy “Nem, én nem”, a helyzettől függően. Az a mí no azonban mindig olyan cselekvésekre használatos, amelyek veled történtek (vagy nem történtek) – más szóval, amikor reflexív igét vagy reflexív névmást használnak. A Yo no azt jelenti, hogy nem te végezted el a cselekvést.

¿Alguien sabe dónde está mi mochila? Yo no.

Does anyone know where my backpack is? Nem, nem tudom.

¿José ya les llamó? A mí no.

Hívott már José mindenkit? Nem, nekem nem.

¿Te gusta el chocolate? A mí no.

Szereted a csokoládét? Nem, nem szeretem.

No mucho.

No mucho csak azt jelenti, aminek látszik: “nem sokat”. Használható “nem igazán”-ként is.

¿Cuánto te falta? No mucho.

Mennyid maradt még? Nem sok.

żTe gustó la comida? No mucho.

Az étel ízlett? Nem igazán.

¿Cuánto dinero tienes? No mucho.

Hány pénzed van? Nem sok.

Ni pensarlo / Ni se te ocurra.

Ezek a nemet mondó kifejezések spanyolul egy kicsit erőteljesebbek, és azt jelentik, hogy “ne is gondolj rá”. Felcserélhetően is használhatók, ha valami olyan nevetséges dologra utalnak, amit nem szabadna megemlíteni.

¿Podemos comer el pastel de cumpleaños? Ni se te ocurra. Es para mañana.

Ehetünk a szülinapi tortából? Eszedbe se jusson. Az holnapra lesz.

¿Quieres que le diga la verdad? Ni pensarlo.

Kívánod, hogy elmondjam neki az igazat? Ne is gondolj rá.

¿Debo hacer dieta? Ni se te ocurra. Te ves bien.

Fogyókúrázzak? Eszedbe se jusson. Jól nézel ki.”

Bónusz szó

Most már tudod, hogyan kell spanyolul nemet mondani, de mi van akkor, ha valaki egy negatív mondatot mond neked, és ki akarod javítani. Például:

No te gusta el chocolate, ¿verdad?

Nem szereted a csokoládét, igaz?

Ez a mondat negatív formában van, és te ki akarod javítani, mert te szereted a csokoládét. Ahelyett, hogy azt mondanád, sí, amit úgy értelmezhetnek, hogy egyetértesz a negatív mondattal, mondhatod azt, hogy bien.

No te gusta el chocolate, ¿verdad? ¡Bien!

Nem szereted a csokoládét, igaz? De igen, szeretem!

Keep Practicing!

Most, hogy van egy átfogó listád arról, hogyan mondhatsz nemet spanyolul, itt az ideje, hogy gyakorolj a spanyol tanároddal. Ha nincs, próbálj ki egy ingyenes órát valamelyik spanyol anyanyelvű tanárunkkal online. Az élő órák lehetővé teszik, hogy kérdéseket tegyél fel, és szórakoztató, interaktív beszélgetéseket folytass spanyolul. ¡No esperes más!

Szeretnél még több csodálatos spanyol forrást? Nézd meg a legutóbbi bejegyzéseinket!

  • Author
  • Recent Posts
Szabadúszó író a Homeschool Spanish Academy-nél
Nyelvészetből diplomáztam és szenvedélyem a spanyol nyelv. Közel egy évtizede élek Latin-Amerikában. Szabadúszó író és ESL tanár vagyok, valamint szerető anya és feleség. Szabadidőmben művészettel és zenével foglalkozom.

Late posts by Ashley Reid (see all)
  • Ir + a + Infinitive: A közeli jövő idő spanyolul – February 26, 2021
  • Latin American Food: 15 Must-Try National Dishes of Latin America – January 2, 2021
  • The Ultimate Guide to Subjunctive Conjugation in Spanish – December 27, 2020

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.