Bebelușul tău va adora să audă sunetul vocii tale familiare care îi cântă. Cercetările sugerează multe beneficii ale cântecelor. Cântecele de leagăn pot ajuta la dezvoltarea limbajului bebelușului dumneavoastră, îl încurajează să asculte și să anticipeze ceea ce veți cânta în continuare și chiar să reducă nivelul de stres și durerea. Împărtășiți vise dulci cu bebelușul dvs. cu unele dintre aceste vechi favorite.
Twinkle Twinkle Little Star
Twinkle, twinkle, little star,
Cum mă întreb ce ești tu!
Sus deasupra lumii atât de sus,
Ca un diamant pe cer.
Twinkle, twinkle, little star,
Cum mă întreb ce ești tu!
Rock-a-bye Baby
Rock-a-bye baby, pe vârfurile copacilor,
Când bate vântul, leagănul se va legăna,
Când se rupe creanga, leagănul va cădea,
Și jos va veni baby, cu leagăn cu tot.
Somewhere Over the Rainbow
Somewhere over the rainbow way up high
There’s a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true
Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far
Behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That’s where you’ll find me
Somewhere over the rainbow bluebirds fly
Birds fly over the rainbow.
De ce atunci, oh, de ce nu pot?
Dacă păsărelele albastre fericite zboară
Dincolo de curcubeu.
De ce, oh, de ce nu pot?
Tace, copilașule
Tace, copilașule, nu spune un cuvânt.
Papa* îți va cumpăra o pasăre cântătoare
Și dacă acea pasăre cântătoare nu va cânta,
Papa îți va cumpăra un inel cu diamant
Și dacă acel inel cu diamant se va transforma în alamă,
Papa îți va cumpăra o oglindă
Și dacă acea oglindă se va sparge,
Papa îți va cumpăra o capră
Și dacă acea capră nu va trage,
Papa îți va cumpăra o căruță și un taur
Și dacă acea căruță și acel taur se întorc,
Papa îți va cumpăra un câine pe nume Rover
Și dacă acel câine pe nume Rover nu va lătra
Papa îți va cumpăra un cal și o căruță
Și dacă acel cal și acea căruță se vor prăbuși,
Tu tot vei fi cel mai drăguț bebeluș din oraș.
*Utilizați orice nume este potrivit: Mama, bunica, mătușa, numele tău, etc.
Ziua s-a făcut
Ziua s-a făcut,
S-a dus soarele,
De pe lac, de pe dealuri, de pe cer.
Totul este bine, odihnește-te în siguranță,
Dumnezeu este aproape.
Tu ești raza mea de soare
Tu ești raza mea de soare, singura mea rază de soare
Tu mă faci fericită când cerul e cenușiu
Nu vei ști niciodată dragă, cât de mult te iubesc
Te rog, nu-mi lua raza mea de soare
Ai adormit? (Frère Jacques)
Are you sleeping, are you sleeping?
Brother John, Brother John?
Morning bells are ringing, morning bells are ringing
Ding ding dong, ding ding dong
Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous, dormez-vous?
Sonnez le matines, sonnez le matines
Ding ding dong, ding ding ding dong
Ce lume minunată
Văd copaci verzi, trandafiri roșii de asemenea
Îi văd înflorind pentru mine și pentru tine
Și mă gândesc în sinea mea ce lume minunată
Văd ceruri albastre și nori albi
Ziua luminoasă binecuvântată, întunericul nopții sacre
Și mă gândesc la mine însumi ce lume minunată
Cu culorile curcubeului atât de frumoase pe cer
Sunt și pe fețele oamenilor care trec
Văd prieteni dându-și mâna și spunând „ce mai faci”
În realitate spun „te iubesc”
Am auzit copii plângând, Îi privesc cum cresc
Vor învăța mult mai multe decât voi ști eu niciodată
Și mă gândesc la ce lume minunată
Da, mă gândesc la ce lume minunată
Swing Low, Sweet Chariot
Swing low, sweet chariot
Swing low, sweet chariot,
Swing low, sweet chariot,
Swing low, sweet chariot,
Swing low, sweet chariot,
Coming for to carry me home.
Am privit peste Iordan, și ce am văzut
Venind să mă ducă acasă?
O ceată de îngeri venind după mine,
Venind să mă ducă acasă.
Swing low, sweet chariot
Vine să mă ducă acasă,
Swing low, sweet chariot,
Vine să mă ducă acasă.
Puff dragonul magic
Puff dragonul magic trăia pe malul mării
Și se zbenguia în ceața toamnei într-un ținut numit Honali
Peținul Jackie Paper îl iubea pe ticălosul ăla de Puff
Și îi aducea sfori și ceară de sigiliu și alte lucruri de lux
Oh, Puff dragonul fermecat trăia lângă mare
Și se zbenguia în ceața de toamnă într-un ținut numit Honali
Puff dragonul fermecat trăia lângă mare
Și se zbenguia în ceața de toamnă într-un ținut numit Honali
Împreună ar fi călătorească pe o barcă cu pânzele umflate
Jackie stătea de veghe cocoțat pe coada gigantică a lui Puff
Regii și prinții nobili se înclinau când veneau
Navătoarele piraterești își coborau steagurile când Puff își rostea numele
Oh, Puff, dragonul magic, a trăit lângă mare
Și s-a zbenguit în ceața de toamnă pe un tărâm numit Honali
Puff, dragonul magic, a trăit lângă mare
Și s-a zbenguit în ceața de toamnă pe un tărâm numit Honali
Un dragon trăiește pentru totdeauna, dar nu și micuții băieți
Aripile pictate și inelele de uriaș fac loc altor jucării
Într-o noapte cenușie s-a întâmplat, Jackie Paper nu a mai venit
Și Puff, acel balaur puternic, a încetat să mai răcnească neînfricat
Capul lui era aplecat de tristețe, solzii verzi cădeau ca ploaia
Puff nu mai mergea să se joace pe aleea cireșelor
Fără prietenul său de-o viață, Puff nu mai putea fi curajos
Așa că Puff, acel balaur măreț, s-a strecurat trist în peștera sa
Oh, Puff dragonul magic a trăit lângă mare
Și s-a zbenguit în ceața toamnei într-un ținut numit Honali
Puff dragonul magic a trăit lângă mare
Și s-a zbenguit în ceața toamnei într-un ținut numit Honali
.