Legendele celor mai bune cântece de leagăn sunt aici

Bebelușul tău va adora să audă sunetul vocii tale familiare care îi cântă. Cercetările sugerează multe beneficii ale cântecelor. Cântecele de leagăn pot ajuta la dezvoltarea limbajului bebelușului dumneavoastră, îl încurajează să asculte și să anticipeze ceea ce veți cânta în continuare și chiar să reducă nivelul de stres și durerea. Împărtășiți vise dulci cu bebelușul dvs. cu unele dintre aceste vechi favorite.

Twinkle Twinkle Little Star

Twinkle, twinkle, little star,

Cum mă întreb ce ești tu!

Sus deasupra lumii atât de sus,

Ca un diamant pe cer.

Twinkle, twinkle, little star,

Cum mă întreb ce ești tu!

Rock-a-bye Baby

Rock-a-bye baby, pe vârfurile copacilor,

Când bate vântul, leagănul se va legăna,

Când se rupe creanga, leagănul va cădea,

Și jos va veni baby, cu leagăn cu tot.

Somewhere Over the Rainbow

Somewhere over the rainbow way up high

There’s a land that I heard of once in a lullaby

Somewhere over the rainbow skies are blue

And the dreams that you dare to dream really do come true

Someday I’ll wish upon a star

And wake up where the clouds are far

Behind me

Where troubles melt like lemon drops

Away above the chimney tops

That’s where you’ll find me

Somewhere over the rainbow bluebirds fly

Birds fly over the rainbow.

De ce atunci, oh, de ce nu pot?

Dacă păsărelele albastre fericite zboară

Dincolo de curcubeu.

De ce, oh, de ce nu pot?

Tace, copilașule

Tace, copilașule, nu spune un cuvânt.

Papa* îți va cumpăra o pasăre cântătoare

Și dacă acea pasăre cântătoare nu va cânta,

Papa îți va cumpăra un inel cu diamant

Și dacă acel inel cu diamant se va transforma în alamă,

Papa îți va cumpăra o oglindă

Și dacă acea oglindă se va sparge,

Papa îți va cumpăra o capră

Și dacă acea capră nu va trage,

Papa îți va cumpăra o căruță și un taur

Și dacă acea căruță și acel taur se întorc,

Papa îți va cumpăra un câine pe nume Rover

Și dacă acel câine pe nume Rover nu va lătra

Papa îți va cumpăra un cal și o căruță

Și dacă acel cal și acea căruță se vor prăbuși,

Tu tot vei fi cel mai drăguț bebeluș din oraș.

*Utilizați orice nume este potrivit: Mama, bunica, mătușa, numele tău, etc.

Ziua s-a făcut

Ziua s-a făcut,

S-a dus soarele,

De pe lac, de pe dealuri, de pe cer.

Totul este bine, odihnește-te în siguranță,

Dumnezeu este aproape.

Tu ești raza mea de soare

Tu ești raza mea de soare, singura mea rază de soare

Tu mă faci fericită când cerul e cenușiu

Nu vei ști niciodată dragă, cât de mult te iubesc

Te rog, nu-mi lua raza mea de soare

Ai adormit? (Frère Jacques)

Are you sleeping, are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing, morning bells are ringing

Ding ding dong, ding ding dong

Frère Jacques, Frère Jacques

Dormez-vous, dormez-vous?

Sonnez le matines, sonnez le matines

Ding ding dong, ding ding ding dong

Ce lume minunată

Văd copaci verzi, trandafiri roșii de asemenea

Îi văd înflorind pentru mine și pentru tine

Și mă gândesc în sinea mea ce lume minunată

Văd ceruri albastre și nori albi

Ziua luminoasă binecuvântată, întunericul nopții sacre

Și mă gândesc la mine însumi ce lume minunată

Cu culorile curcubeului atât de frumoase pe cer

Sunt și pe fețele oamenilor care trec

Văd prieteni dându-și mâna și spunând „ce mai faci”

În realitate spun „te iubesc”

Am auzit copii plângând, Îi privesc cum cresc

Vor învăța mult mai multe decât voi ști eu niciodată

Și mă gândesc la ce lume minunată

Da, mă gândesc la ce lume minunată

Swing Low, Sweet Chariot

Swing low, sweet chariot

Swing low, sweet chariot,

Swing low, sweet chariot,

Swing low, sweet chariot,

Swing low, sweet chariot,

Coming for to carry me home.

Am privit peste Iordan, și ce am văzut

Venind să mă ducă acasă?

O ceată de îngeri venind după mine,

Venind să mă ducă acasă.

Swing low, sweet chariot

Vine să mă ducă acasă,

Swing low, sweet chariot,

Vine să mă ducă acasă.

Puff dragonul magic

Puff dragonul magic trăia pe malul mării

Și se zbenguia în ceața toamnei într-un ținut numit Honali

Peținul Jackie Paper îl iubea pe ticălosul ăla de Puff

Și îi aducea sfori și ceară de sigiliu și alte lucruri de lux

Oh, Puff dragonul fermecat trăia lângă mare

Și se zbenguia în ceața de toamnă într-un ținut numit Honali

Puff dragonul fermecat trăia lângă mare

Și se zbenguia în ceața de toamnă într-un ținut numit Honali

Împreună ar fi călătorească pe o barcă cu pânzele umflate

Jackie stătea de veghe cocoțat pe coada gigantică a lui Puff

Regii și prinții nobili se înclinau când veneau

Navătoarele piraterești își coborau steagurile când Puff își rostea numele

Oh, Puff, dragonul magic, a trăit lângă mare

Și s-a zbenguit în ceața de toamnă pe un tărâm numit Honali

Puff, dragonul magic, a trăit lângă mare

Și s-a zbenguit în ceața de toamnă pe un tărâm numit Honali

Un dragon trăiește pentru totdeauna, dar nu și micuții băieți

Aripile pictate și inelele de uriaș fac loc altor jucării

Într-o noapte cenușie s-a întâmplat, Jackie Paper nu a mai venit

Și Puff, acel balaur puternic, a încetat să mai răcnească neînfricat

Capul lui era aplecat de tristețe, solzii verzi cădeau ca ploaia

Puff nu mai mergea să se joace pe aleea cireșelor

Fără prietenul său de-o viață, Puff nu mai putea fi curajos

Așa că Puff, acel balaur măreț, s-a strecurat trist în peștera sa

Oh, Puff dragonul magic a trăit lângă mare

Și s-a zbenguit în ceața toamnei într-un ținut numit Honali

Puff dragonul magic a trăit lângă mare

Și s-a zbenguit în ceața toamnei într-un ținut numit Honali

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.