June 21, 2020by Ashley ReidHomeschooling0 comments
As child, one of our first words is “no.”. 幼い頃、私たちはこの小さな言葉を使って、自分を表現したり、意見をぶつけたり、誤解を正すことを学びます。 成長するにつれて、「とんでもない」とか「夢の中で」など、同じ考えを表現する他の方法を数多く学ぶことができます。 英語と同じように、スペイン語でも「ノー」の言い方を知っておくことは必須です。 口語的なものから正式なものまで、スペイン語には様々な「ノー」の言い方があります。 6294>
- スペイン語で「ノー」を言うときの基本
- Polite “No”(丁寧な「いいえ」)。 スペイン語で「いいえ」「ありがとう」
- No, gracias
- いいえ、ありがとうございます。 元気です。
- No, gracias. Está bien así.
- Colloquial “No”
- Nel
- Nop
- Nones
- No hombre
- More Ways to say “No” in Spanish for any Situation
- Espero que no / creo que no
- De ninguna manera / de ningún modo
- Todo lo contrario.
- Todavía no.
- ¡Jamás!
- Yo no / a mí no
- No mucho.
- Ni pensarlo / Ni se te ocurra.
- A Bonus Word
- Keep Practicing!
- もっと素晴らしいスペイン語教材はいかがですか? 最近の投稿をご覧ください!
スペイン語で「ノー」を言うときの基本
スペイン語で「ノー」を言うことは、新入生が最初に学ぶことの一つです。 英語でもスペイン語でも同じですから、とても簡単です。 Noはノーです。 発音はほとんど同じですが、スペイン語では「o」の音が短くなります。 英語の「no」はイントネーションが多く、揺らぎがあります(nooO、nOo、noOo)。 しかし、スペイン語の “o “は常にただの “oh “です。 スペイン語の母音についてもっと知りたい方は、母音のブログ記事をご覧ください!
スペイン語の「ノー」という表現で面白いのは、英語の「ノー」も「ノット」も、スペイン語ではただの「ノー」に変換されることです!「ノー」は「no」、「ノット」は「not」、「not」は「no」と言います。 このため、スペイン語ではよく「ノー」を二重に聞くことがあります。
英語です。 No, I don’t want that.
Spanish: No, no lo quiero.
このように、否定文を言うのは実はとても簡単なことなのです。 しかし、「いいえ」の二重表現に惑わされないでください。これはまったく普通のことで、非常によくあることです。
Polite “No”(丁寧な「いいえ」)。 スペイン語で「いいえ」「ありがとう」
スペイン語では形式が大切です。 フォーマル vs インフォーマルのブログ記事を覚えている方は、フォーマルな代名詞ustedを必要とする状況が多く、スペイン語でよりフォーマルな「いいえ」の言い方をすることができます。 もし、あまり親しくない人と話すときや、フォーマルな仕事の場では、次のフレーズを使うようにしましょう。
No, gracias
フォーマルな場面では常に礼儀正しさが役立ちます! 不要なものを勧められたら、スペイン語で「No, gracias」(いいえ、ありがとうございます)と言って、礼儀正しくしましょう。 レストランや職場で、また街中で興味がないものを勧められたときにも使えます。
¿Le puedo ofrecer un postre? いいえ、ありがとうございます。
デザートを差し上げましょうか? いいえ、結構です。
¿Necesitas algo, señor? いいえ、結構です。
Do you need anything, sir? いいえ、結構です。
Mire, lindas bufandas a bufenio para usted a ben precio. いいえ、ありがとうございます。
見てください、あなたのためにきれいなスカーフを良い値段で持っていますよ。 いいえ、結構です。
次に、スペイン語で「いいえ、結構です」と言う2つの形は、特殊な状況での表現です。
いいえ、ありがとうございます。 元気です。
毛布や時間、コーヒーのおかわりなど、何か必要かどうか聞かれたら、このフレーズを使ってみてくださいね。 直訳すると、「いいえ、結構です。 私は大丈夫です “という意味です。 これは特に、誰かが個人的に何か欲しいか、必要かを尋ねるときのためのものです。
¿Tienes frío? ¿Quieres una cobija? いいえ、ありがとうございます。 Estoy bien.
寒くないですか? 毛布が欲しいですか? いいえ、ありがとうございます。 結構です。
¿Necesitas má tiempo? いいえ、ありがとうございます。 Estoy bien.
Do you need more time? いいえ、ありがとうございます。 大丈夫です。
¿Quieres má café? いいえ、ありがとうございます。 Estoy bien.
Do you want more coffee? いいえ、結構です。 大丈夫です。
No, gracias. Está bien así.
さて、もしあなたが何か(ドアを閉めたり、エアコンを弱めたり)変えて欲しいものがあるか聞かれたら、このスペイン語の「いいえ、結構です」という形を使ってください。 このままでいいです」
¿Quieres que te cierre la puerta? No, gracias. Está bien así.
Do you want me to close the door for you? いいえ、ありがとうございます。 結構です。
¿Tienes mucho calor? ¿Te pongo el aire acondicionado? No, gracias. Está bien así.
Are you hot? エアコンをつけましょうか? いいえ、結構です。 そんな感じで大丈夫です。
¿Tienes suficiente espacio? ¿Te quito esto? No, gracias. Está bien así.
Do you have enough room? これを移動させましょうか? いいえ、結構です。 6294>
Colloquial “No”
もちろん、すべてのシチュエーションがフォーマルというわけではありません。
Nel
Nelは直訳すると “いや “ですが、”いや “の言い方として理解されるでしょう。 否」を否定する言い方として最適です。
¿Te gustó la película? Nel.
その映画、気に入りましたか? Nah.
¿Ya terminaste la tarea? Nel.
宿題はもう終わったの? Nah.
¿Quieres ir al gimnasio conmigo? Nel.
Do you want to go to the gym with me? Nah.
Nop
nopは英語で何と訳すんだろう? nopeと答えた方、正解です! この2つの単語はスペルが少し違うだけで、どちらの言語でも同じように使われます。
¿Entendiste la clase? Nop.
授業は理解できましたか? Nope.
¿Vas a ir a la fiesta? Nop.
パーティに行くつもりですか? Nope.
¿Tienes dinero? Nop.
お金持ってる? Nope.
Nones
Nonesは少し不思議な感じがしますが、”nope” “no way “という意味です。
¡Tienes que ayudarme! 6294>
あなたは私を助けなければなりません!¡Nones! まさか!
¿Vas a tomar 10 clases el siguiente semestre? まさか!
来学期は10クラス受けるの? まさか!
¿Quieres tener un a mascota? ありえない!
ペットを飼いたいですか? まさか!
No hombre
これはスペイン語で楽しい断り方で、直訳すると “no, man” となります。 英語では “no, dude” や “no, bro” といったフレーズがあります。 このフレーズに慣れていないと、no hombreという発音はかなり紛らわしいかもしれません。 hは発音しないので、この2つの単語を一緒に言うと、nombre、つまり “name “のように聞こえます。 しかし、正しい発音は「o」の音が2つある「no’ombre(ノームブレ)」です。
No hombreは「いいえ、男です」と言うだけでなく、信じられないという気持ちを表すこともあります。 No hombre, ¿en serio?
ヘクトルが勝ったことを聞いたか? No, man, really?
¿Así está bien? いいえ、男です。 Hazlo así.
こんなんで大丈夫なのか? いや、お前。
¿Sabes que el coronavirus ya llegó a esta ciudad? No hombre. No te creo.
コロナウイルスが今この街にあることをご存知ですか? いいえ、男です。
More Ways to say “No” in Spanish for any Situation
ここまで、スペイン語のフォーマルな「いいえ」の言い方とインフォーマルな「いいえ」の言い方をご紹介しましたが、まだまだどちらの場面でも使えるフレーズがあります。
Espero que no / creo que no
これらは非常に簡単で、それぞれ “I hope not” “I don’t think so” という意味。 これらのフレーズは、明確な答えを持っていない情報を誰かに尋ねられたときに使うことができます。
¿Vamos a tener una reunión hoy? Espero que no.
今日はミーティングをするのですか? そうでないことを願います。
¿Ya nos van a entregar las notas? Creo que no.
成績表はまだ渡されないのでしょうか? 6294>
De ninguna manera / de ningún modo
この二つのフレーズは、どちらも “no way” をより正式に表現する方法です。 1235>
¿Podemos ver un a película en lugar de tener clase? De ninguna manera.
授業がない代わりに映画を見ることはできますか? 確かに違いますね。
¿Podemos entregar tarde este proyecto? De ningún modo.
このプロジェクトを遅刻して提出することはできますか? By no means.
¿Puedo comer helado para la cena? De ninguna manera.
夕食にアイスクリームを食べることができますか? No way.
Todo lo contrario.
Todo lo contrarioは、”全く逆に”、”全く反対 “という意味です。 このスペイン語の「いいえ」の言い方は、少し堅苦しく、自分の意見や好みが相手の言っていることと正反対の場合に使われます。
Te gustan películas de horror, ¿verdad? Todo lo contrario. Me gustan películas de comedia.
あなたはホラー映画が好きなんでしょう? 全く逆です。 私はコメディ映画が好きです。
¿Crees que el café es dañino? Todo lo contrario. Hace mucho bien.
コーヒーは有害だと思う? 全く逆です。
A mí gustan los gatos. Y ¿a ti? Todo lo contrario. A mí me encantan los perros.
私はネコが好きです。 あなたはどうですか? 全く逆です。 私は犬が好きです。
Todavía no.
Todavía no、英語で「not yet」は、待ち望んでいることがまだ起こっていないことを表現することです。 質問文の前にyaという単語がつくことが多いです(yaについてはブログ記事で詳しくご紹介しています!)。
¿Ya escuchaste las noticias? Todavía no.
ニュースを聞きましたか? Not yet.
¿Ya llamaste al banco? Todavía no.
銀行に電話をかけましたか? まだです。
¿Ya llegó el paquete? Todavía no.
荷物は届きましたか? まだです。
¡Jamás!
スペイン語でもっと強く「いいえ」と言いたい場合は、「決して」という意味のjamásを使いましょう(そう、jamásとnuncaは同じ意味なのです!)。
¿Vas a mudarte a otra ciudad? ¡Jamás!
他の都市に引っ越すつもりですか? 決して!
¿Has probado la comida picante? ジャマス!
辛いものを食べたことがありますか? 決して!
¿Te gustaría hacer paracaidismo deportivo? Jamás!
スカイダイビングをやってみたいですか? Never!
Yo no / a mí no
この2つのフレーズは非常に似た意味を持っていますが、異なる状況で使用されています。 どちらも状況に応じて、「いいえ、私はしません」「いいえ、私はしません」という意味になります。 ただし、a mí noは常に自分に起こった(あるいは起こらなかった)行動に対して、つまり再帰動詞や再帰代名詞が使われているときに使われます。
¿Alguien sabe dónde está mi mochila? Yo no.
誰か私のバックパックがどこにあるか知っていますか? いいえ。
¿José ya les llamó? A mí no.
ホセはもう皆さんに電話しましたか? いいえ、私ではありません。
¿Te gusta el chocolate? A mí no.
あなたはチョコレートが好きですか? いいえ、そうではありません。
No mucho.
No muchoは見たまんまの意味です。 “あまり “という意味です。 そうでもない」という意味でも使えます。
¿Cuánto te falta? No mucho.
あとどれくらい残っていますか? Not much.
¿Te gustó la comida? No mucho.
料理は気に入りましたか? Not mucho.
¿Cuánto dinero tienes? No mucho.
お金はいくら持っていますか? Not much.
Ni pensarlo / Ni se te ocurra.
これらのスペイン語で断るフレーズは、もう少し強い表現で、”考えないで “という意味です。 これらは互換性があり、言及すべきではないほど馬鹿げたことを指すのに使うことができます。
¿Podemos comer el pastel de cumpleaños? Ni se te ocurra. Es para mañana.
誕生日ケーキは食べられますか? そんなこと考えないで。 It’s for tomorrow.
¿Quieres que le diga la verdad? Ni pensarlo.
彼に本当のことを伝えてほしいですか? そんなこと考えないで。
¿Debo hacer dieta? Ni se te ocurra. Te ves bien.
ダイエットをした方がいいのか? Don’t even think about it.
A Bonus Word
これでスペイン語でノーと言う方法はわかりましたが、もし誰かがあなたに否定的な文章を言って、それを訂正したい場合はどうしたらいいでしょうか。 例えば、
No te gusta el chocolate, ¿verdad?
あなたはチョコレートが好きではありませんね。
この文は否定形で、あなたはチョコレートが好きだから訂正したいのですね。 síと言うと、相手の否定文に同意していると誤解される可能性がありますが、bienと言えばよいのです。 Bien!
あなたはチョコレートが嫌いでしょう? はい、好きです!
Keep Practicing!
さて、スペイン語でノーと言う方法の幅広いリストを手に入れたので、次はスペイン語の先生と練習してみましょう。 もし先生をお持ちでない場合は、オンラインでスペイン語ネイティブ講師の無料レッスンをお試しください。 ライブレッスンでは、スペイン語で質問をしたり、楽しくインタラクティブな会話をすることができます。 No esperes más!
もっと素晴らしいスペイン語教材はいかがですか? 最近の投稿をご覧ください!
- 著者
- 最近の投稿
- Ir + a + 不定詞.Ir + a + Infinitive: スペイン語の近未来時制 – 2021年2月26日
- Latin American Food: 15 Must-Try National Dishes of Latin America – 2021年1月2日
- The Ultimate Guide to Subjunctive Conjugation in Spanish – December 27, 2020