Vaše dítě bude rádo slyšet zvuk vašeho známého hlasu, jak mu zpíváte. Výzkumy naznačují mnoho výhod zpívání písniček. Ukolébavky mohou napomáhat rozvoji řeči vašeho dítěte, povzbuzovat je k naslouchání a předvídání, co budete zpívat příště, a dokonce snižovat hladinu stresu a bolesti. Sdílejte se svým děťátkem sladké sny s některými z těchto starých oblíbených písniček.
Twinkle Twinkle Little Star
Twinkle, twinkle, little star,
Jak já se divím, co jsi!
Nad světem tak vysoko,
Jako diamant na nebi.
Třpyť se, třpyť se, hvězdičko,
jak jsem zvědavá, co jsi!
Rock-a-bye Baby
Rock-a-bye baby, na vrcholcích stromů,
Když vítr zafouká, kolébka se rozhoupe,
Když se větévka zlomí, kolébka spadne,
A dolů půjde baby, kolébka a všechno.
Někde za duhou
Někde za duhou hodně vysoko
Je tam země, o které jsem kdysi slyšel v ukolébavce
Někde za duhou je nebe modré
A sny, o kterých se odvážíš snít, se opravdu splní
Jednou budu. přát si hvězdu
A probudím se tam, kde jsou mraky daleko
Za mnou
Kde starosti tají jako kapky citronu
Daleko nad vrcholky komínů
Tam mě najdeš
Někde nad duhou létají modří ptáci
Ptáci létají nad duhou.
Proč tedy, ach, proč nemůžu já?“
Když létají šťastní modří ptáčci
Za duhou.
Proč tedy, ach, proč nemůžu já?“
Tiše děťátko
Tiše děťátko, neříkej ani slovo.
Tatínek* ti koupí drozda
A když ten drozd nebude zpívat,
Tatínek ti koupí diamantový prsten
A když ten diamantový prsten bude mosazný,
Táta ti koupí zrcadlo
A když se to zrcadlo rozbije,
Táta ti koupí kozla
A když ten kozel nebude táhnout,
Táta ti koupí vůz a býka
A když se ten vůz a býk převrátí,
Táta ti koupí psa jménem Rover
A když ten pes jménem Rover nebude štěkat
Táta ti koupí koně a vůz
A když ten kůň a vůz spadne,
budeš pořád to nejroztomilejší dítě ve městě.
*Použij jakékoliv vhodné jméno:
Den skončil
Den skončil,
Slunce odešlo,
Z jezera, z kopců, z nebe.
Vše je v pořádku, bezpečně odpočívej,
Bůh je blízko.
Ty jsi mé sluníčko
Jsi mé sluníčko, mé jediné sluníčko
Děláš mě šťastným, když nebe je šedivé
Nikdy se nedozvíš, drahá, jak moc tě mám rád
Prosím, neber mi mé sluníčko
Spíš? (Frère Jacques)
Spíš, spíš?
Bratře Johne, bratře Johne?
Ranní zvony zvoní, ranní zvony zvoní
Ding ding dong, ding ding dong
Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous, dormez-vous?
Sonnez le matines, sonnez le matines
Ding ding dong, ding ding dong
Jaký to nádherný svět
Vidím zelené stromy, i červené růže
Vidím je kvést pro mě i pro tebe
A říkám si, jaký je to nádherný svět
Vidím modrou oblohu a bílé mraky
Jasný požehnaný den, temnou posvátnou noc
A říkám si, jaký je to nádherný svět
Barvy duhy tak krásné na obloze
Jsou i na tvářích lidí, kteří jdou kolem
Vidím přátele, jak si podávají ruce a říkají, jak se máš
Ve skutečnosti říkají, mám tě rád
Slyším dětský pláč, Dívám se, jak rostou
Naučí se mnohem víc, než se já nikdy nedozvím
A říkám si, jaký je to báječný svět
Ano, říkám si, jaký je to báječný svět
Swing Low, Sweet Chariot
Swing low, sweet chariot
Coming low, sweet chariot,
Coming low, sweet chariot,
Coming for carry me home.
Pohlédl jsem přes Jordán, a co jsem spatřil
Přijíždí, aby mě odvezl domů?“
Skupina andělů jede za mnou,
Přijíždí, aby mě odvezla domů.
Sklop se, sladký voze
Přijíždí, aby mě odvezl domů,
Sklop se, sladký voze,
Přijíždí, aby mě odvezl domů.
Kouzelný drak Puf
Kouzelný drak Puf žil u moře
a dováděl v podzimní mlze v zemi zvané Honali
Malá Jackie Paper milovala toho rošťáka Pufa
a nosila mu provázky a pečetní vosk a jiné parádní věci
Oh, Kouzelný drak Puff žil u moře
a dováděl v podzimní mlze v zemi zvané Honali
Kouzelný drak Puff žil u moře
a dováděl v podzimní mlze v zemi zvané Honali
Společně by cestovali na lodi s rozevlátými plachtami
Jackie držel hlídku usazený na Puffově obrovském ocase
Šlechtičtí králové a knížata se klaněli, kdykoli přijeli
Pirátské lodě spouštěly vlajky, když Puff zařval své jméno
Oh, Kouzelný drak Puff žil u moře
A dováděl v podzimní mlze v zemi zvané Honali
Kouzelný drak Puff žil u moře
A dováděl v podzimní mlze v zemi zvané Honali
Drak žije věčně, ale ne tak malí kluci
Malovaná křídla a obří kruhy uvolňují místo jiným hračkám
Jedné šedivé noci se to stalo, Jackie Paper už nepřišel
A Puff, ten mocný drak, přestal nebojácně řvát
Hlavu sklonil smutkem, zelené šupiny padaly jako déšť
Puf už si nechodil hrát podél třešňové aleje
Bez svého celoživotního přítele nemohl být Puff statečný
A tak Puff, ten mocný drak, smutně vklouzl do své jeskyně
Oh, Puff, ten kouzelný drak, žil u moře
a dováděl v podzimní mlze v zemi zvané Honali
Puff, ten kouzelný drak, žil u moře
a dováděl v podzimní mlze v zemi zvané Honali