Przyznaj się – użyłeś narzędzia do tłumaczenia, aby pomóc ci przeczytać tę skomplikowaną książkę lub napisać tego ważnego e-maila.
Z pewnością nikt nie mówi o tym w grzecznej rozmowie.
Po tym wszystkim, co szanujący się student hiszpańskiego dotknąłby takiej rzeczy?
I dlaczego, ze wszystkich rzeczy, potrzebujesz strony internetowej do tłumaczenia? Istnieje tak wiele sposobów, aby nauczyć się hiszpańskiego, że jest to rzeczywiście mind-boggling. Strony internetowe do nauki języka hiszpańskiego mogą pomóc w podbiciu Twoich umiejętności hiszpańskich. Świetne aplikacje mogą pomóc Ci brzmieć bardziej jak native speaker w locie. Hej, nawet czytanie wiadomości dostaje krok bliżej do biegłości.
Więc, dlaczego pracować z hiszpańskich stron internetowych tłumaczeń, gdy wszystko to jest tam?
Cóż, kiedy masz duży blok tekstu, który wymaga tłumaczenia i aplikacji słownika po prostu nie będzie go wyciąć, nie zobaczysz wstydu w uciekając się do uświęconej tradycji wszystkich studentów języka hiszpańskiego: Falling back na hiszpańskich stronach internetowych tłumaczeń.
I jak się okazuje, te strony zrobić więcej niż tłumaczyć-they są doskonałe zasoby do nauki i praktyki języka.
Pobierz: Ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)
- Dlaczego warto korzystać z hiszpańskich stron tłumaczeniowych?
- 6 kroków do efektywnego wykorzystania strony internetowej do tłumaczenia hiszpańskiego do nauki
- Unikaj używania kolokwializmów w tekście, który chcesz przetłumaczyć.
- Wprowadź tekst i tłumacz.
- Przeglądaj dokładnie swój przetłumaczony dokument.
- Zauważ frazy, które nie wydają się poprawne i porównaj je z oryginalnym tekstem, aby ocenić, dlaczego błąd się wydarzył i jak go poprawić.
- Użyj funkcji wprowadzania mowy, aby ćwiczyć mówienie po hiszpańsku.
- Użyj generatora mowy, aby usłyszeć wypowiadane słowa.
- Google Translate
- Reverso
- FluentU
- SDL
- PROMT-Online
- Linguee + DeepL
- The Free Dictionary
Dlaczego warto korzystać z hiszpańskich stron tłumaczeniowych?
Hiszpańskie strony tłumaczeniowe są szybkim i łatwym sposobem na tłumaczenie dużych bloków tekstu. Kiedy masz dużo tekstu, tłumaczenie może być czasochłonne nawet dla native speakerów. Strony internetowe do tłumaczenia hiszpańskiego pozwalają po prostu wyciąć, wkleić i przetłumaczyć. Zadanie, które normalnie mogłoby zająć godziny, trwa sekundy.
Są one również stosunkowo dokładne. Strony internetowe do tłumaczenia hiszpańskiego przeszły długą drogę w ciągu ostatnich lat. Nawet jeśli tekst, który produkują nie zawsze jest w 100% doskonały, tłumaczenie jest zazwyczaj wystarczająco dokładne, aby przynajmniej uzyskać swój punkt widzenia.
Możesz również uczyć się z witryn tłumaczeniowych. Oprócz oczywistego słownictwa, którego mogą Cię nauczyć, mogą być pomocne w ćwiczeniu koniugacji czasowników. Na przykład, jeżeli zmagasz się z imperfekt subjunctive lub past subjunctive, spróbuj podłączyć wyrażenia takie jak „If I were an animal, I would be…” lub „If I were rich, I would buy…”. Pomoże Ci to zobaczyć koniugacje w działaniu! Są one również świetne do ćwiczenia słuchania, ponieważ wiele z nich oferuje tłumaczenia audio.
Aby zobaczyć jeszcze więcej koniugacji w locie i uczyć się w kontekście, jest jeszcze jedna strona internetowa/aplikacja, którą powinieneś dodać do swojego zestawu narzędzi: FluentU.
FluentU bierze prawdziwe filmy – teledyski, zwiastuny filmowe, wiadomości i inspirujące rozmowy – i zamienia je w spersonalizowane lekcje nauki języka.
Inne strony używają treści skryptowych. FluentU wykorzystuje naturalne podejście, które pomoże Ci z łatwością poznać język hiszpański i kulturę w czasie. Nauczysz się hiszpańskiego tak, jak jest on używany przez prawdziwych ludzi.
FluentU ma szeroką gamę tematów wideo, jak możesz zobaczyć tutaj:
FluentU przynosi rodzime filmy wideo w zasięgu ręki z interaktywnymi transkrypcjami. Możesz dotknąć dowolnego słowa, aby natychmiast je sprawdzić. Każda definicja ma przykłady, które zostały napisane, aby pomóc Ci zrozumieć, jak słowo jest używane.
Plus, jeśli widzisz interesujące słowo, którego nie znasz, możesz dodać je do listy słownictwa.
Przeglądaj kompletny interaktywny transkrypt w zakładce Dialog i znajdź słowa i zwroty wymienione w zakładce Słownictwo.
Naucz się całego słownictwa w każdym filmie dzięki zaawansowanemu mechanizmowi nauki FluentU. Przesuń palcem w lewo lub w prawo, aby zobaczyć więcej przykładów słowa, nad którym pracujesz.
Najlepsze jest to, że FluentU śledzi słownictwo, którego się uczysz i daje Ci dodatkowe ćwiczenia z trudnymi słowami. Przypomni Ci nawet, kiedy nadejdzie czas na sprawdzenie tego, czego się nauczyłeś. Każdy uczeń ma naprawdę spersonalizowane doświadczenie, nawet jeśli uczy się z tym samym wideo.
Zacznij używać FluentU na stronie internetowej z komputera lub tabletu lub, jeszcze lepiej, pobierz iOS lub Android FluentU app.
Więcej o tym jak możesz używać FluentU specjalnie do tłumaczeń w naszej liście w dalszej części tego postu!
6 kroków do efektywnego wykorzystania strony internetowej do tłumaczenia hiszpańskiego do nauki
Unikaj używania kolokwializmów w tekście, który chcesz przetłumaczyć.
Większość stron internetowych do tłumaczenia nie rozpoznaje kolokwializmów, eufemizmów lub slangu (w każdym języku) i wygeneruje bezpośrednie, dosłowne tłumaczenie.
Więc, kiedy piszesz coś po angielsku do tłumaczenia, staraj się pominąć ten rodzaj języka. Podczas tłumaczenia z hiszpańskiego, zwrócić szczególną uwagę na poszczególne frazy, jeśli tłumaczenie wychodzi trochę dziwne.
Możesz rzeczywiście nauczyć się wiele z tego. Wiele razy nawet nie zdasz sobie sprawy, że używasz kolokwializmów, dopóki nie zauważysz, że twój przetłumaczony tekst nie ma sensu.
Tłumacz Google jest godnym uwagi wyjątkiem od reguły o nieużywaniu kolokwializmów – jest rzeczywiście zaprogramowany do rozpoznawania niektórych slangów, a wszyscy ludzie, którzy kliknęli „Zasugeruj edycję” prawie na pewno pomogli witrynie rozwijać się w tym zakresie.
Podejmij, na przykład, slangowe wyrażenie „strzelaj do bryzy”. Większość usług tłumaczeniowych będzie tłumaczyć go na bardzo dosłowne pegue un tiro a la brisa lub disparar la brisa. Jednak Tłumacz Google tłumaczy to jako darle a la lengua, hiszpański kolokwializm, który jest również używany jako „rozmawiać”. Ze względu na tę rzadką cechę, Google Translate jest usługą, której możesz również użyć, aby podnieść niektóre hiszpańskojęzyczne kolokwializmy.
Wprowadź tekst i tłumacz.
Większość usług ma pole tekstowe, do którego możesz bezpośrednio wprowadzić tekst. Inne oferują również okno, w którym możesz przesłać swój plik jako dokument lub wpisać adres URL, aby mieć przetłumaczony tekst na stronie internetowej.
Po wskazaniu, jaki tekst chcesz przetłumaczyć, wybierzesz język, z którego tłumaczysz i na który tłumaczysz, a następnie kliknij „przetłumacz”. Twój przetłumaczony tekst pojawi się natychmiast!
Przeglądaj dokładnie swój przetłumaczony dokument.
Usługi tłumaczeniowe są dobre, ale nie są doskonałe. Większość dokumentów prawdopodobnie będzie miała co najmniej kilka obszarów, które można poprawić przy użyciu własnych umiejętności i wiedzy.
Kilka krótkich tekstów może okazać się idealnie dokładnych, ale przeglądanie przetłumaczonego dokumentu jest nadal ważnym krokiem. Przetłumaczony komputerowo tekst potrzebuje ludzkiego dotyku, aby być dokładnym.
Dodatkowo, jest to cenny krok w procesie uczenia się. Jest to dobry sposób, aby ćwiczyć czytanie i krytyczną analizę tekstu, a to może poprawić twoje umiejętności hiszpańskiego w ogóle. Skanuj w poszukiwaniu błędów i wszystkiego, co brzmi niezręcznie.
Zauważ frazy, które nie wydają się poprawne i porównaj je z oryginalnym tekstem, aby ocenić, dlaczego błąd się wydarzył i jak go poprawić.
To pomoże ci dowiedzieć się więcej o hiszpańskim, ponieważ będziesz krytycznie analizować tekst, który masz i zobaczyć, dlaczego strona tłumaczenia wygenerowała ten tekst.
Jeśli tekst przetłumaczony z angielskiego na hiszpański produkuje coś, co nie brzmi całkiem naturalnie, spróbuj przetłumaczyć poszczególne słowa i zwroty z angielskiego na hiszpański, aby zobaczyć, jakie zmiany można wprowadzić i jakie inne opcje tłumaczenia można zbadać. Możesz spróbować tłumaczyć z angielskiego na hiszpański, a następnie z powrotem na angielski (lub odwrotnie), aby zobaczyć, czy coś w tłumaczeniu nie całkiem compute.
Dodatkowo, ten krok w procesie pomoże Ci produkować lepiej przetłumaczony tekst w przyszłości. Jeśli można zauważyć, co jest nie tak z niektórych słów lub zwrotów, można uniknąć korzystania z nich w przyszłości, gdy będziesz chciał tekst automatycznie przetłumaczone, tym samym sprawiając, że przyszłe tłumaczenia bardziej dokładne.
Jeśli, na przykład, zdajesz sobie sprawę, że twoje tłumaczenia są niedokładne, ponieważ zostały wykorzystane wiele kolokwializmów, slang lub błędy ortograficzne, można skupić się na unikaniu tych w przyszłości.
Użyj funkcji wprowadzania mowy, aby ćwiczyć mówienie po hiszpańsku.
Yup. To jest prawdziwa rzecz. Będziesz musiał podłączyć mikrofon, aby zrobić to z komputera, który nie ma wbudowanego, lub użyć mikrofonu telefonu w aplikacji, ale Tłumacz Google i wiele innych tłumaczy może tłumaczyć tekst mówiony.
Jest to świetny sposób, aby ćwiczyć swój hiszpański. Jeśli mówisz wyraźnie, Google Translate lub jakikolwiek program, którego używasz, powinien być w stanie przetłumaczyć wszystko, co mówisz, z powrotem na język angielski. Nie przetłumaczyłeś poprawnie? Spróbuj ponownie, aż do skutku. To pomoże ci ćwiczyć wymowę.
W dodatku do strony internetowej z tłumaczeniami, powinieneś również rozważyć użycie niektórych niekonwencjonalnych narzędzi tłumaczących do ćwiczenia hiszpańskiego, jak wspomnieliśmy w tym filmie na kanale FluentU na YouTube.
Użycie tych niekonwencjonalnych narzędzi pozwoli ci zobaczyć autentyczny hiszpański i angielski obok siebie, a przez to możesz obserwować jak twoje hiszpańskie słownictwo i kompetencje gramatyczne wzrastają. Bez względu na to, czy zwiedzasz galerię sztuki w Hiszpanii, nawigujesz w Google Maps po hiszpańsku, czy czytasz dwujęzyczną literaturę hiszpańską, te niekonwencjonalne narzędzia do tłumaczenia sprawią, że Twoje ćwiczenia będą zabawne.
Użyj generatora mowy, aby usłyszeć wypowiadane słowa.
Wiele serwisów tłumaczeniowych oferuje wersje audio tłumaczeń. Use them.
While te przykłady audio są zwykle mówione dość wolno dla łatwości zrozumienia, to pomoże Ci uzyskać dokładną wymowę w dół. Powiedz słowa razem z nagraniem.
Następnie, spróbuj powiedzieć je bez nagrania, aby zobaczyć, czy nadal pamiętasz, czego się nauczyłeś. To pomoże ci ćwiczyć twoje umiejętności czytania, słuchania i mówienia w tym samym czasie.
Google Translate
Prawdopodobnie jesteś już w pewnym stopniu zaznajomiony z tą opcją. Google Translate to szybki, łatwy i bardzo dobrze przemyślany program. Ma mnóstwo wspaniałych funkcji, które pomogą ci się uczyć podczas tłumaczenia – niektórych możesz jeszcze nie być świadomy.
Aby zacząć, po prostu ustaw swoje języki do wyboru i Google Translate z tłumaczeniem, gdy wpisujesz lub wklejasz tekst. To pomoże Ci zobaczyć, jak poszczególne frazy translate.
Inteligentnie dość, jak wprowadzić więcej tekstu, tłumaczenie zmieni się, aby odzwierciedlić kontekst. Na przykład, jeśli wpiszesz „Jak się masz?”, zostanie to przetłumaczone jako „¿Cómo estás?”. Jednakże, jeśli wpiszesz „Jak się masz, sir?”, strona rozpoznaje, że jest to sytuacja formalna i przełącza się na usted formę czasownika, tłumacząc frazę jako „¿Cómo está usted señor?”
Ponadto, w sytuacjach niejednoznacznych, takich jak „Jak się masz?”, podczas gdy wymienia nieformalną formę tú w głównym oknie tłumaczenia, oferuje formalną formę jako alternatywę tuż pod głównym oknem.
Możesz nawet użyć Google Translate do przetłumaczenia dokumentu, strony internetowej lub słów mówionych.
Inną miłą cechą jest to, że można mieć Google Translate mówić tekst na głos, dzięki czemu można ćwiczyć wymowę i umiejętności słuchania. Ważne jest, aby pamiętać, jednak, że mówiona wersja jest bardzo powolny. Chociaż jest to świetne do pracy nad wymową, nie będziesz chciał faktycznie mówić tak wolno w rozmowie, jeśli szukasz brzmieć bardziej native-like.
To dostaje jeszcze lepiej-Google Translate używa ludzkiej mocy, aby tłumaczenia bardziej dokładne i naturalnie brzmiące. Jeśli zauważysz, że wyskakuje Ci tłumaczenie, które nie do końca Ci odpowiada, kliknij „Zasugeruj edycję”. Bądźcie pewni, że więcej uczących się i native speakerów robi to samo każdego dnia, poprawiając ogólną jakość wyników witryny.
Możesz również kliknąć przycisk gwiazdki, aby zapisać swoje tłumaczenie na liście ulubionych i wrócić do niego później, kliknąć przycisk „kopiuj”, aby łatwo kopiować i wklejać, a nawet dzielić się tłumaczeniami z przyjaciółmi za pośrednictwem mediów społecznościowych, jeśli to cię zainteresuje.
Reverso
Reverso to kolejna silna opcja dla twoich potrzeb tłumaczeniowych. Podobnie jak Google Translate, jesteś w stanie słuchać mówionych wersji tekstu, który wpisujesz.
Jedną z unikalnych cech Reverso jest to, że daje ci przykłady użycia wpisanej frazy w kontekście, zaczerpniętym z często tłumaczonych tekstów. Inną jest wybór znaków obcojęzycznych oferowanych pod polem wprowadzania tekstu, więc nie musisz kombinować, jak wpisać ñ lub é, jeśli chcesz wykonać szybkie tłumaczenie lub używasz klawiatury, która nie jest przystosowana do języka hiszpańskiego.
Jest też przydatny tryb „kontekstowy”, w którym możesz zobaczyć, jak słowa i zwroty są używane w pełnych zdaniach. Znajdziesz tu również aplikację do tłumaczeń mobilnych, słownik, koniugator i oddzielny tłumacz stron internetowych/dokumentów.
Gdy wpiszesz „ty”, Reverso zazwyczaj używa formalnego usted, niezależnie od kontekstu. Jednakże, często będzie generować przykładowe teksty, które używają formy tú, więc jest to coś, na co warto zwrócić uwagę.
FluentU
Mówiliśmy już o FluentU jako o świetnym sposobie nauki hiszpańskiego dzięki spersonalizowanemu doświadczeniu nauki, które tworzy dla swoich użytkowników, ale jak można go w pełni wykorzystać, jeśli chodzi o tłumaczenie?
Zacznijmy od jego słownika kontekstowego. Większość stron tłumaczeniowych i słowników online podaje tylko ogólne lub najczęściej używane tłumaczenie danego słowa. Jeśli próbujesz przetłumaczyć pojedyncze słowa, może to załatwić sprawę, ale jeśli chcesz przetłumaczyć dłuższy tekst lub nauczyć się hiszpańskiego poprzez tłumaczenie, potrzebujesz znacznie więcej niż tylko prostego tłumaczenia.
Wejdź do słownika kontekstowego FluentU. Słownik FluentU jest o krok przed konkurencją, dając Ci szczegółowe, dostosowane do kontekstu tłumaczenia. Na FluentU nigdy nie zobaczysz słowa samego w sobie! Kontekst jest niezmiernie ważny, a słownik FluentU daje Ci tłumaczenia, które pasują do kontekstu słowa, które próbujesz przetłumaczyć lub nauczyć się. Najedź myszką na dowolne słowo, które widzisz na stronie, a otrzymasz wszystkie podstawowe informacje, których potrzebujesz, łącznie z tłumaczeniem.
Na przykład, jeśli zdecydujesz się obejrzeć klip z Disney’s „Into the Woods,” można odtwarzać wideo, aż natkniesz się na coś, co chcesz zrozumieć lepiej:
Wtedy najedź kursorem na słowo lub wyrażenie, którego chcesz się nauczyć, aby uzyskać szybkie tłumaczenie, lub kliknij na nie, aby zobaczyć pełną definicję, wymowę audio, przykładowe zdania, a nawet inne filmy, które używają tego wyrażenia w kontekście:
Możesz następnie kliknąć na „Dodaj do…” i dodać słowo do swojej osobistej listy słownictwa lub konkretnej talii twojego autorstwa.
Mówiąc o flashcards, FluentU’s flashcards są kolejną cechą, która może pomóc Ci w nauce hiszpańskiego jak mistrzowie. Interaktywny system flashcard posiada wszystko co musisz wiedzieć o słowie lub zwrocie, które próbujesz przetłumaczyć. Oprócz znalezienia nowych słów podczas oglądania filmów, można wyszukać dowolne hiszpańskie lub angielskie słowo, aby znaleźć więcej flashcards, aby dodać do swojej listy.
Plus, można zobaczyć, jaki kraj każde słowo jest używane w! Możesz więc dowiedzieć się, na przykład, dlaczego w klipie „Into the Woods” użyto terminu habichuelas dla fasoli, podczas gdy wcześniej słyszałeś, że nazywa się ona frijoles.
Wreszcie, aby naprawdę wkuć te słowa w pamięć, FluentU daje ci szansę na naukę każdego słowa poprzez quizy z powtarzaniem, które sprawdzają twoje zrozumienie poprzez wypełnianie pytań!
Spróbuj darmowej wersji próbnej FluentU, aby przekonać się samemu o pięknie kontekstowych tłumaczeń wzbogaconych o wideo!
SDL
Jak inne usługi tłumaczeniowe, SDL oferuje tłumaczenie tekstu z dźwiękiem. Dodatkowo, możesz przesłać dokument Word do tłumaczenia i możesz wysłać swoje tłumaczenie do kogoś za pośrednictwem platform mediów społecznościowych lub poczty elektronicznej za pomocą jednego kliknięcia.
Należy zauważyć, że ta strona będzie używać swobodnej formy tú czasowników, nawet jeśli nie jest to właściwe w kontekście, więc zawsze zwracaj uwagę.
Uaktualnienie: Opcja darmowego tłumaczenia została przerwana. Jednakże, jeśli jesteś gotów zapłacić za niektóre tłumaczenia maszynowego, oferują dwie możliwości:
- SLATE: Ma to być płatna wersja darmowej usługi tłumaczeniowej, którą kiedyś mieli, skierowana do firm.
- SDL Machine Translation (TRADOS): Jest to bardzo drogie oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego dla profesjonalnych tłumaczy. Jest to wspaniałe narzędzie, jeśli tłumaczysz dla życia. Jednak nie jest to dobry wybór, jeśli próbujesz nauczyć się języka.
PROMT-Online
PROMT-Online oferuje standardową funkcję tłumaczenia tekstu z dźwiękiem, z kilkoma dzwonkami i gwizdkami, które warto sprawdzić. Na przykład, możesz łatwo otworzyć hiszpańską klawiaturę bezpośrednio na stronie i po prostu kliknąć wszelkie znaki specjalne, których możesz potrzebować.
Jednakże, to co naprawdę wyróżnia PROMT-Online to fakt, że oferuje on zakładki, które również pozwalają Ci zobaczyć tłumaczenia Google i Microsoft tego samego wyrażenia.
Inną fajną cechą jest to, że oferuje „tłumaczenie wsteczne”, co oznacza, że jeśli zaczniesz w języku angielskim, strona przetłumaczy tekst na hiszpański, a następnie z powrotem na angielski, abyś mógł się upewnić, że żadne znaczenie nie zostało utracone w tłumaczeniu.
Proszę zauważyć, że ta strona używa formalnego usted kiedy odnosi się do „ty”, więc jeśli szukasz pisać dla lub czytać o swobodnej sytuacji, trzeba będzie to zmienić.
Linguee + DeepL
To jest to, dwa w cenie jednego! (Są darmowe, nie martw się.)
Jeśli używasz tłumaczenia jako narzędzia do nauki hiszpańskiego, Linguee jest tam, gdzie jest. Zacznij od wpisania słowa lub zdania w pasku wyszukiwania. Podczas wpisywania, otrzymasz kilka opcji, które zawierają słowo(a), które wpisujesz. Wybierz tę, której szukasz lub po prostu kliknij na ikonę szkła powiększającego, aby rozpocząć wyszukiwanie.
Pierwszą rzeczą, jaką zauważysz, jest to, że Linguee daje ci wszystkie możliwe tłumaczenia słowa lub zwrotu, którego szukasz z ich odpowiednim dźwiękiem. Otrzymasz również przykładowe zdania z ich tłumaczeniem, kolokacje i mniej popularne tłumaczenia tego słowa, wśród innych informacji.
Linguee podaje również definicję słowa z Wikipedii (jeśli taka istnieje) zarówno w języku angielskim, jak i hiszpańskim, listę zewnętrznych źródeł, które pokazują twój termin w kontekście, jak również jego tłumaczenie. Linguee pokazuje zdania z wielu różnych zasobów, które używają tego słowa w kontekście, parując angielską i hiszpańską wersję obok siebie. Możesz kliknąć na dowolny link zasobów, aby odwiedzić stronę internetową i zobaczyć słowo „w naturze.”
Z drugiej strony, mamy DeepL, który jest w zasadzie Linguee tłumacza tekstu. Możesz wpisać swój tekst, wkleić go, a nawet przeciągnąć i upuścić dokument .docx lub .pptx, a program wygeneruje dla ciebie automatyczne tłumaczenie maszynowe.
Jeśli sam wpiszesz lub wkleisz tekst, twoje tłumaczenie (i kilka alternatywnych tłumaczeń, jeśli są dostępne) pojawi się automatycznie w polu po prawej stronie. Możesz skopiować tłumaczenie do schowka, udostępnić je online lub pobrać jako plik tekstowy.
DeepL bierze pod uwagę wszystkie informacje zawarte w Linguee, więc tłumaczenia, które otrzymujesz, są zazwyczaj dość dokładne, poprawne gramatycznie i dostosowane do kontekstu. Nie zapominaj jednak, że do tłumaczenia używasz maszyny, a jeśli chodzi o tłumaczenie, ludzie są w tym o wiele lepsi.
Jeśli zdecydujesz się przeciągnąć i upuścić dokument, otrzymasz do pobrania ten sam dokument, w tym samym formacie, ale już przetłumaczony. To może zaoszczędzić ci dużo czasu, jeśli planowałeś wydrukować dokument i pracować nad swoim hiszpańskim z nim.
Uwaga, powiedziałem drukowanie, a nie edycja. Rzecz w tym, że możesz tylko edytować dokumenty, jeśli subskrybujesz DeepL, więc jeśli używasz tylko stron tłumaczeniowych do nauki lub poprawy hiszpańskiego, jedyną opcją, w tym przypadku, jest albo przeczytanie dokumentu na ekranie lub wydrukowanie go.
The Free Dictionary
Inną wspaniałą stroną tłumaczeniową, której możesz użyć do nauki hiszpańskiego jest The Free Dictionary.
Gdy szukasz słowa, ten słownik da ci nie tylko jego tłumaczenie, ale także wszelkie inne informacje związane z nim, np. definicje, synonimy, kolokacje, idiomy, itp. Jest to bardzo przydatna strona, jeśli próbujesz zdobyć jak najwięcej wiedzy o słowie, ponieważ będziesz miał wszystko związane z nim za pomocą kilku kliknięć. Jednakże, The Free Dictionary nie jest najlepszym wyborem, jeśli chcesz przetłumaczyć więcej niż jedno słowo lub kolokację jak buenas tardes (dzień dobry).
Strona posiada funkcję, którą osobiście bardzo lubię. Możesz szukać słów zaczynających się lub kończących na określone litery. To może się przydać, jeśli szukasz słów z tej samej rodziny (jak pan/panadero/panadería – chleb/piekarz/piekarnia) lub potrzebujesz znaleźć rymujące się słowa (jak canción/emoción – piosenka/emocje).
Jeśli zamierzasz korzystać z tej strony, pamiętaj, że jeśli wpiszesz słowo po hiszpańsku, najpierw otrzymasz wszystkie informacje po hiszpańsku, tj. definicje, synonimy, kolokacje, itp. Aby spojrzeć na tłumaczenie słowa, będziesz musiał przewinąć stronę w dół, aż znajdziesz sekcję Translations/Traducciones.
Jeśli masz tekst, który musi być przetłumaczony i jesteś przygotowany na stronę nauki, nie unikaj hiszpańskich stron tłumaczeniowych.
Jak widać, mają wiele do zaoferowania!
Francisco J. Vare jest profesorem języka angielskiego i tłumaczem freelancerem, który uwielbia uczyć i pisać o gramatyce. Ma bzika na punkcie języków, więc zazwyczaj można go znaleźć uczącego się nowego języka, uczącego studentów lub po prostu czytającego w obcym języku. Pisze dla FluentU od prawie siedmiu lat i ostatnio został jednym z ich Staff Writers
Jeśli podobał Ci się ten post, coś mi mówi, że pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę hiszpańskiego z prawdziwymi filmami.
Doświadcz hiszpańskiego online!