5 cose che non dovresti chiamare NP o PA

Mi esce il vapore dalle orecchie quando qualcuno mi chiama un mid-level. O un non-medico, un estensore medico, un fornitore di servizi sanitari alleati, o un fornitore con licenza limitata. Sono un infermiere professionista (NP), che in realtà ha meno sillabe e più significato di questi altri assurdi descrittori. Gli infermieri praticanti sono veri medici? Perché sì, lo sono – puoi leggere di più a questo proposito qui.

L’uso di espressioni gergali come mid-level ed extender contribuiscono a un’incomprensione pubblica del nostro ruolo; implicano un bisogno di dipendenza dai medici e offuscano l’unicità della nostra professione.
Per mettere le cose in chiaro, questo articolo elenca e discute cinque nomi che non dovresti mai chiamare NP o PA, che tu sia un medico, infermiere, reclutatore, manager, paziente o familiare. L’articolo termina con una panoramica su come riferirsi rispettosamente ad un NP e PA, così come alcune risorse per ulteriori letture.

Mid-level Provider

La Drug Enforcement Administration (DEA) del Dipartimento di Giustizia degli Stati Uniti usa “mid-level practitioner” per descrivere chiunque non sia un medico, dentista, veterinario o podologo che dispensa sostanze controllate (21 C.F.R. § 1300.01(b)) Alcuni stati usano anche “mid-level” nei loro statuti. Il Minnesota, per esempio, usa “mid-level practitioner” per descrivere sia gli NP che i PA (Minn. Stat. § 144.1501(f)).

Nella loro dichiarazione di posizione, l’American Association of Nurse Practitioners (AANP) sostiene: “Il termine ‘mid-level provider’ implica che l’assistenza prestata dagli infermieri sia ‘inferiore’ a qualche altro (non dichiarato) standard superiore”. L’AANP spiega che questo termine mette in dubbio la legittimità della capacità di un NP, quando in realtà essi forniscono cure di alta qualità e convenienti equivalenti a quelle dei medici. Non potrei essere più d’accordo.

Non medico

Chiamerebbe un medico un non-infermiere? Probabilmente no. È certamente errato affermare che il sistema sanitario è composto da medici e da un mucchio di altre discipline senza nome che non sono medici. In realtà, il sistema sanitario si disintegrerebbe senza i contributi di tutti i professionisti della sanità, compresi quelli non classificati come medici.

Immaginate una NP o PA che si presenta a un paziente: “Sono Melissa, il suo non medico”. L’uso di questo linguaggio vago e collettivo confonde i pazienti. Sfortunatamente, i Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS) continuano ad usare il termine non-physician per descrivere sia gli NP che gli assistenti medici.

Physician Extender

Non è etico descrivere qualsiasi persona come una semplice estensione di un’altra. Le persone sono esseri separati con i loro diritti e responsabilità individuali. Questo concetto si applica anche all’assistenza sanitaria. Gli infermieri sono una disciplina distinta che sottolinea la prevenzione delle malattie e la promozione della salute. Rifiutiamo la vecchia etica medica del paternalismo e promuoviamo invece il rispetto dell’autonomia del paziente. Gli infermieri e i PA non sono il terzo braccio di un medico invisibile. Sono ognuno una professione separata con i propri diritti e responsabilità.

Allied Health Provider

Una ricerca approfondita su Internet rivela che nessuno sembra essere d’accordo sulla definizione di un allied health provider. La Association of Schools of Allied Health Professions definisce la salute alleata come comprendente le professioni che identificano, valutano e prevengono le condizioni mediche. Secondo questa vaga definizione, non sono tutti i clinici della salute alleata?

Nella loro dichiarazione di posizione sulla terminologia che descrive gli infermieri professionisti, l’AANP afferma: “L’uso del termine ‘fornitore di salute alleata’ non ha una chiara definizione o scopo nell’ambiente di oggi”. Concludono indicando che la salute alleata non è una designazione appropriata degli infermieri professionisti. Sembra che non sia un buon descrittore per nessuno, assistenti medici inclusi.

Limited-License Provider

Gli infermieri professionisti guadagnano un master o un dottorato nella loro area di specialità clinica, e sono educati a funzionare indipendentemente dai medici. Dopo la laurea, superano un esame di certificazione nazionale, dimostrando la loro padronanza di un corpo di conoscenze in una particolare specialità medica. Al fine di fornire assistenza, devono possedere sia una licenza di infermiera registrata (RN) che una licenza NP dallo stato in cui esercitano.

Qualsiasi limitazione alla loro pratica è più legata alle leggi di un dato stato che alle competenze professionali del NP. La licenza limitata implica che sia qualche colpa loro, quando in realtà è semplicemente un riflesso di leggi obsolete. Piuttosto che descriverli come “limitati”, concentriamoci sulla rimozione delle loro barriere all’ambito di pratica come raccomandato dall’Istituto di Medicina, dalla Federal Trade Commission, dalla Robert Wood Johnson Foundation e dall’AARP.

Se non questi, allora cosa?

La risposta è abbastanza facile. Basta chiamarci infermieri e assistenti medici. È quello per cui siamo andati a scuola, ed è come ci chiamiamo. È un segno di rispetto per il valore e i contributi unici delle nostre professioni. Inoltre, quando mai è appropriato che un gruppo usi un gergo o una terminologia degradante per descriverne un altro? Mai. Nel dubbio, chiamateci per quello che siamo: infermieri e assistenti medici.

Se è necessario descrivere un gruppo di fornitori per scopi politici, l’AANP raccomanda i seguenti termini accettabili:

  • Primary care provider
  • Health care provider
  • Health care professional
  • Advanced practice provider
  • Advanced practice clinician
  • Prescriber

Altra lettura:

  • Carolyn Buppert’s Nurse Practitioner’s Business Practice and Legal Guide, quinta edizione. Questo è uno dei miei testi preferiti per capire le leggi che regolano la pratica della NP. È una risorsa per chiunque sia coinvolto nella politica o nella promozione del ruolo di NP nell’assistenza sanitaria.
  • Dreher e Glasgow’ Role Development for Doctoral Advanced Nursing Practice, prima edizione. Questo libro copre molti argomenti controversi tra cui l’uso NPs del titolo di “medico”.
  • Il documento di posizione dell’American Association of Nurse Practitioner intitolato, “Use of Terms Such as Mid-Level Provider and Physician Extender.”

Per continuare a leggere questo articolo, controlla la nuova comunità online per NPs & PAs: Clinician 1. Lì troverete formazione continua, casi di pazienti, quiz medici, schede di lavoro e articoli in evidenza come questo da me!

Condividi su FacebookCondividi su TwitterCondividi su Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.