Ordforråd og udtryk til fransk sex

Fransk ordforråd og udtryk til fransk sex bliver brugt hele tiden i film. Bøgerne dækker ikke dette emne, men jeg tror, at det vil være meget nyttigt for voksne elever at forstå fransk sexordforråd og vide, hvilke ord man IKKE skal bruge for at undgå store faux-pas.

Denne lektion er selvfølgelig beregnet til voksne: Jeg ønsker ikke at fornærme nogen, men der er ingen grund til at skrive en fransk lektion om sex, hvis man ikke har tænkt sig at være eksplicit om det. Jeg vil også blokere for kommentarfeltet af indlysende årsager.

Så, lad os tale om sex, baby 🙂

1 – Hvordan siger man at have sex og elske på fransk?

Det almindeligt anvendte udtryk er “faire l’amour”, som perfekt kan oversættes til “at elske”.

Der findes tonsvis af vulgære udtryk om det, hvoraf det mest almindelige er “baiser” brugt som verbum. Det betyder at kneppe, både på den fysiske måde og på den mentale, ligesom “at blive kneppet”. I det tilfælde bruges det for det meste som verbum i den refleksive form: “se faire baiser”.

2 – “Voulez-vous Coucher Avec Moi Ce Soir” = Would You Like To Have Sex With Me Tonight?

Denne sangtekst, der er blevet berømt af “Lady Marmalade”, er også en meget direkte scorereplik.

Du aner ikke, hvor mange gange en studerende naivt har sagt det til mig for at vise, at de kunne “lidt” fransk. Det er klart, at de ikke mente det. Alligevel er det ret pinligt.

Så medmindre du vil bede nogen om at have samleje, skal du holde dig væk fra den replik.

  1. “Coucher avec quelqu’un” = at have sex med nogen
  2. “Dormir avec quelqu’un” = at sove med nogen i samme seng (ikke seksuelt)
  3. Bemærk, at “se coucher” i den refleksive form betyder at gå i seng. Når du siger farvel på fransk, kan du sige: “bonne nuit! Je vais me coucher”.

3 – Franske synonymer for at have sex – mere eller mindre vulgært

Her er nogle franske synonymer og udtryk for “at elske”.

Der er selvfølgelig mange flere, men jeg vil her nævne de mest brugte, og lade dig vide, om de er vulgære.

Så, vi har allerede set “faire l’amour”, “baiser” og “coucher”…

  1. “S’sende en l’air” = bogstaveligt talt at sende sig selv i luften. Almindelig.
  2. “Faire des galipettes” = at lave saltoer. Sød.
  3. “Tirer un/son coup” = lit: at skyde et slag. Vulgær.
  4. “Copuler, s’accoupler” = at kopulere. Videnskabelig.
  5. “Se taper quelqu’un” = at “gøre” nogen. Vulgær.
  6. “Faire crac-crac” = at gøre “crac crac crac” (lyd) – Sød.
  7. “Forniquer”= at horke. Gammeldags.
  8. “Connaître” = at kende seksuelt. Religiøs.
  9. “Niquer” = at kneppe. Vulgær.
  10. “Sauter” = at hoppe, men i kontekst betyder det at kneppe. Vulgær.
  11. “Avoir une relation sexuelle” = at have seksuelt samkvem. Euh… ? Beskrivende?

For mere, vil jeg henvise dig til wikipedia. Pas dog på, at jeg personligt kender måske en tredjedel af de udtryk, der står der… Så det er sjovt, men ikke så brugbart.

4 – Hvordan man siger penis på fransk

Her har vi også TONSVIS af synonymer – nok over tusind faktisk….

  1. “Le pénis”, “la verge”, “les organes génitaux” er videnskabelige.
  2. “La bite” og “la pine” er meget almindelige, men vulgære, det samme er “le zob”.
  3. “Le zizi” og “le quiqui” er barnagtige.
  4. “La queue” er nok den mest brugte.
  5. “Le petit Jésus” er simpelthen underligt. Men almindeligt…

Her vil jeg også bruge wikipedia som reference. Men igen, pas på, de fleste af disse ord er IKKE almindelige.

Pass på – jeg hører ofte denne pinlige fejl: Engelske elever, der studerer fransk, ønsker at tale om et fyrretræ og siger “pine”, der som vi lige har set betyder en penis. Et fyrretræ er “un pin” (nasal “in”-lyd).

5 – Hvordan man siger Vagina på fransk

De kvindelige kønsorganer (les organes génitaux féminin) kaldes også “la vulve” – videnskabeligt. Her igen, sååååå mange synonymer…

  1. “Le con” = er den bogstavelige oversættelse af “kusse” (undskyld), men bruges ekstremt meget på fransk som navneord eller adjektiv for at sige “en idiot” eller “dum”. Det er et af de mest almindelige franske ord, men i’s oprindelige betydning af kønsorgan er blevet glemt. At beskrive kønsorganer som “un con” er meget gammeldags.
  2. “La chatte” = fisse. Vulgært, men ekstremt almindeligt. “Le minou” har samme betydning og er lidt mindre vulgær.
  3. “La moule” = musling. Super vulgær. Yuck.
  4. “La foufoune” = kan ikke oversættes. Meget almindelig, en smule vulgær, men ikke for meget.
  5. “Le kiki”, “la nenette”, “la zézette” = barnlig.

For mere, gå til wikipedia.

6 – Sådan siger man testikler på fransk

“Les testicules (f)” er den videnskabelige, men også generiske betegnelse.

Der er ikke så mange synonymer, tro det eller ej! De fleste synonymer henviser til testiklernes form, så “les boules” (kugler), “les olives” (oliven), “les bonbons” (slik), “les noisettes” (hasselnødder)…

De bruges normalt i flertal, men jeg vil liste de franske synonymer for testikler i ental, så du kan se kønnet.

  1. “Une couille” = vulgær, men meget almindelig. Denne er særlig svær at udtale for engelsktalende, så brug et synonym!
  2. “Une burne” = vulgær, men almindelig.
  3. “Une coucougnette” = barnlig, men også almindelig.
  4. “Les bijoux de famille” = bruges altid i flertal betyder “familiens juveler” 🙂

7 – Sådan siger man bryster på fransk

Tilbage til et væld af ord. “Les Seins (m)” er videnskabeligt og den mest almindelige betegnelse.

“La poitrine” henviser til “brystet”, men forveksles med bryster, og bruges ofte i flertal: “les poitrines”, selv om det er en fejltagelse.

  1. “Les nichons (m), “les nibards (m)”, “les miches (f)” = vulgært, men almindeligt.
  2. “Les nénés” = meget almindeligt. Lidt barnlig.
  3. “Les tétons” = bogstaveligt talt patterne, men bruges til at beskrive hele brystet. Almindeligt.
  4. “le buste” (bryst), “la gorge”(hals) = mere fornemt fransk. Almindelig dog.

Selvfølgelig vil formen her igen give alle navne på frugter… “les oranges”, “les poires” (pærer), “les melons” (cantaloupes), “les pastèques” (vandmeloner), men også “les oeufs au plat” (solæg på fransk) for mindre bryster 🙂

Af en eller anden grund er der også mange bilrelaterede synonymer : “les airbags”, “les amortisseurs” (støddæmpere), “les pare-chocs” (kofangere)…

8 – Hvordan man siger numse på fransk

Det almindelige franske ord for numse er “les fesses (f)” = numse.

Det vulgære, men mest almindelige er “le cul” – l silent = røven.

Fælles synonymer omfatter:

  1. “Le derrière” = bagdelen. Gammeldags.
  2. “Le postérieur” = bagdelen. Old fashioned.
  3. “L’arrière-train” = det bageste tog. Gammeldags
  4. “Le fion” = røven. Meget gammeldags (men bruges også stadig til at beskrive fjerkrædele som f.eks. ryggen på en kylling/høne.)

Honestly, we most use “les fesses” and “le cul”.

Opmærksom på den franske udtale :

  1. “le cou” = koo lyd = nakken
  2. “le cul” = ku lyd = røven
  3. “les couilles” = koo Y lyd = testikler
Alle niveauerSekretterne om fransk udtale

4.86 (56 anmeldelser)

40.31€32.24€

  1. “Le sexe” = sex
  2. “Un baiser”, “un bisou” = et kys på fransk – der er mange synonymer her igen. Husk “baiser” som verbum, betyder i dag “bolle”.
  3. “Embrasser” = at kysse
  4. “Rouler un patin” = at fransk-kysse
  5. “Caresser” = at kærtegne
  6. “Une caresse” = et kærtegn
  7. “Faire des gouzis, faire des papouilles” = kan betyde at kildre, men bruges også meget for at sige at fjolle rundt.
  8. “”Être excité(e)” = at blive ophidset
  9. “Bander” = at få stådreng
  10. “Mouiller” = at blive våd
  11. “Se masturber, se branler” (almindelig slang) = at onanere, onanere, onanere.
  12. “Jouir” = at komme seksuelt – pas på med denne franske erb, som online-oversættere stadig bruger til at sige “at nyde”!!! Det har ændret sig gennem tiden og bruges nu mest til at sige at komme seksuelt.
  13. “Ejaculer” = at ejakulere
  14. “Le sperme”, “le foutre (gammeldags)” = sæd, sperm.
  15. “Prendre quelqu’un” = at tage nogen, verbum der ofte bruges om seksuelle stillinger. Hvis du f.eks. mener at køre nogen hjem, skal du bruge “conduire” eller “amener/emmener” – se min artikel om at bringe/tage på fransk.
  16. “Une fellation (videnskabelig), une pipe (almindelig)” = et blowjob
  17. “Tailler une pipe, faire une turlutte” = at give et blowjob (almindelig slang)
  18. “Un cunnilingus” = cunnilingus
  19. “l’anus” = anus. Videnskabelig. “Le trou du cul” = røvhul. Almindelig. Bruges også som substantiv for en fornærmelse.
  20. “Sodomiser” = at sodomisere. Videnskabelig.
  21. “Enculer” = at sodomisere. Vulgær. “Enculé” som substantiv er også en stærk fornærmelse.
  22. “Anal(e)” = adjektivet anal(e).
  23. “Un moyen de contraception” = et præventionsmiddel
  24. “La pilule” = p-pillen
  25. “Un préservatif”, “une capote” (almindelig slang) = kondom
  26. “Un lubrifiant” = glidecreme.
  27. “Un jeu” = et spil
  28. “Un jouet” = et stykke legetøj
  29. “Un vibromasseur”, “un godemichet, un gode” = en dildo.
  30. “Sexuel(le)” = seksuel
  31. “Sexy” = sexet
  32. “Sensuel(le)” = sensuel
  33. “Erotique” = erotisk
  34. “Pornographique” (ofte forkortet som “porno”) = porno

Om beslægtede emner – men langt mindre vovede – foreslår jeg, at du også læser:

  1. Franske kvinder dater ikke – det franske datingsystem forklaret
  2. 💕 Flirter på fransk
  3. De mange måder at sige jeg elsker dig på fransk
  4. Fransk Valentinsdag
  5. Alt om franske kys
  6. Franske kærlighedsnavne (med lyd)

Jeg poster eksklusive minilektioner, tips, billeder og meget mere dagligt på mine Facebook-, Twitter- og Pinterest-sider – så følg mig der!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.