Ammettilo: hai usato uno strumento di traduzione per aiutarti a leggere quel libro complesso, o per scrivere quell’email importante.
Sicuramente, nessuno ne parla in una conversazione educata.
Dopo tutto, quale studente di spagnolo che si rispetti toccherebbe una cosa simile?
E perché, tra tutte le cose, hai bisogno di un sito web di traduzione? Ci sono così tanti modi per imparare lo spagnolo che è davvero sbalorditivo. I siti web per l’apprendimento dello spagnolo possono aiutare a far salire alle stelle le tue abilità in spagnolo. Le grandi app possono aiutarti a suonare più come un madrelingua al volo. Ehi, anche leggere le notizie ti porta un passo più vicino alla fluidità.
Perciò, perché lavorare con i siti web di traduzione spagnola quando tutto questo è là fuori?
Beh, quando hai un grande blocco di testo che ha bisogno di essere tradotto e un’app dizionario semplicemente non lo taglierà, non vedrai nessuna vergogna nel ricorrere alla tradizione di tutti gli studenti di lingua spagnola: Ricorrere a siti web di traduzione dello spagnolo.
E, come si scopre, questi siti fanno più che tradurre – sono risorse eccellenti per imparare e praticare la lingua.
Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)
- Perché usare un sito web di traduzione spagnola?
- 6 passi per usare efficacemente un sito web di traduzione spagnola per imparare
- Evitare di usare colloquialismi nel testo che vuoi tradurre.
- Inserire il testo e tradurre.
- Rivedere il tuo documento tradotto con attenzione.
- Nota le frasi che non sembrano corrette e confrontale con il testo originale per valutare perché l’errore è avvenuto e come correggerlo.
- Utilizza una funzione di input vocale per esercitarti a parlare spagnolo.
- Utilizza un generatore di linguaggio per sentire le parole pronunciate.
- Google Translate
- Reverso
- FluentU
- SDL
- PROMT-Online
- Linguee + DeepL
- Il Dizionario Libero
Perché usare un sito web di traduzione spagnola?
I siti web di traduzione spagnola sono un modo semplice e veloce per tradurre grandi blocchi di testo. Quando hai molto testo, tradurre può richiedere molto tempo anche per i madrelingua. I siti web di traduzione spagnola ti permettono semplicemente di tagliare, incollare e tradurre. Un compito che normalmente potrebbe richiedere ore richiede secondi.
Sono anche relativamente accurati. I siti web di traduzione spagnola hanno fatto molta strada nel corso degli anni. Anche se il testo che producono non è sempre perfetto al 100%, la traduzione è di solito abbastanza accurata da far passare almeno il tuo punto.
Puoi anche imparare dai siti web di traduzione. A parte l’ovvio vocabolario che possono insegnarti, possono essere utili per esercitarti nella coniugazione dei verbi. Per esempio, se stai lottando con il congiuntivo imperfetto o il congiuntivo passato, prova a inserire frasi come “Se fossi un animale, sarei…” o “Se fossi ricco, comprerei…”. Vi aiuterà a vedere le coniugazioni in azione! Sono anche ottimi per la pratica di ascolto, dato che molti offrono traduzioni audio.
Per vedere ancora più coniugazioni al volo e imparare nel contesto, c’è un’altra combinazione sito web/app che dovresti aggiungere alla tua cassetta degli attrezzi: FluentU.
FluentU prende i video del mondo reale – come video musicali, trailer di film, notizie e discorsi ispiratori – e li trasforma in lezioni di apprendimento linguistico personalizzate.
Altri siti usano contenuti scritti. FluentU utilizza un approccio naturale che ti aiuta a familiarizzare con la lingua e la cultura spagnola nel tempo. Imparerai lo spagnolo come viene effettivamente parlato da persone reali.
FluentU ha una grande varietà di argomenti video, come si può vedere qui:
FluentU porta i video nativi a portata di mano con trascrizioni interattive. È possibile toccare qualsiasi parola per cercarla istantaneamente. Ogni definizione ha degli esempi che sono stati scritti per aiutarti a capire come viene usata la parola.
Inoltre, se vedi una parola interessante che non conosci, puoi aggiungerla a una lista di vocaboli.
Rivedere una trascrizione interattiva completa sotto la scheda Dialogo, e trovare parole e frasi elencate sotto Vocab.
Impara tutto il vocabolario in qualsiasi video con il solido motore di apprendimento di FluentU. Scorri a sinistra o a destra per vedere più esempi della parola che stai imparando.
La parte migliore è che FluentU tiene traccia del vocabolario che stai imparando, e ti dà ulteriore pratica con le parole difficili. Ti ricorderà anche quando è il momento di rivedere ciò che hai imparato. Ogni studente ha un’esperienza veramente personalizzata, anche se sta studiando con lo stesso video.
Inizia ad usare FluentU sul sito web con il tuo computer o tablet o, meglio ancora, scarica l’app FluentU per iOS o Android.
Parleremo ancora di come puoi usare FluentU specificamente per le traduzioni nella nostra lista più avanti in questo post!
6 passi per usare efficacemente un sito web di traduzione spagnola per imparare
Evitare di usare colloquialismi nel testo che vuoi tradurre.
La maggior parte dei siti web di traduzione non riconosce colloquialismi, eufemismi o slang (in qualsiasi lingua) e genererà una traduzione diretta e letterale.
Quindi, quando scrivi qualcosa in inglese da tradurre, cerca di omettere questo tipo di linguaggio. Quando si traduce dallo spagnolo, prestare molta attenzione alle singole frasi se la traduzione risulta un po’ strana.
Si può effettivamente imparare molto da questo. Molte volte, non vi renderete nemmeno conto che state usando dei colloquialismi fino a quando non noterete che il vostro testo tradotto non ha proprio senso.
Google Translate è una notevole eccezione alla regola di non usare colloquialismi – è effettivamente programmato per riconoscere alcuni slang, e tutte le persone che hanno cliccato su “Suggerisci una modifica” hanno quasi certamente aiutato il sito a progredire in questo senso.
Prendiamo, per esempio, la frase gergale “sparare la brezza”. La maggior parte dei servizi di traduzione la tradurrà nel molto letterale pegue un tiro a la brisa o disparar la brisa. Tuttavia, Google Translate lo traduce in darle a la lengua, un colloquialismo spagnolo che è anche usato per significare “chiacchierare”. A causa di questa rara caratteristica, Google Translate è un servizio che si può utilizzare anche per raccogliere alcuni colloquialismi in lingua spagnola.
Inserire il testo e tradurre.
La maggior parte dei servizi hanno una casella di testo in cui è possibile inserire direttamente il testo. Altri offrono anche una finestra in cui è possibile caricare il file come documento o inserire un URL per far tradurre il testo su un sito web.
Una volta indicato il testo che si desidera tradurre, si seleziona la lingua da cui si traduce e quella in cui si traduce e si clicca su “tradurre”. Il tuo testo tradotto apparirà immediatamente!
Rivedere il tuo documento tradotto con attenzione.
I servizi di traduzione sono buoni, ma non sono perfetti. La maggior parte dei documenti avrà probabilmente almeno alcune aree che puoi migliorare usando le tue abilità e conoscenze.
Alcuni brevi testi potrebbero risultare perfettamente accurati, ma rivedere il documento tradotto è ancora un passo importante. Il testo tradotto al computer ha bisogno di un tocco umano per essere accurato.
Inoltre, questo è un passo prezioso nel tuo processo di apprendimento. È un buon modo per esercitarsi a leggere e analizzare criticamente il testo, e questo può migliorare le tue abilità di spagnolo nel complesso. Cerca gli errori e tutto ciò che suona strano.
Nota le frasi che non sembrano corrette e confrontale con il testo originale per valutare perché l’errore è avvenuto e come correggerlo.
Questo ti aiuterà ad imparare di più sullo spagnolo poiché analizzerai criticamente il testo che hai e vedrai perché il sito di traduzione ha generato questo testo.
Se il testo tradotto dall’inglese allo spagnolo produce qualcosa che non suona molto naturale, prova a tradurre singole parole e frasi dall’inglese allo spagnolo per vedere quali cambiamenti potrebbero essere fatti e quali altre opzioni di traduzione potresti esplorare. Potresti provare a tradurre dall’inglese allo spagnolo e poi di nuovo all’inglese (o viceversa) per vedere se qualcosa nella traduzione non è del tutto coerente.
Inoltre, questo passo nel processo ti aiuterà a produrre testi meglio tradotti in futuro. Se puoi notare cosa non va con certe parole o frasi, puoi evitare di usarle in futuro quando vorrai che il testo sia tradotto automaticamente, rendendo così le traduzioni future più accurate.
Se, per esempio, ti rendi conto che le tue traduzioni sono imprecise perché hai usato molti colloquialismi, slang o errori ortografici, puoi concentrarti sull’evitare questi in futuro.
Utilizza una funzione di input vocale per esercitarti a parlare spagnolo.
Sì. Questa è una cosa reale. Avrete bisogno di collegare un microfono per farlo da un computer che non ha un built-in, o utilizzare il microfono del telefono nell’applicazione, ma Google Translate e una serie di altri traduttori possono tradurre il testo parlato.
Questo è un ottimo modo per praticare il vostro spagnolo. Se stai parlando chiaramente, Google Translate o qualsiasi programma tu stia usando dovrebbe essere in grado di tradurre tutto quello che dici in inglese. Non ha tradotto correttamente? Prova di nuovo finché non lo fa. Questo ti aiuterà a praticare la tua pronuncia.
Oltre a un sito web di traduzione, dovresti anche considerare l’utilizzo di alcuni strumenti di traduzione non convenzionali per praticare il tuo spagnolo, come menzionato in questo video sul canale YouTube di FluentU.
L’utilizzo di questi strumenti non convenzionali ti permetterà di vedere autentico spagnolo e inglese fianco a fianco, e così facendo, potrai vedere il tuo vocabolario spagnolo e la tua competenza grammaticale aumentare. Che tu stia visitando una galleria d’arte spagnola, navigando con Google Maps in spagnolo o leggendo letteratura spagnola bilingue, questi strumenti di traduzione non convenzionali renderanno i tuoi esercizi di traduzione divertenti.
Utilizza un generatore di linguaggio per sentire le parole pronunciate.
Molti servizi di traduzione offrono versioni audio delle traduzioni. Usale.
Sebbene questi esempi audio siano di solito pronunciati abbastanza lentamente per facilitare la comprensione, questo ti aiuterà a prendere la pronuncia esatta. Dì le parole insieme alla registrazione.
Poi, prova a dirle senza la registrazione per vedere se ricordi ancora quello che hai imparato. Questo ti aiuterà a praticare le tue abilità di lettura, ascolto e conversazione allo stesso tempo.
Google Translate
Probabilmente hai già una certa familiarità con questa opzione. Google Translate è un programma veloce, facile e molto ben studiato. Ha tonnellate di grandi caratteristiche per aiutarti a imparare mentre traduci, alcune delle quali potrebbero non essere ancora note.
Per iniziare, basta impostare le tue lingue di scelta e Google Translate traduce mentre digiti o incolli il testo. Questo vi aiuterà a vedere come si traducono le singole frasi.
Intelligentemente, come si inserisce più testo, la traduzione cambierà per riflettere il contesto. Per esempio, se si digita “Come stai?” si traduce come “¿Cómo estás?” Tuttavia, se si digita “How are you, sir?” il sito riconosce che questa è una situazione formale e passa alla forma usted del verbo, traducendo la frase come “¿Cómo está usted señor?”
Inoltre, in situazioni ambigue come “How are you?”, mentre elenca la forma informale tú nella finestra di traduzione principale, offre la forma formale come alternativa appena sotto la finestra principale.
È anche possibile utilizzare Google Translate per tradurre un documento, un sito web o parole parlate.
Un’altra bella caratteristica è che si può avere Google Translate parlare il testo ad alta voce in modo da poter esercitare la vostra pronuncia e capacità di ascolto. È importante tenere a mente, tuttavia, che la versione parlata è molto lenta. Mentre questo è ottimo per lavorare sulla tua pronuncia, non vorrai parlare così lentamente in una conversazione se stai cercando di sembrare più nativo.
E diventa ancora meglio-Google Translate usa il potere umano per rendere le traduzioni più accurate e naturali. Se vedi una traduzione che non ti piace, clicca su “Suggerisci una modifica”. Siate certi che più studenti e madrelingua sono là fuori a fare lo stesso ogni giorno, migliorando la qualità complessiva dell’output del sito.
Puoi anche fare clic sul pulsante con la stella per salvare la tua traduzione in una lista di preferiti e tornarci più tardi, fare clic sul pulsante “copia” per un facile copia-incolla o anche condividere le traduzioni con gli amici tramite i social media, se questo ti piace.
Reverso
Reverso è un’altra opzione forte per qualsiasi tua esigenza di traduzione. Come Google Translate, sei in grado di ascoltare le versioni parlate del testo che inserisci.
Una caratteristica unica di Reverso è che ti dà esempi di utilizzo della frase che hai digitato in un contesto ricavato da testi frequentemente tradotti. Un’altra è la selezione di caratteri in lingua straniera offerta sotto la casella di immissione, in modo da non dover cercare di capire come digitare ñ o é se si sta cercando di fare una traduzione veloce o si sta utilizzando una tastiera che non è abilitata allo spagnolo.
C’è anche una modalità “contesto” intelligente dove è possibile vedere come le parole e le frasi vengono utilizzate in frasi complete. Qui troverete anche un’applicazione di traduzione mobile, un dizionario, un coniugatore e un traduttore separato di siti web/documenti.
Quando si digita “tu”, Reverso di solito usa il formale usted indipendentemente dal contesto. Tuttavia, genererà spesso testi di esempio che utilizzano la forma tú, quindi questo è qualcosa a cui fare attenzione.
FluentU
Abbiamo già parlato di FluentU come un ottimo modo per imparare lo spagnolo grazie all’esperienza di apprendimento personalizzata che crea per i suoi utenti, ma come si può trarre il massimo vantaggio quando si tratta di traduzione? La maggior parte dei siti di traduzione e dei dizionari online ti danno solo la traduzione generale o più spesso usata di una parola. Se stai cercando di tradurre singole parole, questo potrebbe fare il trucco, ma se vuoi tradurre un testo più lungo o imparare lo spagnolo attraverso la traduzione, hai bisogno di molto più di una semplice traduzione.
Entra nel dizionario contestuale di FluentU. Il dizionario di FluentU fa un passo avanti rispetto alla concorrenza dandoti traduzioni sfumate e adattate al contesto. Non vedrai mai una parola da sola su FluentU! Il contesto è assolutamente importante, e il dizionario di FluentU ti dà traduzioni che si adattano al contesto della parola che stai cercando di tradurre o imparare. Passa il mouse su qualsiasi parola che vedi sul sito e otterrai tutte le informazioni primarie di cui hai bisogno, traduzione inclusa.
Per esempio, se decidete di guardare una clip da “Into the Woods” della Disney, potete riprodurre il video fino a quando non vi imbattete in qualcosa che volete capire meglio:
Poi, passa il cursore sulla parola o frase che vuoi imparare per una rapida traduzione, o clicca su di essa per vedere una definizione completa, la pronuncia audio, frasi di esempio e anche altri video che usano la frase nel contesto:
Puoi poi cliccare su “Aggiungi a…” e aggiungere la parola alla tua lista di vocabolario personale o a un mazzo specifico di tua creazione.
Parlando di flashcards, le flashcards di FluentU sono un’altra caratteristica fuori dal mondo che può aiutarti a imparare lo spagnolo come i maestri. Il sistema interattivo di flashcard ha tutto quello che devi sapere sulla parola o sulla frase che stai cercando di tradurre. Oltre a trovare nuove parole mentre guardi i video, puoi cercare qualsiasi parola spagnola o inglese per trovare altre flashcard da aggiungere alla tua lista.
Inoltre, puoi vedere in quale paese è usata ogni parola! Così puoi scoprire, per esempio, perché la clip di “Into the Woods” di cui abbiamo parlato usa il termine habichuelas per i fagioli, quando invece potresti averli sentiti chiamare frijoles.
Infine, per far penetrare davvero quelle parole nella tua memoria, FluentU ti dà la possibilità di studiare ogni parola attraverso quiz a ripetizione distanziata che mettono alla prova la tua comprensione attraverso domande a risposta aperta!
Prova con la prova gratuita di FluentU per sperimentare tu stesso la bellezza delle traduzioni contestuali e con supporto video!
SDL
Come altri servizi di traduzione, SDL offre la traduzione di testi con audio. Inoltre, puoi caricare un documento Word per la traduzione, e puoi inviare la tua traduzione a qualcuno tramite piattaforme di social media o e-mail con un solo clic.
È importante notare che questo sito userà la forma casual tú dei verbi anche se non è contestualmente appropriata, quindi fai sempre attenzione.
Aggiornamento: L’opzione di traduzione gratuita è stata interrotta. Tuttavia, se sei disposto a pagare per qualche traduzione automatica, offrono due possibilità:
- SLATE: Si suppone che sia una versione a pagamento del servizio di traduzione gratuito che avevano, orientato alle imprese.
- SDL Machine Translation (TRADOS): Questo è un software di traduzione automatica molto costoso per traduttori professionisti. È uno strumento meraviglioso se traduci per vivere. Tuttavia, non è una buona scelta se stai cercando di imparare una lingua.
PROMT-Online
PROMT-Online offre la caratteristica standard della traduzione di testo con audio, con alcuni campanelli e fischietti che vale la pena controllare. Per esempio, si può facilmente aprire una tastiera spagnola direttamente sulla pagina e semplicemente cliccare su qualsiasi carattere speciale di cui si potrebbe aver bisogno.
Tuttavia, ciò che davvero distingue PROMT-Online è che offre schede che permettono anche di vedere le traduzioni di Google e Microsoft della stessa frase.
Un’altra caratteristica interessante è che offre la “traduzione posteriore”, il che significa che se si inizia in inglese, il sito web tradurrà il testo in spagnolo e poi di nuovo in inglese in modo da poter garantire che nessun significato è stato perso nella traduzione.
Si prega di notare che questo sito utilizza il formale usted quando ci si riferisce a “voi”, quindi se si sta cercando di scrivere per o leggere su una situazione casuale, sarà necessario cambiare questo.
Linguee + DeepL
Ecco, due al prezzo di uno! (Sono gratis, non preoccuparti.)
Se stai usando la traduzione come strumento per imparare lo spagnolo, Linguee è il posto giusto. Inizia digitando una parola o una frase nella barra di ricerca. Mentre digiti, ti verranno date diverse opzioni che contengono la parola (o le parole) che stai digitando. Scegli quella che stai cercando o semplicemente clicca sull’icona della lente di ingrandimento per iniziare la ricerca.
La prima cosa che noterai è che Linguee ti dà tutte le possibili traduzioni della parola o frase che stai cercando con il loro audio corrispondente. Si ottengono anche frasi di esempio con la loro traduzione, collocazioni e traduzioni meno comuni della parola, tra le altre informazioni.
Linguee fornisce anche la definizione di Wikipedia della parola (se esiste) sia in inglese che in spagnolo, una lista di risorse esterne che mostrano il termine nel contesto e la sua traduzione. Linguee mostra frasi da una grande varietà di risorse che usano la parola nel contesto, accoppiando le versioni inglese e spagnola fianco a fianco. È possibile fare clic su qualsiasi link risorsa per visitare il sito web e vedere la parola “in natura”.”
D’altra parte, abbiamo DeepL, che è fondamentalmente il traduttore di testo di Linguee. Puoi digitare il tuo testo, incollarlo e persino trascinare un documento .docx o .pptx, e il programma genererà una traduzione automatica per te.
Se digiti o incolli il testo tu stesso, la tua traduzione (e alcune traduzioni alternative se sono disponibili) apparirà automaticamente nella casella sulla destra. Puoi copiare la traduzione negli appunti, condividerla online o scaricarla come file di testo.
DeepL tiene conto di tutte le informazioni incluse in Linguee, quindi le traduzioni che ottieni tendono ad essere abbastanza accurate, grammaticalmente corrette e specifiche del contesto. Tuttavia, non dimenticare che stai usando una macchina per tradurre, e quando si tratta di traduzione, gli esseri umani sono molto più bravi.
Se decidi di trascinare e rilasciare un documento, potrai scaricare lo stesso documento, nello stesso formato, ma già tradotto. Questo può farti risparmiare un sacco di tempo se hai intenzione di stampare il documento e lavorare sul tuo spagnolo con esso.
Nota che ho detto stampare, non modificare. Il fatto è che puoi modificare i documenti solo se sei iscritto a DeepL, quindi se stai usando i siti di traduzione solo per imparare o migliorare il tuo spagnolo, la tua unica opzione, in questo caso, è o leggere il documento sullo schermo o stamparlo.
Il Dizionario Libero
Un altro grande sito di traduzione che puoi usare per imparare lo spagnolo è Il Dizionario Libero.
Quando cerchi una parola, questo dizionario ti darà non solo la sua traduzione ma anche qualsiasi altra informazione relativa ad essa, ad esempio definizioni, sinonimi, collocazioni, modi di dire, ecc.
Questo è un sito molto utile se stai cercando di ottenere la maggior conoscenza possibile su una parola, dal momento che avrai tutto ciò che la riguarda in un paio di clic. Tuttavia, The Free Dictionary non è la scelta migliore se si desidera tradurre più di una parola o una collocazione come buenas tardes (buon pomeriggio).
Il sito ha una caratteristica che personalmente mi piace molto. È possibile cercare parole che iniziano o finiscono con lettere specifiche. Questo può essere utile se stai cercando parole della stessa famiglia (come pan/panadero/panadería – pane/fornaio/panificio) o hai bisogno di trovare parole in rima (come canción/emoción – canzone/emozione).
Se hai intenzione di usare questo sito, tieni presente che se digiti una parola in spagnolo, otterrai prima tutte le informazioni in spagnolo, cioè definizioni, sinonimi, collocazioni, ecc. Per vedere la traduzione della parola, dovrai scorrere la pagina fino a trovare la sezione Traduzioni/Traducciones.
Quando hai un testo da tradurre e sei pronto per un lato di apprendimento, non rifuggire dai siti web di traduzione spagnola.
Come puoi vedere, hanno molto da offrire!
Francisco J. Vare è un professore di inglese e traduttore freelance che ama insegnare e scrivere di grammatica. Appassionato di lingue, normalmente lo si può trovare a imparare una nuova lingua, a insegnare agli studenti o semplicemente a leggere in una lingua straniera. Scrive per FluentU da quasi sette anni e recentemente è diventato uno dei loro Staff Writers
Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che amerai FluentU, il modo migliore per imparare lo spagnolo con video reali.
Vivi un’immersione nello spagnolo online!