Apenas admiti-lo – você usou uma ferramenta de tradução para ajudá-lo a ler aquele livro complexo, ou para escrever aquele e-mail importante.
Certo, ninguém fala sobre isso em uma conversa educada.
Acima de tudo, que auto-respeito estudante de espanhol tocaria tal coisa?
E por que, de todas as coisas, você precisa de um website de tradução? Há tantas maneiras de aprender espanhol, que na verdade é um alucinante. Os sites de aprendizagem de espanhol podem ajudar a elevar o seu nível de espanhol. Grandes aplicativos podem ajudá-lo a soar mais como um falante nativo na mosca. Ei, até mesmo ler as notícias o aproxima da fluência.
Então, por que trabalhar com sites de tradução em espanhol quando tudo isso está por aí?
Bem, quando você tem um grande bloco de texto que precisa de tradução e um aplicativo de dicionário simplesmente não vai cortá-lo, você não verá vergonha em recorrer à tradição honrada pelo tempo de todos os estudantes de espanhol: Voltando aos sites de tradução em espanhol.
E, ao que parece, estes sites fazem mais do que traduzir – são excelentes recursos para aprender e praticar o idioma.
Download: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
- Porquê usar um site de tradução em espanhol?
- 6 Passos para Utilizar Eficazmente um Website de Tradução Espanhol para Aprendizagem
- Evite o uso de coloquialismos no texto que pretende traduzir.
- Introduzir texto e traduzir.
- Revise seu documento traduzido cuidadosamente.
- Note frases que não parecem corretas e compare-as com o texto original para avaliar porque o erro aconteceu e como corrigi-lo.
- Utilizar um recurso de entrada de fala para praticar a fala em espanhol.
- Utilize um gerador de fala para ouvir as palavras faladas.
- Google Translate
- Reverso
- FluentU
- SDL
- PROMT-Online
- Linguee + DeepL
- The Free Dictionary
Porquê usar um site de tradução em espanhol?
Os sites de tradução em espanhol são uma forma rápida e fácil de traduzir grandes blocos de texto. Quando você tem muito texto, traduzir pode consumir muito tempo, mesmo para falantes nativos. Os websites de tradução em espanhol permitem que você simplesmente corte, cole e traduza. Uma tarefa que normalmente pode demorar horas leva segundos.
Tambem são relativamente precisas. Os sites de tradução em espanhol percorreram um longo caminho ao longo dos anos. Mesmo que o texto que eles produzem nem sempre seja 100% perfeito, a tradução é geralmente precisa o suficiente para, pelo menos, fazer com que o seu ponto de vista seja transmitido.
Você também pode aprender com os sites de tradução. Além do vocabulário óbvio que eles podem lhe ensinar, eles podem ser úteis para praticar os verbos conjugados. Por exemplo, se você está lutando com o subjuntivo imperfeito ou o subjuntivo passado, tente ligar frases como “Se eu fosse um animal, eu seria…” ou “Se eu fosse rico, eu compraria…”. Vai ajudar-te a ver as conjugações em acção! Eles também são ótimos para a prática da audição, já que muitos oferecem traduções de áudio.
Para ver ainda mais conjugações na mosca e aprender em contexto, há mais um combo de website/app que você deve adicionar à sua caixa de ferramentas: FluentU.
FluentU leva vídeos do mundo real – como vídeos de música, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras – e transforma-os em aulas personalizadas de aprendizagem de idiomas.
Outros sites utilizam conteúdo com scripts. A FluentU utiliza uma abordagem natural que o ajuda a entrar na língua e cultura espanholas ao longo do tempo. Você aprenderá espanhol como ele é realmente falado por pessoas reais.
FluentU tem uma grande variedade de tópicos de vídeos, como você pode ver aqui:
FluentU traz vídeos nativos ao seu alcance com transcrições interativas. Você pode tocar em qualquer palavra para procurar instantaneamente. Cada definição tem exemplos que foram escritos para ajudá-lo a entender como a palavra é usada.
Plus, se vir uma palavra interessante que não conhece, pode adicioná-la a uma lista de vocabulário.
Reveja uma transcrição interactiva completa sob o separador Diálogo, e encontre palavras e frases listadas sob Vocab.
Aprenda todo o vocabulário em qualquer vídeo com o robusto motor de aprendizagem da FluentU. Desloque-se para a esquerda ou para a direita para ver mais exemplos da palavra que está a aprender.
A melhor parte é que a FluentU mantém um registo do vocabulário que está a aprender e dá-lhe prática extra com palavras difíceis. Vai até lembrá-lo quando chegar a altura de rever o que aprendeu. Cada aluno tem uma experiência verdadeiramente personalizada, mesmo que esteja a estudar com o mesmo vídeo.
Comece a utilizar o FluentU no website com o seu computador ou tablet ou, melhor ainda, descarregue o aplicativo iOS ou Android FluentU.
Falaremos mais sobre como pode utilizar o FluentU especificamente para traduções na nossa lista, mais adiante neste post!
6 Passos para Utilizar Eficazmente um Website de Tradução Espanhol para Aprendizagem
Evite o uso de coloquialismos no texto que pretende traduzir.
A maioria dos websites de tradução não reconhece coloquialismos, eufemismos ou gírias (em qualquer língua) e irá gerar uma tradução directa e literal.
Por isso, quando escrever algo em inglês para ser traduzido, tente omitir este tipo de linguagem. Ao traduzir do espanhol, preste muita atenção às frases individuais se a tradução sair um pouco estranha.
Você pode realmente aprender muito com isso. Muitas vezes, você nem vai perceber que está usando coloquialismos até perceber que seu texto traduzido não faz sentido.
Google Translate é uma exceção notável à regra sobre não usar coloquialismos – é na verdade programado para reconhecer algumas gírias, e todas as pessoas que clicaram em “Suggest an Edit” (Sugerir uma edição) quase certamente ajudaram o site a avançar nesse sentido.
Take, por exemplo, a frase da gíria “shoot the breeze” (atire a brisa). A maioria dos serviços de tradução irá traduzi-la para o muito literal pegue un tiro a la brisa ou disparar la brisa. No entanto, o Google Translate traduz para darle a la lengua, um coloquialismo espanhol que também é usado para significar “para conversar”. Devido a esta rara característica, o Google Translate é um serviço que você também pode usar para pegar alguns coloquialismos em espanhol.
Introduzir texto e traduzir.
A maioria dos serviços tem uma caixa de texto em que você pode digitar texto diretamente. Outros também oferecem uma janela onde você pode carregar seu arquivo como um documento ou digitar uma URL para ter o texto em um site traduzido.
Após ter indicado qual texto você quer traduzir, você vai selecionar de qual idioma você está traduzindo e para qual você está traduzindo e clique em “traduzir”. Seu texto traduzido aparecerá instantaneamente!
Revise seu documento traduzido cuidadosamente.
Os serviços de tradução são bons, mas não são perfeitos. A maioria dos documentos provavelmente terá pelo menos algumas áreas que você pode melhorar usando suas habilidades e conhecimentos.
Um pequeno número de textos curtos pode ser perfeitamente preciso, mas revisar o documento traduzido ainda é um passo importante. Textos traduzidos por computador precisam de um toque humano para serem precisos.
Adicionalmente, este é um passo valioso no seu processo de aprendizagem. É uma boa maneira de praticar a leitura e a análise crítica do texto, e isso pode melhorar suas habilidades de espanhol em geral. Procure erros e qualquer coisa que soe estranho.
Note frases que não parecem corretas e compare-as com o texto original para avaliar porque o erro aconteceu e como corrigi-lo.
Isso o ajudará a aprender mais sobre espanhol, já que você estará analisando criticamente o texto que você tem e vendo porque o site de tradução gerou este texto.
Se o texto traduzido do inglês para o espanhol produz algo que não soa muito natural, tente traduzir palavras e frases individuais do inglês para o espanhol para ver que mudanças poderiam ser feitas, e que outras opções de tradução você poderia explorar. Você poderia tentar traduzir de inglês para espanhol e depois voltar para inglês (ou vice versa) para ver se alguma coisa na tradução não computa bem.
Adicionalmente, este passo no processo irá ajudá-lo a produzir um texto melhor traduzido no futuro. Se você puder notar o que está errado com certas palavras ou frases, você pode evitar usá-las no futuro quando quiser que o texto seja traduzido automaticamente, tornando assim as traduções futuras mais precisas.
Se, por exemplo, você perceber que suas traduções são imprecisas porque você usou um monte de coloquialismos, gírias ou erros de ortografia, você pode se concentrar em evitá-los no futuro.
Utilizar um recurso de entrada de fala para praticar a fala em espanhol.
Yup. Isto é uma coisa real. Você precisará conectar um microfone para fazê-lo a partir de um computador que não tenha um embutido, ou usar seu microfone de telefone no aplicativo, mas o Google Translate e vários outros tradutores podem traduzir texto falado.
Esta é uma ótima maneira de praticar seu espanhol. Se você estiver falando claramente, o Google Translate ou qualquer outro programa que você esteja usando deve ser capaz de traduzir tudo o que você diz de volta para o inglês. Não traduziu corretamente? Tente de novo até que funcione. Isto irá ajudá-lo a praticar sua pronúncia.
Além de um site de tradução, você também deve considerar o uso de algumas ferramentas de tradução não convencionais para praticar seu espanhol, como mencionamos neste vídeo no canal do YouTube da FluentU.
Usando estas ferramentas não convencionais, você poderá ver o espanhol e o inglês autênticos lado a lado, e ao fazer isso, você poderá ver o seu vocabulário e competência gramatical em espanhol subirem. Quer visite uma galeria de arte espanhola, navegue com o Google Maps em espanhol ou leia literatura espanhola em dois idiomas, estas ferramentas de tradução não convencionais tornarão os seus exercícios de tradução divertidos.
Utilize um gerador de fala para ouvir as palavras faladas.
Muitos dos serviços de tradução oferecem versões áudio das traduções. Use-as.
Embora estes exemplos de áudio sejam normalmente falados muito lentamente para facilitar a compreensão, isto irá ajudá-lo a obter a pronúncia exacta. Diga as palavras juntamente com a gravação.
Próximo, tente dizê-las sem a gravação para ver se ainda se lembra do que aprendeu. Isto irá ajudá-lo a praticar suas habilidades de leitura, audição e fala ao mesmo tempo.
Google Translate
>
> Você provavelmente já está um pouco familiarizado com esta opção. O Google Translate é um programa rápido, fácil e muito bem pensado. Ele tem toneladas de recursos ótimos para ajudá-lo a aprender enquanto você traduz – alguns dos quais você pode ainda não estar ciente.
Para começar, basta definir seus idiomas de escolha e o Google Translate com a tradução à medida que você digita ou cola no texto. Isto irá ajudá-lo a ver como frases individuais traduzem.
Intelligamente, à medida que você digita mais texto, a tradução irá mudar para refletir o contexto. Por exemplo, se você digitar “Como você está?” ele traduz como “¿Cómo estás?”. No entanto, se você digitar “Como você está, senhor?” o site reconhece que esta é uma situação formal e muda para a forma usada do verbo, traduzindo a frase como “¿Cómo está usted señor?”
Outras vezes, em situações ambíguas como “Como você está?” enquanto lista a forma informal tú na janela principal de tradução, oferece a forma formal como alternativa logo abaixo da janela principal.
Você pode até usar o Google Translate para traduzir um documento, website ou palavras faladas.
Outra funcionalidade agradável é que você pode ter o Google Translate falando o texto em voz alta para que você possa praticar sua pronúncia e habilidades de escuta. É importante ter em mente, entretanto, que a versão falada é muito lenta. Embora isso seja ótimo para trabalhar a sua pronúncia, você não vai querer realmente falar isso lentamente na conversa se você estiver procurando soar mais nativo.
Fica ainda melhor – o Google Translate usa o poder humano para fazer traduções mais precisas e com som natural. Se você vir uma tradução que não lhe senta bem, clique em “Sugerir uma edição”. Tenha certeza de que mais alunos e falantes nativos estão lá fora fazendo o mesmo todos os dias, melhorando a qualidade geral da produção do site.
Você também pode clicar no botão estrela para salvar sua tradução em uma lista de favoritos e voltar a ela mais tarde, clique no botão “copiar” para facilitar a cópia ou até mesmo compartilhar traduções com amigos através das mídias sociais, se isso lhe agradar.
Reverso
Reverso é outra opção forte para qualquer uma de suas necessidades de tradução. Como o Google Translate, você é capaz de ouvir as versões faladas do texto que você digita.
Uma característica única do Reverso é que ele lhe dá exemplos de como usar a frase que você digitou no contexto de textos traduzidos frequentemente. Outra é a selecção de caracteres de língua estrangeira oferecida por baixo da caixa de entrada, para que não tenha de tentar descobrir como escrever ñ ou é se estiver a tentar fazer uma tradução rápida ou se estiver a utilizar um teclado que não esteja habilitado para espanhol.
Existe também um modo de “contexto” elegante onde pode ver como as palavras e frases são utilizadas em frases completas. Aqui você também encontrará um aplicativo de tradução móvel, dicionário, um conjugador e um tradutor de site/documento separado.
Quando você digita “você”, Reverso geralmente usa o uso formal, independentemente do contexto. No entanto, muitas vezes ele irá gerar exemplos de textos que utilizam o formulário tú, portanto isto é algo a ser observado.
FluentU
Já falamos do FluentU como uma ótima maneira de aprender espanhol graças à experiência de aprendizagem personalizada que ele cria para seus usuários, mas como você pode aproveitá-lo ao máximo quando se trata de tradução?
Comecemos com seu dicionário contextual. A maioria dos sites de tradução e dicionários online só lhe dão a tradução geral ou mais frequentemente utilizada de uma palavra. Se você está tentando traduzir uma única palavra, isso pode fazer o truque, mas se você quiser traduzir um texto mais longo ou aprender espanhol através da tradução, você precisa de muito mais do que uma simples tradução.
Introduzir o dicionário contextual da FluentU. O dicionário da FluentU vai um passo à frente da concorrência, dando-lhe traduções matizadas e adaptadas ao contexto. Você nunca verá uma palavra por si só no FluentU! O contexto é absolutamente importante e o dicionário da FluentU dá-lhe traduções que se enquadram no contexto da palavra que está a tentar traduzir ou aprender. Passe o rato por cima de qualquer palavra que veja no site e obterá toda a informação primária que necessita, incluindo a tradução.
Por exemplo, se você decidir assistir a um clipe do “Into the Woods” da Disney, você pode reproduzir o vídeo até encontrar algo que você quer entender melhor:
>
> Então, passe o cursor sobre a palavra ou frase que deseja aprender para uma tradução rápida, ou clique nela para ver uma definição completa, pronúncia de áudio, frases de exemplo e até outros vídeos que usam a frase no contexto:
>
Você pode então clicar em “Adicionar a…” e adicionar a palavra à sua lista de vocabulário pessoal ou a um deck específico da sua criação.
Falando flashcards, os flashcards da FluentU são outra característica fora deste mundo que pode ajudá-lo a aprender espanhol como os mestres. O sistema interativo de flashcards tem tudo o que você precisa saber sobre a palavra ou frase que você está tentando traduzir. Além de encontrar novas palavras enquanto assiste a vídeos, você pode procurar por qualquer palavra em espanhol ou inglês para encontrar mais flashcards para adicionar à sua lista.
Plus, você pode ver em que país cada palavra é usada! Então você pode descobrir, por exemplo, porque o clipe “Into the Woods” que mencionamos usa o termo habichuelas para feijões, quando você pode tê-los ouvido chamados frijoles, em vez disso.
>>
Finalmente, para realmente perfurar essas palavras em sua memória, a FluentU lhe dá a chance de estudar cada palavra através de quizzes de repetição espaçados que testam sua compreensão através do preenchimento de perguntas em branco!
>
>
Tente com a FluentU experimentar a beleza das traduções contextuais, melhoradas por vídeo!
SDL
>
Tal como outros serviços de tradução, a SDL oferece a tradução de texto com áudio. Adicionalmente, você pode carregar um documento do Word para tradução, e você pode enviar sua tradução para alguém via plataformas de mídia social ou e-mail com um único clique.
É importante notar que este website usará a forma casual de tú de verbos mesmo que não seja contextualmente apropriado, então sempre preste atenção.
Atualizar: A opção de tradução livre foi descontinuada. Entretanto, se você estiver disposto a pagar por alguma tradução automática, eles oferecem duas possibilidades:
- SLATE: É suposto ser uma versão paga do serviço de tradução livre que costumavam ter, orientada para as empresas.
- Tradução automática SDL (TRADOS): Este é um software de tradução automática muito caro para tradutores profissionais. É uma ferramenta maravilhosa se você traduzir para viver. No entanto, não é uma boa escolha se você estiver tentando aprender um idioma.
PROMT-Online
PROMT-Online oferece o recurso padrão de tradução de texto com áudio, com alguns sinos e apitos que valem bem a pena conferir. Por exemplo, você pode abrir manualmente um teclado em espanhol diretamente na página e simplesmente clicar em quaisquer caracteres especiais que você possa precisar.
No entanto, o que realmente diferencia o PROMT-Online é que ele oferece abas que também permitem que você veja as traduções do Google e da Microsoft da mesma frase.
Outra funcionalidade interessante é que oferece “tradução para trás”, o que significa que se começar em inglês, o website irá traduzir o texto para espanhol e depois voltar para inglês, para que possa garantir que não se perdeu nenhum significado na tradução.
Por favor note que este website usa o uso formal quando se refere a “você”, então se você está procurando escrever ou ler sobre uma situação casual, você precisará mudar isso.
Linguee + DeepL
É isso aí, dois pelo preço de um! (Eles são gratuitos, não se preocupe.)
Se você está usando a tradução como sua ferramenta para aprender espanhol, o Linguee é onde ela está. Comece digitando uma palavra ou frase na barra de busca. Enquanto você digita, você terá várias opções que contêm a(s) palavra(s) que você está digitando. Escolha a que você está procurando ou apenas clique no ícone da lupa para iniciar a busca.
A primeira coisa que você vai notar é que Linguee lhe dá todas as traduções possíveis da palavra ou frase que você está procurando com seu áudio correspondente. Você também recebe exemplos de frases com suas traduções, colocações e traduções menos comuns da palavra, entre outras informações.
Linguee também fornece a definição da palavra (se houver) na Wikipedia, tanto em inglês como em espanhol, uma lista de recursos externos que mostram seu termo em contexto, bem como sua tradução. O Linguee mostra frases de uma enorme variedade de recursos que utilizam a palavra em contexto, emparelhando as versões em inglês e espanhol lado a lado. Você pode clicar em qualquer link de recurso para visitar o site e ver a palavra “in the wild”
Por outro lado, temos DeepL, que é basicamente o tradutor de texto do Linguee. Você pode digitar seu texto, colá-lo e até mesmo arrastar e soltar um documento .docx ou .pptx, e o programa irá gerar uma tradução automática por máquina para você.
Se você mesmo digitar ou colar o texto, sua tradução (e algumas traduções alternativas se estiverem disponíveis) aparecerá automaticamente na caixa à direita. Você pode copiar a tradução para sua área de transferência, compartilhá-la online ou baixá-la como um arquivo de texto.
DeepL leva em conta todas as informações incluídas no Linguee, então as traduções que você obtém tendem a ser bastante precisas, gramaticalmente corretas e específicas do contexto. Entretanto, não se esqueça que você está usando uma máquina para traduzir, e quando se trata de tradução, os humanos são muito melhores nisso.
Se você decidir arrastar e soltar um documento, você conseguirá baixar o mesmo documento, no mesmo formato, mas já traduzido. Isto pode poupar muito tempo se você estava planejando imprimir o documento e trabalhar no seu espanhol com ele.
Notice I said printing, not editing. O problema é que você só pode editar os documentos se você assinar o DeepL, então se você só está usando sites de tradução para aprender ou melhorar seu espanhol, sua única opção, neste caso, é ler o documento na tela ou imprimi-lo.
The Free Dictionary
Outro grande site de tradução que você pode usar para aprender espanhol é The Free Dictionary.
Quando você procura por uma palavra, este dicionário lhe dará não só a sua tradução, mas também qualquer outra informação relacionada com ela, por exemplo, definições, sinônimos, colocações, expressões idiomáticas, etc.
Este é um site muito útil se você estiver tentando obter o máximo de conhecimento sobre uma palavra, uma vez que você terá tudo relacionado a ela em alguns cliques. No entanto, o Free Dictionary não é a sua melhor escolha se você quiser traduzir mais de uma palavra ou uma colocação como buenas tardes (boa tarde).
O site tem uma característica que eu pessoalmente gosto muito. Você pode procurar por palavras que começam ou terminam com letras específicas. Isto pode ser útil se você estiver procurando por palavras da mesma família (como pan/panadero/panadería – pão/ padeiro/padaria) ou precisar encontrar palavras rimadas (como canción/emoción – canção/emotion).
Se você vai usar este site, tenha em mente que se você digitar uma palavra em espanhol, você vai primeiro obter toda a informação em espanhol, ou seja, definições, sinônimos, collocations, etc. Para ver a tradução da palavra, terá de percorrer a página até encontrar a secção Traduções/Traduções.
Quando tiver texto que precisa de ser traduzido e estiver preparado para um lado de aprendizagem, não se afaste dos sites de tradução em espanhol.
Como pode ver, eles têm muito para oferecer!
Francisco J. Vare é um professor de inglês e tradutor freelance que adora ensinar e escrever sobre gramática. Uma aberração de línguas, normalmente você pode encontrá-lo ou aprendendo uma nova língua, ensinando alunos ou apenas lendo em uma língua estrangeira. Ele escreve para a FluentU há quase sete anos e recentemente tornou-se um dos seus Escritores Staff
Se gostou deste post, algo me diz que vai adorar a FluentU, a melhor maneira de aprender espanhol com vídeos do mundo real.
Experimente a imersão em espanhol online!