Raise a Glass to Our Readers' Favorite Drinking Toasts

All Illustrations: Aida Amer (Szkło: Bolesław Kubica/ )

Wznieś swój kieliszek i zaśpiewaj pieśń świętowania! Nadszedł czas na toast. Poprosiliśmy czytelników Atlas Obscura, by przysłali nam swoje najzabawniejsze, najserdeczniejsze i najbardziej pamiętne pozdrowienia dla pijących, a nasza filiżanka jest przeogromna.

Otrzymaliśmy setki zgłoszeń. Obejmują one stare wiejskie powiedzenia przekazywane przez wiele pokoleń, głupie toasty wznoszone w lokalnym barze i (niedrukowalne) niebieskie rymowanki, które twój wstydliwy dziadek wypowiada w święta. Wiele z nich celebruje wspólnotę, lub triumf nad światem, który próbuje utrzymać cię w dół, ale prawie wszystkie są niezapomniane.

Napełnij swój kieliszek i sprawdź niektóre z naszych ulubionych zgłoszeń poniżej. Może uda ci się znaleźć kilka nowych sposobów na pozdrowienie swojej załogi. Ale tak czy inaczej, po prostu do przeczytania, to dla ciebie!

Za twoje zdrowie

Niech twoje piękne usta nigdy nie mają pęcherzy!

„To był ulubiony toast mojego taty, a on był NAJLEPSZY! Każde święto i przyjęcie zaczynało się od tego toastu i nadal tak jest, tylko teraz drugi toast brzmi: „za tatę!”” – Hedy Schmidtchen, Frederica, Delaware

May you live for as long as you want, and never want for as long as you live!

„To był toast, który widziałem, jak Bud Abbott (z Abbotta i Costello) używał wiele razy.” – Greg Firestone, Louisville, Kentucky

Uderz się ze mną w ręce. Szklanka jest po brzegi wypełniona. Rosa jest na wrzosie. I miłość jest dobra, i życie jest długie, i przyjaciele są najlepsi razem.

„Szkocki toast używany w ceremonii Quaich, dla nowożeńców. Jest jeszcze jeden wers po tym powyżej, dla pary. Nie zamieściłam go tutaj.” – Abbie Jenks, Pelham, Massachusetts

Za nieobecnych przyjaciół i za nas samych, ponieważ nikt prawdopodobnie nie będzie się zajmował naszym dobrem.

„Jest to połączenie dwóch klasycznych toastów Królewskiej Marynarki Wojennej; pierwszy zwyczajowo podawany w niedziele, a drugi w środy. Zawsze wznosimy toasty na siedząco, zgodnie z marynarskim zwyczajem.” – lycanthropejeff, Savannah, Georgia

Zdrowie dla tych, których kocham, bogactwo dla tych, którzy mnie kochają.

– Kitty, Stany Zjednoczone

Piję za siebie i za innego i niech ten inny będzie tym, który pije za siebie i za innego i niech ten inny będzie mną!

„Mam miłe wspomnienia o mojej matce często podnoszącej swój kieliszek z tym toastem, wiele księżyców temu. Nie wiem, gdzie i kiedy to powstało.” – Gini Kuhn, Denver, Colorado

Rodzisz się w bólu, żyjesz w strachu, umierasz samotnie, Wesołych Świąt.

„Usłyszałem to na świątecznym koncercie szkockich muzyków. Tak, tak szkocko. I nie trzeba czekać na Boże Narodzenie”. – Bob Hicks, Floryda

Do Poetów, Filozofów oraz Mędrców i Kobiet

Zapaliliśmy świecę z obu końców, nie przetrwałaby nocy, ale ach moi koledzy i moi przyjaciele, płomień, który płonął tak jasno.

– Robert Baker, Santa Ynez, Kalifornia

Niech to, co najlepsze w przeszłości, będzie najgorsze w przyszłości.

„Dostałem to od mojego starego przyjaciela”. – Roger Steinbrink, Nowy Orlean, Luizjana

Do wysokich wiatrów i syren!

„Mówi tak wiele, ale być może trzeba by się nad tym zastanowić przez sekundę, aby złapać jego dryf. Nie pamiętam, kto pierwszy podzielił się nim ze mną, ale często do niego wracam, a kiedy to robię, moi towarzysze często kiwają głowami w zgodzie.” – Dorothy Granger, Bloomington, Indiana

Radujcie się i bądźcie dobrej myśli! Bo ONI są tam, a MY jesteśmy tutaj!

„Jeden z przyjaciół Hugh Hefnera ogłosił swoje przybycie na ciche przyjęcie tą radosną deklaracją. Podoba mi się pomysł, że starzy kumple od picia mają ścisłą enklawę, gdzie nie są mile widziani głupcy.” – Scott Myers, Rochester, Nowy Jork

Niech nasze dzieci mają bogatych rodziców.

„Lata temu, ale co do tego, kto lub kogo… nie mam pojęcia. Wydaje się dość uniwersalny pod względem apelacji (którą przetestowałem w wielu krajach i kulturach) i ZAWSZE wywołuje uśmiechy i kiwanie głowami w aprobacie.” – John Fogg, North Garden, Virginia

Here’s to it, and from it, and to it again, and if you don’t do it when you get to it, you may never get to it to do it to do it again!

„Nauczyłem się tego, kiedy byłem w moich 20s, i ski bum w ośrodku w Utah zwanym Alta. Nazwaliśmy to 'Alta Toast’. Fajnie było próbować to powiedzieć, gdy było się pijanym”. – Leah Sanford, West Valley City, Utah

May the roof above these friends never fall in, and may the friends beneath this roof never fall out.

„Nie pamiętam, kiedy ani gdzie po raz pierwszy to usłyszałam, ale stało się to tradycją na corocznym przyjęciu świątecznym, które mój zmarły mąż i ja mieliśmy co roku dla przyjaciół i rodziny. Wielu z nich już nie żyje, więc toast jest drogi mojemu sercu.” – Shirley Outen, Plant City, Floryda

Piję za tych, którzy to robią, piję za tych, którzy tego nie robią, ale nigdy za tych, którzy mówią, że będą, a później decydują, że nie będą. Ale ci, za których będę wznosił toasty od świtu do późnych godzin nocnych, to ci, którzy mówią: „Nigdy nie piłem, ale właśnie dla ciebie mógłbym.”

„Myślę, że po raz pierwszy usłyszałem to od trzeciego męża mojej siostry, ale nie jestem pewien!”. – Diana Dunkley, Kansas

Nie ma znaczenia, czy kieliszek do wina jest w połowie pusty czy w połowie pełny, najwyraźniej jest miejsce na więcej!

„Widziałam to na jakimś znaku, gdzieś.” – David Pue, Jacksonville, Floryda

Here’s to it, down to it, damn the man that can’t do it, shovel it over to me cause I’m used to it!

„From my dad and his drinking days.”- Frank, Colorado

Here’s to roses and lilies in bloom, and you in my arms, and me in your room. Drzwi, które są zamknięte, klucz, który jest zgubiony, ptaka i butelkę i łóżko, które jest podrzucone. I noc, która trwa 50 lat.

„To był ulubiony toast zmarłego Herba Caena, wieloletniego felietonisty San Francisco Chronicle i człowieka w mieście.” – Keith Dawson, St. Paul, Minnesota

Jesteś dżentelmenem, uczonym i dobrym sędzią złych trunków.

„Mój dziadek miał wiele wspaniałych powiedzeń. To jest jedno z nich.” – Caryl Heard, Hoboken, New Jersey

Jesteśmy tu tylko przez krótki czas, sprawmy, by był to dobry czas!

„Zostało to wprowadzone na początku lat 2000 w Szkocji. Po naszej pierwszej rundzie golfa, poszliśmy do lokalnego pubu i lokalny toast nas z tym cytatem. To jest coś, co staram się robić każdego dnia. 'Jestem tu tylko przez krótki czas, spraw, aby był to dobry czas'”. – Bob Burdt, El Dorado Hills, Kalifornia

Życie jest krótkie, ale słodkie.

„Bardziej popularną formą wiwatów w Tanzanii jest 'maisha marefu,’ co w języku suahili oznacza 'długie życie’. Ale kiedyś, gdy powiedziałem to komuś, odpowiedział: 'maisha ni mafupi, lakini ni matamu’, 'życie jest krótkie, ale słodkie.'” – Jess Littman, Arusha, Tanzania

„Ten poetycki toast jest namalowany na bardzo starym i wspaniałym glinianym pucharku, który mam, a który został wykonany w Anglii. Sprawia, że uśmiecham się za każdym razem, gdy go czytam”. – Glen Cabbage, Boston, Massachusetts

Do Kłamców i Oszustów

Tutaj za oszukiwanie, kradzież i picie. Obyście oszukiwali śmierć, kradli serca i zawsze pili ze mną.

„Moi dziadkowie mieli wszelkiego rodzaju tabliczki z powiedzeniami i toastami na nich. Były one na wszystkich ścianach ich baru w piwnicy (w komplecie z nieco nie do końca dostrojonym pianinem do śpiewania) i to był jeden z moich ulubionych.” – Kristen, New Hampshire

May you always lie, cheat, and steal. Kłam obok tego, którego kochasz, oszukuj diabła i kradnij z dala od złego towarzystwa.

„Ten toast został zaproponowany przez starszego wujka mojej żony podczas naszego przyjęcia weselnego. Od tamtej pory używałem go wiele razy.” – Hugh Smith, Diamondhead, Mississippi

May we never go to hell but always be on our way.

„Przeczytałam to gdzieś, kiedy byłam w college’u i zawsze utkwiło mi jako ulubione ” – Marie Albrecht, Canandaigua, New York

To Travelers and Those Far from Home

À nos amours!

„To znaczy 'za to, co kochamy’. Nauczyłem się tego od francuskiego przyjaciela”. – Sebastian, Berlin

Por un buen principio y un buen final!

„Jestem z południa Meksyku i klarujemy górną część butelki piwa (na dobry początek) potem klarujemy dolną część butelki (i dobry koniec). Salud!” – Edgar Santos, Meksyk

Ullas!

„To jest nasza bengalska wersja wiwatów!” – Prasadranjan Ray, Kolkata, Indie

Por ti, por mi, y por lo bueno que vamos a pasar.

„Byłem na studiach i przyjaciel z Kolumbii nauczył mnie tego toastu ze swojego kraju (jeśli nie regionu, z którego pochodził). Robi się go w dwie osoby (tak mi się wydaje), ale dotyka się brzegów filiżanek razem, kiedy mówi się „Por ti,” dotyka się den filiżanek, kiedy mówi się „por mi,” i pociera się boki razem przy „y por lo bueno que vamos a pasar. Za ciebie, za mnie i za dobre czasy, które będą się między nami działy. Coś w tym stylu.” – Ananda Walker, Maryland

Lang may yer lum reek.

„To znaczy 'Niech twój komin długo dymi.’ Innymi słowy, obyście mieli dach nad głową i paliwo, abyście mogli ogrzać siebie i swoją rodzinę. Jest to coś, co zostało tradycyjnie wypowiedziane podczas Hogmanay w Szkocji, ale jest również używane podczas każdego rodzinnego spotkania, kiedy whisky jest podawana dookoła.” – Chris Dunn, Edinburgh, Szkocja

Na krásu našich koní a rychlost našich žen.

„Jest to bezczelny toast często używany wśród historycznych szermierzy tutaj w Czechach. Zaczęło się dawno temu od słów: „Wznoszę toast za szybkość naszych koni i piękno naszych kobiet”. Później jednak przekształcono go w grę słów, którą tłumaczy się jako 'Wznoszę toast za piękno naszych koni i szybkość naszych kobiet’.” – Vojtěch Ptáček, Pardubice, Czechy

Por lo que ayer dolió y hoy ya no importa, salud!

„Tłumaczenie: 'Oto toast za to, co bolało wczoraj, a dziś nie ma już znaczenia!’ Nauczyłam się tego od mojej babci, miała to w dzieciństwie i również przeszła przez ciężki rozwód, ale udało jej się iść dalej. Dlatego dość często wznosiła tym toasty. Najlepiej mezcalem.” – Antuan F., Guadalajara, Meksyk

Aan do!

„Ten zwrot jest w 'Haryanvi,’ dialekcie hindi ze stanu Haryana w północnych Indiach, i luźno tłumaczy się jako 'przynieś to dalej’. Podczas gdy nie jest to tradycyjny toast (w ogóle!) moi przyjaciele i ja używaliśmy go od wczesnych dni studiów jako hołd dla tego stanu, który graniczy z New Delhi, szczególnie dlatego, że były to lata głośnego picia i kiedy bary zamykały się na noc w Delhi, najlepszym sposobem na uzyskanie dostępu do większej ilości alkoholu były sklepy monopolowe po drugiej stronie granicy w Haryanie! Tak więc, „aan do” ;)” – Aakanksha Batra, Indie

Будь здарова как карова и богата как земля

„Po rosyjsku 'Bądź zdrowy jak krowa i bogaty jak ziemia! ’ Ten toast jest uważany za wulgarny/śmieszny, zwykle zdarza się, gdy impreza miała już kilka toastów za dużo. Smacznego!” – Elena Rynkevic, Los Angeles, Kalifornia

W górę do tego. Down to it. Robimy to, bo jesteśmy do tego przyzwyczajeni. Bermudy!

„Nauczyłam się tego dopingu na Bermudach. Nie pochodzę stamtąd, ale zawsze będzie mi przypominać czas, w którym tam mieszkałem. Ciepły i zachęcający toast, który celebruje jednostki robiące rzeczy po swojemu. Tak jak Bermudczycy.” – Brittney Woodrum, Bermudy

Here’s chamor in your atchk!

„Miałem wujka, którego pierwszym językiem był ormiański. Nie nauczył on swoich dzieci mówić w tym języku, ale wymógł na mojej ciotce obietnicę, że nauczy rodzinę tego toastu, który oznacza: oto błoto w twoim oku! Używam go często, ponieważ przywołuje tak radosne wspomnienia o nim. I tak fajnie się go wypowiada!”. – Jamie Hunnicutt, Columbia, Missouri

Sto lat!

„Mój ojciec wyjechał z Polski po II wojnie światowej do Kanady i nauczył mnie kochać i szanować moje dziedzictwo. 'Sto lat’ dosłownie tłumaczy się na '100 lat’, co jest długością życia, której życzysz komuś, kogo lubisz, wznosząc kieliszek dobrej polskiej wódki.” – Marie-Louise, Kanada

Ichi-go ichi-e.

„Miałam przyjaciela z Japonii, który często to powtarzał, szczególnie przy specjalnych okazjach. To z grubsza tłumaczy się na 'tylko na ten czas’. Nawet jeśli ta grupa spotkałaby się w tym samym miejscu w innym czasie, wszystkie niuanse nigdy nie byłyby takie same. Zawsze doceniałam to przypomnienie, by cieszyć się ludźmi, z którymi się było w danym momencie i w danej przestrzeni.” – Morgan Miller, Kalifornia

Zwischen leber und milz, passt immer ein pils!

„Z grubsza tłumaczy się to jako 'między wątrobą a śledzioną zawsze jest miejsce na piwo.’ To pierwszy niemiecki, jakiego się nauczyłem, mam go nawet na koszulce.” – Brad, Niemcy

Arriba! Abajo! Al centro! Adentro!

„Nauczyłem się tego w Chile, chociaż rozumiem, że jest to powszechne również w innych krajach hiszpańskojęzycznych. Nasz chilijski przewodnik, Victor, nauczył tego naszą grupę wycieczkową, a my dzieliliśmy w ten sposób wiele toastów przy posiłkach.” – Mark Schaeffer, Oakland, Kalifornia

Gezuar!

„To jest toast używany w Albanii. Dosłownie oznacza: „Cieszę się!”. Służyłem tam w Korpusie Pokoju i wznosiłem toasty z miejscowymi na weselach, urodzinach, a nawet podczas zwykłych wieczorów. Teraz, kiedy mieszkam w Stanach Zjednoczonych, nadal go używam. Przypomina mi o mojej służbie”. – Kate, Las Vegas, Nevada

To the Funny and the Clever

Here’s to friends and family who know us well, but love us just the same.

„Nauczyłam się tego około 20 lat temu. Używamy go często w rodzinie. Wszyscy jesteśmy bandą grzecznych chłopców, więc jest to trochę z przymrużeniem oka.” – Sally Edmonds, Kalifornia

Pijmy za chleb, bo bez chleba nie byłoby toastu.

– Sean, Seattle, Waszyngton

May all your ups and downs be under the covers!

„Mój ojciec był niesławny z wznoszenia toastów tym na wielu rodzinnych weselach.” – Kevin McCarthy, Santa Monica, Kalifornia

Sukces wstrzemięźliwości!

„Mój teść zawsze używał tego toastu.” – Kris Riordan, Brisbane, Australia

Tutaj za Dame Fortune; niech się do Ciebie uśmiechnie. Obyś nigdy nie spotkał jej córki, panny Fortuny.

„To był ulubiony toast mojego wuja. Uwielbiam grę słów.” – Mary Devine, Eagan, Minnesota

Bóg w dobroci zesłał nam winogrona, aby rozweselić zarówno wielkich, jak i małych. Mali głupcy piją za dużo, a wielcy głupcy wcale!”

„To zawsze wywołuje uśmiech na twarzach ludzi.” – Dianne Gardner, Floryda

Przeszłość to historia, przyszłość to tajemnica, ale dzień dzisiejszy to dar, bo to teraźniejszość.

„Dave Cremin, 30+ lat barman w najdoskonalszym irlandzkim pubie w Astorii, Cronin & Phelan. Świetny facet, a dosłowny magik z chytrym poczuciem humoru. Lokalny skarb, który nigdy nie zawodzi.” – Matt, Queens, Nowy Jork

Pamiętając o dobrym St. Patryk, który za pomocą strategii i podstępu wypędził z Irlandii wszystkie węże. Wznieśmy toast za twoje zdrowie. Ale nie za dużo toastów, żebyś się nie zatracił, a potem zapomniał o dobrym Patryku i znowu zobaczył te wszystkie węże.

– ks. Carl Bowers, Wurtsboro, Nowy Jork

Popiół w popiół, proch w proch, gdyby nie nasz tyłek, nasz brzuch by się rozleciał!

„Ulubione powiedzenie mojego gruboskórnego, chrupiącego dziadka, Franka Arbtera. Musiałem mieć jakieś pięć lat, kiedy po raz pierwszy usłyszałem, jak go używał.” – William „Arbie” Arbter, Styrgeon Bay, Wisconsin

Gdyby ocean był piwem, a ja kaczką, popłynąłbym na dno i wypił swoją drogę w górę. Ale ocean to nie piwo, a ja nie jestem kaczką. Więc podnieście swoje kieliszki i zamknijcie się kurwa.

„Nauczyłem się tego toastu, kiedy byłem w Korpusie Piechoty Morskiej Stanów Zjednoczonych. Nie jestem już w Korpusie od 10 lat i mieszkam teraz w Rydze, na Łotwie. Wciąż używam tego toastu, a moi łotewscy przyjaciele wciąż się z niego śmieją. Również „Priekā!” to tradycyjny łotewski toast, więc zwykle dodaję go na końcu.” – Maikl Stark, Ryga, Łotwa

Za bycie singlem, picie podwójne i widzenie potrójne.

– Lauren Mulcahy, Kapsztad, RPA

IwlIj jachjaj!

„Ok, to jest Klingon, skonstruowany język ze Star Treka. Oznacza on: „Niech twoja krew krzyczy!”. Jestem fanem, ale ten język ma dla mnie specjalne miejsce. Mają strony internetowe, międzynarodowe spotkania, książki, sztuki teatralne, operę. Wszystko to dla rasy i kultury, która nie istnieje”. – Tim Haggerty, Kalifornia

Przez zęby, przez dziąsła, wyjrzyjcie na brzuch oto nadchodzi.

„Kiedy byłem dzieckiem brałem lekarstwa. Potem odkryłem, że to może obejmować wszystko, co się pije”. – Bob Cantrell, Arkansas

Here’s to the men we love, here’s to the men that love us, but the men we love aren’t the men we love, so fuck the men and here’s to us!

„Usually done at a girl’s night out! Oczywiście! Nie pamiętam, gdzie to słyszałam, ale bardzo dawno temu.” – Kim Mueller, Huntingtown, Maryland

Tutaj dla Ciebie i tutaj dla mnie, a jeśli przypadkiem się nie zgadzamy, do diabła z Tobą! A oto ja!

„To toast, którego nauczyłem się od mojego dziadka (ku zmartwieniu mojej matki), dorastając w Vermont. Zawsze nas to jednak rozśmieszało.” – Conrad, Rumunia

Reszta we włosach!

„Powiedział z shotem Acquivitu w ręku. Po odstawieniu kieliszka, szklankę odwraca się nad głową, upewniając się, że wszyscy obecni opróżnią swoje kieliszki. Nauczyłem się tego na wspaniałym Midsommär w Szwecji, kiedy można było pomyśleć, że jestem wystarczająco dorosły, by wiedzieć lepiej.” – Brian Wertheimer, Seattle

Tutaj do nosa, tutaj do podbródka, tutaj do dziurki, pomiędzy wchodzi!

„Takiego używała babcia mojej żony. Piłem z nią sherry jak strzały!” – Captain Chris, The Beach on Cape Cod

Za tych, którzy nas kochają! A dla tych, którzy nas nie kochają, niech Bóg przemieni ich serca. A jeśli nie może przemienić ich serc, niech przemieni ich kostki; abyśmy mogli poznać ich po tym, jak kuleją.

– Joe Regan, Long Beach, Kalifornia

Witaj ptaku, który poleciał tak wysoko, mam nadzieję, że nigdy nie straci pióra. Jeśli nie ożenię się z dziewczyną, którą kocham, będę pił to na zawsze!

„Mój syn wrócił z przedszkola z tym toastem, gdy miał pięć lat”. – Greg Curry, Lubbock, Texas

Here’s to it and from it and to it again, if you don’t do it when you get to it, you’ll never get to it to do it to do it again.

„Nauczyłem się tego od bardzo bystrego, self-made mana, którego rodzina nazywała Grand Dad Cain. Wyemigrował do Anglii w bardzo młodym wieku, pracował ciężko i stał się bardzo, bardzo udany. Powiedział, że toast to wszystko, czego potrzebujesz, aby odnieść sukces”. – Ian Donald, Burlington, Ontario

To History and Victory

To the confusion of our enemies!

„Nie pamiętam, gdzie po raz pierwszy usłyszałem, lub przeczytałem, o tym. Ma to dla mnie szczególne znaczenie, ponieważ jestem ocalałym z nazistowskiego obozu koncentracyjnego (1944-45) i z wygnania przez reżim stalinowski do małej węgierskiej wioski (1951-52). – Thomas T. Schweitzer, Toronto, Kanada

Do pułku! I wish I was there!

„Kiedy mieszkałem w Pekinie, grupa moich brytyjskich i irlandzkich kolegów używała tego jako toastu. Jeden z Anglików po prostu zaczął to mówić i to się przyjęło. Nie wiedziałem, co to znaczy, ani skąd on to wziął i nigdy o tym nie rozmawialiśmy. (Właśnie wygooglowałem to i faktycznie pochodzi to z brytyjskiego sitcomu Early Doors, który rozgrywa się w pubie. Nawet na pokazie, to był tylko toast, że niektóre z postaci używane, to nigdy nie zostało wyjaśnione). Po prostu podobał mi się jego dźwięk. To było trochę niedorzeczne, ale zabawne do powiedzenia, i brzmiało jak coś, co mógłby powiedzieć zrzędliwy, sztywny brytyjski oficer z II Wojny Światowej. Było w tym coś z koleżeństwa, co w pewien sposób pasowało do tego, czego doświadczasz, gdy mieszkasz za granicą. W mojej grupie prawie nikt z nas nie miał z nami rodziny. Przyjaciele stawali się twoją rodziną. Zgaduję więc – i wyśmialibyśmy się nawzajem za sugerowanie tego – że taki mały toast wzmocnił poczucie bycia w tym razem. Pekin jest miastem przejściowym, ludzie ciągle przychodzą i odchodzą. Więc jeden po drugim, ci przyjaciele odchodzili i teraz wszyscy jesteśmy w różnych miejscach. Nie mówiłem tego od lat i nie sądzę, żebym spróbował tego w nowej grupie. Wszystko kręci się wokół tego miejsca, Pekinu, tego baru, Paddy O’ Shea’s, tych czasów i tej grupy przyjaciół. I choć życie jest wspaniałe, są chwile, kiedy, owszem, chciałbym tam być”. – Iain Shaw, St. Louis, Missouri

Na cześć Soboru Trydenckiego! Za wprowadzenie zakazu spożywania mięsa, a nie napojów!

„Od Avrama Davidsona, który powiedział, że to był 'autentyczny irlandzki toast'”. – Michael Gushue, Washington D.C.

W górę po długiej drabinie, w dół po sztywnej linie, oto za króla Billy’ego, do diabła z papieżem!

„Nauczyłem się tego w Kanadzie 100 lat temu”. – Blue Robinson, Maui, Hawaje

Poison all around.

„Przyjaciele we Francji tak mówią. To powrót do idei, że wznoszenie toastów miało powodować mieszanie się płynów, aby mieć pewność, że jeśli jeden kieliszek zawierał truciznę, to teraz wszystkie ją zawierały.” – Jason Nadler, Long Island, Nowy Jork

Ryby, cyna i miedź!

„Jest to tradycyjny toast z Kornwalii, w Wielkiej Brytanii. Toast odnosi się do historycznych gałęzi przemysłu Kornwalii, rybołówstwa oraz górnictwa cyny i miedzi, w które zaangażowani byli moi kornwalijscy przodkowie. Gdybym potrzebował toastu, oprócz 'Królowej’ użyłbym 'Ryby, cyna i miedź’.” – Gael Phillips, Australia

To Those Making It Up as They Go Along

Nice driveway!

„W mojej polskiej/słowackiej rodzinie był zwyczaj wznoszenia toastów z na zdravie, co po słowacku znaczy „(za) twoje zdrowie!”. Szwagierka, nie znająca jeszcze tego zwrotu, grzecznie zapytała, dlaczego wszyscy życzą sobie nawzajem „miłego podjazdu”. Stało się to ulubionym żartem rodzinnym”. – Leslie, Texas

Do zbrodni, kary i jej interpretacji.

„Pracuję na Alcatraz Night Tour. Ci z nas, którzy prowadzą badania i oprowadzają wycieczki, nazywani są „interpretatorami historycznymi”, a to, co robimy, nazywa się „interpretacją historyczną”. To jest nasz toast”. – Sharlene Baker, San Francisco

Up yours!

„Przez wiele lat pracowałem za granicą w przemyśle naftowym, w małych miasteczkach i obozach w 10 lub 15 różnych krajach. Często byłem jedynym Amerykaninem w mieszkaniu mojej firmy. My, kawalerowie, byliśmy zwykle zakwaterowani we wspólnym mieszkaniu, więc często siedziałem wieczorem z ludźmi kilku różnych narodowości. Rekreacja po kolacji często przeradzała się w picie, a rozmowa czasami przechodziła w „Jaki jest powszechny toast w twoim kraju? Gdy odpowiedzi krążyły po pokoju, Francuz mówił „A votre Santé”, Fin „Kippis”, Irlandczyk „Sláinte”, Brytyjczyk „Cheers”, nie chciałem się przyznać, że my, Amerykanie, po prostu skopiowaliśmy Brytyjczyków i mówiliśmy „Cheers”. W końcu nie jestem tylko jedynym Amerykaninem w pokoju. Jestem Teksańczykiem. Więc kiedy rozmowa zeszła na mnie, podniosłem swój kieliszek i powiedziałem „Jestem z Teksasu, a w Teksasie mówimy 'Up yours!'”. – Don Pollock, Austin, Texas

Here’s to not pissing yourself!

„Właśnie przyszło mi do głowy, podczas jednej z sesji, że suche spodnie są warte świętowania.” – Thirston Quarthammer IV, Massachusetts

Pierwszy dzisiaj!

„Mój teść John Sadowski, od dawna na emeryturze, był ciężko pracującym człowiekiem. Lubił relaksować się pod koniec dnia pracy, siedząc przed swoim garażem i pijąc piwo. Witając wszystkich, by przyłączyli się do niego w jego relaksującej rutynie, na pytanie, ile ich wypił, jego odpowiedź była zawsze taka sama: „Pierwsze dzisiaj!”. Kiedy wżeniłem się w rodzinę, nauczenie się tego tradycyjnego toastu Sadowskiego było rytuałem przejścia. Kiedy podróżujemy, staramy się nauczyć, jak wymawiać te trzy słowa w innych językach (np. Erste Heute, Le Premier du jour, Primo per Oggi). Ostatecznie jest to przypomnienie o miłości do rodziny i przyjaciół, świętujących razem, na całym świecie!” – Wally Walsh, Long Island, Nowy Jork

May the wind at your back be from the cabbage at lunch.

„Wymyśliłem to, ponieważ byłem zmęczony słuchaniem banalnych toastów.” – Wielebny Max, Wenatchee, Waszyngton

Jeśli masz do podzielenia się własny wspaniały toast za picie, przejdź na nasze forum społeczności i opowiedz nam o nim!

Odpowiedzi zostały zredagowane i skondensowane dla jasności i długości.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.