’I Miss The Sense of Safety’ 15 Weird Things People Noticed After Arriving Back Home From Japan

Safe: „I miss the sense of safety”

Wielu odwiedzających Japonię zauważyło, że w porównaniu z ich krajem Japonia była bardzo bezpieczna. Chociaż Tokio jest najbardziej zaludnionym miastem na świecie, jest również najbezpieczniejszym miastem, zajmując pierwsze miejsce w rankingu Safest City Index, w którym oceniane są główne obszary metropolitalne na całym świecie. W pierwszej dziesiątce miast, obok Tokio, Osaka uplasowała się na trzecim miejscu. Nie jest więc zaskoczeniem, że Japonia, ogólnie rzecz biorąc, jest znacznie bezpieczniejsza niż inne miejsca na świecie.
Wielu Amerykanów, takich jak Chelsea z Teksasu, było zaskoczonych tym, jak bezpieczna była Japonia. „Teksańczycy są całkiem dobrze wychowani, ale brakuje mi poczucia bezpieczeństwa i to jest naprawdę przygnębiające”. Poza oczywistymi rzeczami, takimi jak posiadanie niższego wskaźnika przestępczości i bardzo surowych przepisów dotyczących broni, Japonia ma bezpieczną atmosferę, czy to na wsi, czy w centrum miasta.
Prócz tego, że obywatele Japonii zawsze troszczą się o innych, Japonia posiada budki policyjne zwane Koban, gdzie funkcjonariusze są dostępni w celu udzielenia pomocy. Większość miejsc ma ochroniarzy, parkingowych i mnóstwo personelu, aby powstrzymać przestępczość.

Czysto: „Tęsknię za czystym dworcem i toaletami”

Nattasak Buranasri / .com

Inną popularną opinią, która pojawiała się wśród obcokrajowców powracających do kraju, było to, jak czysta jest Japonia w porównaniu z ich własnymi krajami. „Tęsknię za czystym dworcem kolejowym i toaletami, bez gumy i papierosów na podłodze, bez graffiti w budynku lub na pociągach. W Europie jest o wiele gorzej” – powiedział Alain z Luksemburga.
Belle z Filipin była również zaskoczona mieszkańcami Japonii. „Czułam, że ludzie byli o wiele bardziej rozważni i sprzątali po sobie. Nawet jeśli w pobliżu nie było śmietników, po prostu zabierali śmieci ze sobą, zamiast je zaśmiecać.” Można zauważyć, że na stacjach kolejowych i przed sklepami spożywczymi są kosze na śmieci, ale w niewielu innych miejscach, więc wielu Japończyków jest proszonych o zabranie swoich śmieci ze sobą do domu.
W Japonii system śmieciowy jest dość złożony, a segregacja śmieci jest bardziej szczegółowa pod względem tego, jak są one rozdzielane. Śmieci nadające się do spalenia, nienadające się do spalenia, puszki, butelki, karton i plastikowe butelki to tylko kilka z kategorii, na które segregowane są śmieci przed ich zabraniem.
Miasta wokół Japonii zatrudniają dużo personelu sprzątającego do czyszczenia ulic i obszarów publicznych, a prywatne firmy mają personel sprzątający, który przychodzi również do czyszczenia. Wydaje się, że każdy, w tym regularny personel, studenci, seniorzy i wolontariusze są zawsze czujni, aby utrzymać nie tylko swoją własność prywatną, ale także otaczający ich obszar w czystości, co czyni Japonię stosunkowo wolną od śmieci, graffiti lub uszkodzeń własności.

Dobra obsługa: „Wyglądali na szczęśliwych, że są w pracy”

Wielu odwiedzających Japonię w celach turystycznych uważało Japonię za kraj o wysokiej doskonałości obsługi i lepszych standardach obsługi w porównaniu z powrotem do domu.
Amanda z Australii porównała transport publiczny w Japonii do swoich doświadczeń w kraju, chwaląc wydajność systemu kolejowego, przyznając: „Dorastałam w Sydney, w Australii, gdzie usługi kolejowe wykorzystują tabelę czasową bardziej jako przybliżony przewodnik niż coś, czego należy się trzymać.”
Poza nienagannie odmierzającymi czas pociągami, obsługa w restauracjach, hotelach, sklepach i atrakcjach turystycznych jest zawsze chwalona przez odwiedzających, ponieważ japoński personel dokłada wszelkich starań, aby zaspokoić potrzeby klientów, a firmy mają ścisłe wytyczne i zasady, których personel musi przestrzegać w kontaktach z klientami.
„Brakuje mi tego, jak bardzo personel był w pobliżu, aby pomóc Ci przez cały czas. Kiedy wróciliśmy do Toronto, zgubiliśmy się na lotnisku i nie mogłem znaleźć ani jednej osoby, którą mógłbym poprosić o pomoc”, powiedział Drew i Jay w Ameryce przyznał: „To całkiem normalne, kiedy dostajesz jedzenie lub idziesz do sklepu, urzędnicy wykonują swoją pracę i idą dalej. Ale w Japonii dosłownie wszyscy pracownicy wydawali się tacy weseli, zwłaszcza kobiety. Po prostu wspaniała obsługa klienta wszędzie, gdzie się udałem. Wydawali się po prostu szczęśliwi, że są w pracy.”

Cisza: „Głośne głosy ciągle działały mi na nerwy”

Japończycy uwielbiają pić i wiedzą jak imprezować z jednymi z najlepszych stref muzyki i życia nocnego na świecie. Ale to powiedziawszy, publiczne obszary Japonii w ciągu dnia są dość ciche. Czasami można usłyszeć szkolne dzwonki, ważne ogłoszenia rządowe lub furgonetki polityków promujących kandydatów, ale ogół społeczeństwa porusza się po mieście dość spokojnie i płynnie.
Nie ma zbyt wiele trąbienia klaksonów lub muzyki wydobywającej się z samochodów w porównaniu z innymi krajami. Ludzie w pociągach, metrze i autobusach zazwyczaj śpią, rozmawiają przez telefon lub czytają książkę. Niewiele jest głośnych rozmów w publicznych restauracjach, kawiarniach czy parkach. Nawet młodzi ludzie kręcący się na rogach ulic lub przed sklepami ograniczają rozmowy do minimum lub po cichu grają w gry wideo lub oglądają anime na swoich telefonach.
Steffi, z Niemiec, zauważyła różnicę między swoim miastem a czasem spędzonym w Japonii, mówiąc: „Głośne głosy ciągle działały mi na nerwy”.
Jill, z Hiszpanii, która odwiedziła Japonię tylko na krótką wycieczkę również zauważyła różnicę w hałasie. „Głośni ludzie rozmawiający przez telefon w miejscach publicznych zdecydowanie mnie zirytowali po powrocie”.
Japończycy mają tendencję do bycia bardziej powściągliwymi i uważnymi na swoje otoczenie mając nadzieję, że nie będą przeszkadzać innym wokół nich, co może być powodem, dla którego wydają się preferować ciszę i spokój.

Mniej przestronny: „Musiałem obracać się na boki, aby przejść przez niektóre przejścia”

Terence Toh Chin Eng / .com

Oczywiście Japonia nie jest utopią i zawsze znajdą się rzeczy, które uważasz za lepsze w swoim własnym kraju. Jeśli chodzi o przestrzeń, Japonia jest małą wyspą z większością ludzi upakowaną w dużych miastach, takich jak Tokio, Osaka i Jokohama. „Co było dla mnie pewnym szokiem, to jak ciasne były niektóre sklepy w Akihabara i na ulicy Takeshita. Musiałam obracać się na boki, aby przejść przez niektóre korytarze. Co było również nieco zaskakujące, to nierówne podłoże w niektórych miejscach. Były miejsca, gdzie trzeba było podchodzić do wejścia do sklepu lub schodzić do niego i jeśli nie było się ostrożnym, można było się łatwo potknąć. Niektóre z klatek schodowych były również dość wąskie”, powiedział Alan z Alabamy o swoich wakacjach w Tokio.

Manners: „Nie jestem pewien, czy byłby to taki szok kulturowy, gdybym najpierw nie podróżował po Japonii”

AsiaTravel / .com

Manners wydawał się być głównym szokiem dla tych, którzy odwiedzili i współdziałali z ludźmi w Japonii, a następnie wrócili do swojego kraju. W czasie spędzonym w Japonii na lotnisku, w mieście i w przestrzeni publicznej, wielu obcokrajowców było zdumionych tym, jak bardzo Japończycy różnią się w zachowaniu w przestrzeni publicznej od ich własnych rodzinnych miast.
Susan z Australii miała problemy z powrotem do swojego kraju po tym, jak była świadkiem uprzejmości ludzi w Japonii. „Tutejszy szok kulturowy był brutalny. Odkryłam, że ludzie są nieprzyjazni, często nieuprzejmi, egocentryczni i głośni. Trudno było mi się dobrze bawić. Nie jestem pewna, czy byłby to taki szok kulturowy, gdybym nie podróżowała najpierw po Japonii.”
Pomimo tego, że Japonia jest spokojna w porównaniu z niektórymi innymi krajami, ludzie w Japonii mają tendencję do przestrzegania zasad, są wyrozumiali dla tych, którzy ich otaczają i szanują przestrzeń publiczną i zasady. Zoe z Gold Coast wspomina, jak w Japonii ludzie przestrzegają zasad i mają specyficzne sposoby radzenia sobie z innymi w porównaniu z jej miastem. „Zauważyłam, że kiedy pieniądze nie były grzecznie przekazywane, a ludzie korzystający z ruchomych schodów nie stali z boku, to mnie to denerwowało!”
Zasady i maniery w pociągach są inne, jak również w kwestii wsiadania i wysiadania z pociągu. „Nikt nie czekał, aż ludzie wysiądą przed wejściem na pokład, a następnie przystąpił do popychania i popychania przy wsiadaniu. Byłam jak LINE UP PEOPLE zanim mój partner musiał mi przypomnieć, że nie jesteśmy już w Japonii”, powiedziała Payton wspominając ich podróż do Japonii.

Kultura Kawaii: „Słodka muzyka i kreskówki były wszędzie!”

dekitateyo / .com

Kawaii, co oznacza słodki w języku japońskim, jest główną częścią kultury i to nie tylko dla małych dzieci. Wydaje się, że wszystko, począwszy od ubrań, jedzenia, produktów, projektów, znaków, plakatów i reklam, ma w sobie nutę kawaii, co jest zupełnie inne niż w innych krajach. Brak kawaii w innych krajach staje się bardziej widoczny po powrocie do domu. Samantha, studentka z Kolorado powiedziała: „Słodka muzyka i kreskówki były wszędzie!”. I nie myli się. W sklepach, supermarketach, aptekach, a nawet w niektórych biurach grają dżingle kawaii.
Nie tylko dla dzieci lub dziewczynek, towary i kultura kawaii są widoczne we wszystkich grupach wiekowych i środowiskowych, a nawet wykorzystywane przez służby takie jak policja i szpitale. Większość produktów często posiada maskotkę, logo lub postać z nią związaną, która jest kolorowa i urocza.
Nawet miasta w całej Japonii mają swoje własne maskotki miejskie w stylu anime zwane yuru-kyara, które symbolizują miasto i często są używane we wszystkich reklamach i materiałach promocyjnych.

Sklepy: „Tam, gdzie mieszkam, jest jeden 7-Eleven i nie jest on zbyt duży”

Tooykrub / .com

Sklepy typu convenience, takie jak 7-Eleven, FamilyMart i Lawson mogą być dostępne w wielu krajach, ale wiele osób zdało sobie sprawę, jak bardzo są one wygodniejsze i jak łatwo dostępne w porównaniu ze sklepami typu convenience w ich krajach ojczystych.
Anil, z Ontario, był zdumiony ilością sklepów w okolicy. „Tam gdzie mieszkam jest jeden 7-Eleven i nie jest on zbyt duży. Wybór jest ograniczony, nie mają nic poza napojami bezalkoholowymi, przekąskami i kilkoma fast foodami. Ale w Japonii sklepy ogólnospożywcze były wypełnione artykułami spożywczymi, kosmetykami, alkoholem, karmą dla zwierząt, a nawet ubraniami. I były tam trzy sklepy, oddalone od siebie o kilka minut drogi. Myślę, że odwiedzałem je codziennie przez całe sześć miesięcy mojego pobytu w Japonii.”
Sklepy typu convenience są naprawdę wygodne w Japonii, ponieważ oferują różnorodne towary i usługi, a w Japonii jest ich ponad 58 000 w całym kraju. Zazwyczaj posiadają one kserokopiarki, bankomaty, punkty sprzedaży biletów na imprezy rozrywkowe, usługi wysyłkowe i akceptują płatności rachunków. Prawie każdy rodzaj usługi produktu szukasz najprawdopodobniej może być zakupione lub wysłane do sklepu dla łatwego pick-up.

Smak żywności i prezentacji: ” Nawet talerze, miski i sztućce były ciekawe do oglądania”

Każdy kraj ma swoją własną kulturę jedzenia, preferencje i specjalności, które są unikalne. Japonia jest znana na całym świecie jako kraj o wyjątkowych umiejętnościach przygotowywania i prezentowania żywności. Wraz ze słynnymi japońskimi potrawami, takimi jak sushi i tempura, Japonia posiada szeroki wachlarz kulinarnych specjałów, takich jak takoyaki, sukiyaki, nabe, okonomiyaki, makaron soba, yakitori i kulki ryżowe, które są nie tylko pyszne, ale i przyjemne wizualnie.
Wielu zagranicznych gości czuło, że jedną z rzeczy, której brakuje w ich kraju, jest prezentacja i wyśmienite jedzenie, jakie Japonia ma do zaoferowania. Lu, z Florydy i miłośniczka japońskiego jedzenia powiedziała: „Uzależniłam się od mochi, yakitori i shochu”.
Magda, z Kanady i foodie, porównała styl prezentacji jedzenia w swoim kraju i w Japonii. „W mojej okolicy, wszystkie restauracje są o ogromnych porcjach i piętrzeniu tego na sobie. Ale każda restauracja, którą odwiedziłam w Japonii, poświęciła tyle uwagi na ustawienie dań, ułożenie jedzenia na talerzu, aby ładnie wyglądało i dodanie tak wielu różnych kolorów i tekstur, aby wyglądało to artystycznie. Nawet talerze, miski i sztućce były interesujące do oglądania.”

Toalety: „Scena toalety w domu była trudna do przystosowania z powrotem”

Muhammad Anuar bin Jamal / .com

Zaskakującą cechą Japonii, która stale wyskakiwała zarówno od odwiedzających, jak i tych, którzy mieszkają lub pracują w Japonii, były różnice w toaletach, łazience i etykiecie łazienkowej. Wielu obcokrajowców wydawało się komplementować czystość i wydajność łazienek.
„Ciężko było przystosować się z powrotem do domowych toalet, zwłaszcza naszych publicznych”, powiedziała Linda z Nowej Zelandii, a John ze Szkocji również odzwierciedlał te poglądy czując, że „Nikt w Szkocji nie odważyłby się wejść do publicznej łazienki, chyba że absolutnie nie miałby wyboru. Jest tam dość przerażająco. Po tym jak zobaczyłem miejsca w Tokio i jak są czyste i lśniące, byłem dość rozczarowany moim miastem.”
Podobnie jak czystość, automatyzacja zlewów, drzwi, desek sedesowych i samej toalety jest popularną cechą japońskich łazienek. Wiele osób tęskniło za automatycznym podnoszeniem siedzenia, podgrzewaczami siedzeń, bidetem i innymi funkcjami, które zapewniają nowoczesne japońskie toalety.

Kłanianie się: „Odkryłem, że zacząłem się po prostu kłaniać przez cały czas”

Kłanianie się jest ważną częścią codziennej japońskiej kultury. Czy jest to pozdrowienie dla przyjaciół, sąsiadów lub współobywateli, czy też formalna etykieta w biznesie, kłanianie się jest tradycyjnym japońskim zwyczajem, który trwa do dziś.
Japończycy są przyzwyczajeni do kłaniania się w tak wielu sytuacjach, że często robią to naturalnie, bez zastanowienia. Czy to witając gości w hotelach, sklepach lub atrakcjach, podczas spotkań ze współpracownikami i klientami, czy po prostu żegnając się z przyjaciółmi po nocy spędzonej na piciu, kłanianie się jest drugą naturą w Japonii.
Więc powrót do kultury, która nie jest przyzwyczajona do takiego zwyczaju, jest czasami szokiem, szczególnie dla tych obcokrajowców, którzy przebywali długo w Japonii i przyzwyczaili się do kłaniania się. „Po kilku wizytach w Japonii odkryłem, że zacząłem po prostu kłaniać się cały czas, praktycznie przy każdym spotkaniu w mojej ojczyźnie,” powiedział Chris z Wysp Cooka.
Wielu innych również czuło, że kłaniają się lub kiwają głową podczas powitań po powrocie do kraju, często spotykając się z dziwnymi spojrzeniami i reakcjami. „Ukłoniłem się mojej babci. Wielokrotnie”, powiedziała Steffi z Niemiec. Manuel z Kalifornii również kłaniał się po powrocie do domu. „Złapałem się na tym, że kłaniałem się ludziom, kiedy dawałem im pierwszeństwo na ulicy.”

Mówiąc po japońsku: „

Podobnie do przyswajania gestów takich jak ukłon w Japonii, wielu obcokrajowców przyswoiło sobie przydatne japońskie zwroty i byli tak przyzwyczajeni do ich używania, że często używali ich nawet po powrocie do swoich rodzinnych miast. „Wracając przez lotniska w Ameryce, musiałam podjąć świadomy wysiłek, aby przestawić się z powrotem na 'przepraszam’ na 'sumimasen’ po dwóch miesiącach dojeżdżania pociągiem prawie każdego dnia”, powiedziała Elizabeth, która była w Japonii przez dłuższy okres czasu.
Dla Stephanie z Kanady, podczas wizyty w rodzinnym mieście, miała problemy z otrząśnięciem się z japońskiego, którego używała w życiu codziennym. „Kiedy wróciłam do Kanady z wizytą, cały czas się kłaniałam i mówiłam sumimasen do ludzi przy każdej okazji. Spotykałam się z dziwnymi spojrzeniami, szczególnie kiedy kłaniałam się innym w podziękowaniu za wyjście z windy i tym podobne. Nie mogłam jednak nic na to poradzić, to po prostu stało się częścią mojej pamięci cielesnej.”
Lisa, z Australii jej sytuacja była podobna. „Mój 3-latek potrzebował kilku tygodni, aby wrócić do mówienia dziękuję po angielsku. Ciągle mówił arigato gozaimasu.”

Rozmawianie przez telefon w miejscach publicznych: „Zdałem sobie sprawę, jak wielu ludzi rozmawia przez telefon”

Japonia jest wiodącym krajem w technologii telefonicznej i nawet dzieci noszą smartfony. Jednak nawet przy tych wszystkich telefonach i ludziach z nich korzystających, szokujące jest widzieć kogoś, kto faktycznie używa ich w miejscach publicznych do rozmowy.
Japończycy mają tendencję do unikania rozmawiania z ludźmi przez telefon w miejscach publicznych z grzeczności, ale w innych krajach może nie być takiej kultury. Tak więc obcokrajowcy powracający z Japonii często są zszokowani, gdy zauważają liczbę osób rozmawiających przez telefon bez zwracania uwagi na zanieczyszczenie hałasem, jakie może to powodować.
Większość ludzi w Japonii używa smartfonów w pociągach, w restauracjach lub kawiarniach, ale trzymają się korzystania z urządzenia do przesyłania wiadomości, muzyki, wideo lub grania w gry. Wiele osób używa swoich telefonów w miejscach publicznych, aby czytać blogi online, anime, lub przerzucać strony mediów społecznościowych, takich jak Facebook, Twitter lub Instagram.
Rozmawianie przez telefon w transporcie publicznym jest tabu, więc nawet jeśli ktoś otrzyma połączenie, szybko zakryje usta i powie tej osobie, aby oddzwoniła, aby nie przeszkadzać innym.
„Jeżdżę teraz autobusem codziennie do pracy i zdałam sobie sprawę, jak wielu ludzi rozmawia przez telefon. Niektórzy są naprawdę głośni podczas wideorozmów. Nigdy tego nie zauważyłem, dopóki nie wróciłem z Japonii, gdzie wszyscy albo spali, albo grali cicho w gry na swoich telefonach”, uświadomił sobie Dwayne, z Montrealu, po odwiedzeniu swojego przyjaciela w Japonii przez trzy tygodnie.

BRAK napiwków: „Tęsknię za brakiem napiwków w Japonii”

Pomimo posiadania jednych z najlepszych doskonałości usług na świecie, Japonia ma kulturę no-tipping. Niezależnie od tego, czy jesteś obsługiwany w hotelu, restauracji, salonie fryzjerskim, czy gdziekolwiek indziej, gdzie można oczekiwać napiwku po wykonaniu usługi, Japończycy nie oczekują ani nie wymagają napiwku.
Dobre doświadczenie, uregulowanie rachunku i opuszczenie lokalu wydaje się łatwe i skuteczne w porównaniu z innymi krajami, w których trzeba się martwić o obliczanie procentów napiwków lub czuć się zobowiązanym do dawania napiwków pomimo słabej obsługi.
Więc po powrocie do kraju ojczystego, gdzie dawanie napiwków jest powszechnym i koniecznym aspektem społeczeństwa, niektórzy obcokrajowcy odczuwali odwrotny szok kulturowy, musząc zaaklimatyzować się z powrotem do dawania napiwków.
„Brakuje mi dawania napiwków w Japonii. Personel jest przyjazny i niesamowity, mimo że nie oczekuje napiwków. Tutaj w Vancouver nie tylko musimy dawać napiwki niezależnie od obsługi, ale jeśli damy za mało, personel się złości”, powiedziała Kelly z Kanady, która doceniła brak konieczności dawania napiwków w Japonii.

Moda: „To było dla mnie tak dziwne, aby zobaczyć ludzi wyglądających tak swobodnie w miejscach publicznych”

Stephane Bidouze / .com

Japończycy szczycą się swoją modą i dbałością o szczegóły, od marek, które noszą, po rozmiar, dopasowanie i wygląd ich strojów. Niezależnie od tego, czy jesteś nastolatkiem w Harajuku, pracownikiem najemnym w Tokio, czy rolnikiem na wsi w Japonii, moda i ubrania są ważną częścią codziennego życia. W przeciwieństwie do tego, ludzie w wielu krajach są o wiele bardziej swobodne i ludzie mają tendencję do ubierania się tylko do pracy lub na specjalne okazje. Wielu obcokrajowców, zwłaszcza kobiety, które przebywały w Japonii przez dłuższy czas, zauważyły, że po powrocie do domu, ludzie wokół nich czuli się gorzej ubrani niż wcześniej. „Mieszkając w Japonii, przyzwyczaiłam się do nakładania makijażu i przyzwoitych ubrań, nawet gdy robiłam zakupy spożywcze i załatwiałam sprawy. Ale po powrocie do USA, zauważyłam tak wielu ludzi w dresach i crocsach na zakupach, a nawet w restauracjach. Było to dla mnie bardzo dziwne, widzieć ludzi wyglądających tak swobodnie w miejscach publicznych. Wtedy wiedziałem, że byłem z dala od mojego kraju przez długi czas.”

Niezależnie od tego, czy odwiedzasz Japonię na kilka dni, czy zostajesz na kilka miesięcy lub lat, jedna rzecz jest pewna; po powrocie do domu będziesz postrzegał rzeczy inaczej. Wjeżdżając do nowego kraju na pewno doznasz szoku kulturowego, ponieważ ludzie, miejsca i kultura różnią się od tego, do czego jesteś przyzwyczajony. Ale powrót do własnej kultury może być tak samo szokujący, ponieważ jesteś w stanie widzieć rzeczy szerzej.
Ale to nie powinno cię zniechęcać do odwiedzania miejsc, które są inne. Zamiast tego powinieneś docenić fakt, że poszerzasz swój umysł i doświadczenia oraz lepiej rozumiesz różne kraje i kultury, w tym swoją własną.
Raymond, z Singapuru, jeden z ludzi, których pytaliśmy o odwrotny szok kulturowy, powiedział to najlepiej, gdy powiedział „Możesz wyprowadzić siebie z Japonii. Ale kiedy już byłeś w Japonii, nie możesz wydobyć Japonii z siebie!”
Main image credit MAHATHIR MOHD YASIN / .com

Written by:
Sohail Oz Ali

Sohail Oz Ali jest kanadyjskim Youtuberem, autorem i blogerem, który mieszkał na Hokkaido, w Nagoi, a teraz mieszka w Chibie. Pomiędzy wizytami w Karaoke i restauracjach sushi, lubi spacerować z psem, oglądać japońskie dramaty miłosne i uczyć angielskiego. Można go również znaleźć przemierzającego ulice Japonii w poszukiwaniu następnych wielkich trendów wideo na YouTube.

*Informacje te pochodzą z czasu publikacji tego artykułu.
*Ceny i wymienione opcje mogą ulec zmianie.
*Jeśli nie podano inaczej, wszystkie ceny zawierają podatek.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.