Höj ett glas till våra läsare' Favoritskålar

Alla illustrationer: Aida Amer (Glas: Boleslaw Kubica/ )

Hissa ditt glas och sjung en festsång! Det är dags för en skål. Vi bad Atlas Obscuras läsare att skicka oss sina roligaste, mest innerliga, mest minnesvärda drickhälsningar, och vår bägare rinner över.

Vi fick in hundratals bidrag. De inkluderar gammaldags ordspråk som gått i arv i flera generationer, fåniga skåltal som hörs på den lokala baren och (oskrivbara) blå rim som din pinsamma morfar travar fram på helgdagar. Många firar samhörighet eller triumferar över en värld som försöker hålla dig nere, men nästan alla är oförglömliga.

Fyll ditt glas och kolla in några av våra favoritförslag nedan. Du kanske får med dig några nya sätt att hylla din besättning. Men hur som helst, bara för att ha läst, skål för dig!

Till din hälsa

Må dina vackra läppar aldrig få blåsor!

”Det var min pappas favorittoast och han var den BÄSTA! Varje semester och fest började med den skålen och gör det fortfarande, fast nu är den andra skålen ’Skål för pappa’.” – Hedy Schmidtchen, Frederica, Delaware

Må du leva så länge du vill, och aldrig vilja så länge du lever!

”Detta var en skål som jag har sett Bud Abbott (från Abbott och Costello) använda många gånger.” – Greg Firestone, Louisville, Kentucky

Slag hand med mig. Glaset är randigt. Daggen ligger på ljung. Och kärleken är god, och livet är långt, och vänner är bäst tillsammans.

”En skotsk skål som används i en Quaich-ceremoni, för nygifta. Det finns ytterligare en vers efter den ovanstående, för paret. Jag har inte tagit med den här.” – Abbie Jenks, Pelham, Massachusetts

Till frånvarande vänner och till oss själva, eftersom ingen sannolikt kommer att bry sig om vårt välbefinnande.

”Det är en kombination av två klassiska skålar från Royal Navy; den förstnämnda brukar ges på söndagar och den andra på onsdagar. Vi skålar alltid sittande, enligt marinens sedvänja.” – lycanthropejeff, Savannah, Georgia

Hälsa till dem jag älskar, rikedom till dem som älskar mig.

– Kitty, USA

Jag dricker för mig själv och en annan, och må den andra vara den som dricker för sig själv och en annan, och må den andra vara jag!

”Jag har goda minnen av att min mor ofta lyfte glaset med denna skål, för många månar sedan. Jag vet inte var eller när den har sitt ursprung.” – Gini Kuhn, Denver, Colorado

Du föds i smärta, du lever i rädsla, du dör ensam, God jul.

”Hörde den på en helgkonsert med skotska musiker. Så, så skotsk. Och man behöver inte vänta på julen.” – Bob Hicks, Florida

Till poeterna, filosoferna och de kloka männen och kvinnorna

Vi tände ljuset från båda hållen, det skulle inte räcka hela natten, men ah mina kamrater och mina vänner, lågan den brann så klart.

– Robert Baker, Santa Ynez, Kalifornien

Må det bästa från det förflutna vara det sämsta från framtiden.

”Fick det av en gammal vän till mig.” – Roger Steinbrink, New Orleans, Louisiana

Till höga vindar och sjöjungfrur!

”Den säger så mycket, men man kanske måste tänka på den en stund för att förstå vad den säger. Jag minns inte vem som först delade den med mig men det är en som jag ofta återkommer till och när jag gör det nickar mina följeslagare ofta instämmande.” – Dorothy Granger, Bloomington, Indiana

Fred och var glada! För DE är där ute och VI är här inne!

”En av Hugh Hefners vänner tillkännagav sin ankomst till en lugn fest med denna glada förklaring. Jag gillar tanken på att gamla dryckeskompisar har en nära enklav, där knektar inte är välkomna.” – Scott Myers, Rochester, New York

Må våra barn få rika föräldrar.

”För flera år sedan, men vem eller vilka… ingen aning. Verkar vara ganska universell när det gäller tilltal (vilket jag har testat i ett antal länder och kulturer) och får ALLTID fram leenden och huvuden som nickar i godkännande.” – John Fogg, North Garden, Virginia

Här är till det, och från det, och till det igen, och om du inte gör det när du kommer till det, kanske du aldrig kommer till det för att göra det igen!

”Jag lärde mig det när jag var i 20-årsåldern, och en skidåkare på en resort i Utah som heter Alta. Vi kallade den ”Alta Toast”. Det var roligt att försöka säga när man var berusad.” – Leah Sanford, West Valley City, Utah

Må taket ovanför dessa vänner aldrig falla in, och må vännerna under detta tak aldrig falla ut.

”Jag minns inte när eller var jag hörde det första gången, men det blev en tradition vid en årlig julfest som min avlidne make och jag hade varje år för vänner och familj. Många av dem är borta nu, så skålen ligger mig varmt om hjärtat.” – Shirley Outen, Plant City, Florida

Jag skålar för dem som gör det, jag skålar för dem som inte gör det, men aldrig för dem som säger att de ska göra det men senare bestämmer sig för att inte göra det. Men de som jag skålar för från dagtid till nattetid är de som säger: ”Jag har aldrig gjort det, men för din skull kanske jag gör det.”

”Jag tror att jag först hörde det här från min systers tredje man, men jag är inte säker!” – Diana Dunkley, Kansas

Det spelar ingen roll om vinglaset är halvtomt eller halvfullt, det finns helt klart plats för mer!

”Såg det på en skylt någonstans.” – David Pue, Jacksonville, Florida

Här är till det, ner till det, förbanna mannen som inte kan göra det, skyffla över det till mig för jag är van vid det!

”Från min pappa och hans drickande dagar.”- Frank, Colorado

Här är till rosor och liljor i blom, och du i mina armar, och jag i ditt rum. En dörr som är låst, en nyckel som är borttappad, en fågel och en flaska och en säng som kastas. Och en natt som är 50 år lång.

”Detta var den avlidne Herb Caens favoritskål, San Francisco Chronicle-krönikör och man i stan.” – Keith Dawson, St. Paul, Minnesota

Du är en gentleman och en lärd person och en god domare över dålig sprit.

”Min farfar hade alla möjliga bra ordspråk. Det här är ett av dem.” – Caryl Heard, Hoboken, New Jersey

Vi är bara här en kort tid, låt oss göra det till en bra tid!

”Det infördes i början av 2000-talet i Skottland. Efter vår första golfrunda gick vi till den lokala puben och en lokalbo skålade för oss med detta citat. Det är något som jag försöker göra varje dag. ’Jag är bara här för en kort tid, gör det till en bra tid’.” – Bob Burdt, El Dorado Hills, Kalifornien

Livet är kort, men ljuvligt.

”Den mer populära formen av skål i Tanzania är ’maisha marefu’, vilket är swahili för ’långt liv’. Men när jag en gång sa detta till någon svarade han ’maisha ni mafupi, lakini ni matamu’, ’livet är kort, men sött’.” – Jess Littman, Arusha, Tanzania

”Den här poetiska skålen är målad på en mycket gammal och underbar lergodsbägare som jag har och som är tillverkad i England. Den får mig att le varje gång jag läser den.” – Glen Cabbage, Boston, Massachusetts

Till lögnare och fuskare

Här är det dags att fuska, stjäla och dricka. Må ni lura döden, stjäla hjärtan och alltid dricka med mig.

”Mina morföräldrar hade alla sorters plaketter med talesätt och skålar på dem. De fanns överallt på väggarna i deras källarbar (komplett med ett något urstämt piano för sångstunder) och det var en av mina favoriter.” – Kristen, New Hampshire

Må ni alltid ljuga, fuska och stjäla. Ljug bredvid den du älskar, luras av djävulen och stjäl dig undan från dåligt sällskap.

”Den här skålen föreslogs av min frus äldre farbror under vår bröllopsmottagning. Jag har använt den många gånger sedan dess.” – Hugh Smith, Diamondhead, Mississippi

Må vi aldrig hamna i helvetet utan alltid vara på väg.

”Jag läste den någonstans när jag gick i college och den har alltid fastnat som en favorit ” – Marie Albrecht, Canandaigua, New York

Till resenärer och till dem som är långt hemifrån

À nos amours!

”Det betyder ’till det vi älskar’. Lärde mig det av en fransk vän.” – Sebastian, Berlin

Por un buen principio y un buen final!

”Jag är från södra Mexiko och vi klinkar på den övre delen av ölflaskan (för en bra början) och sedan på den nedre delen av flaskan (och ett bra slut). Salud!” – Edgar Santos, Mexiko

Ullas!

”Detta är vår bengaliska version av skål!” – Prasadranjan Ray, Kolkata, Indien

Por ti, por mi, y por lo bueno que vamos a pasar.

”Jag gick på college och en vän från Colombia lärde mig den här skålen från hans land (om än inte den region han kom från). Den görs med två personer (tror jag) men man rör vid bågarnas kanter tillsammans när man säger ”Por ti”, rör vid bågarnas bottnar när man säger ”por mi” och gnuggar sidorna tillsammans vid ”y por lo bueno que vamos a pasar”. För dig, för mig och för den goda tiden som kommer att hända mellan oss. Något i den stilen.” – Ananda Walker, Maryland

Lang may yer lum reek.

”Det betyder ’Länge må din skorsten röka’. Med andra ord må ni ha tak över huvudet och bränsle för att hålla er och er familj varma. Det är något som traditionellt sades vid Hogmanay i Skottland, men det används också vid vilken familjesammankomst som helst när whiskyn skickas runt.” – Chris Dunn, Edinburgh, Skottland

Na krásu našich koní a rychlost našich žen.

”Detta är en fräck skål som ofta används bland historiska fäktare här i Böhmen. Det började för länge sedan som ’Jag skålar för våra hästars snabbhet och våra kvinnors skönhet’. Men det vändes senare till en ordlek som översätts som ’Jag skålar för våra hästars skönhet och våra kvinnors snabbhet’.” – Vojtěch Ptáček, Pardubice, Tjeckien

Por lo que ayer dolió y hoy ya no importa, salud!

”Översättning: ”Här är en skål för det som gjorde ont igår och som idag inte spelar någon roll längre!”. Jag lärde mig det av min mormor, hon hade det som barn och gick också igenom en svår skilsmässa, men hon lyckades gå vidare. Därför skålade hon ganska ofta med detta. Helst med mezcal.” – Antuan F., Guadalajara, Mexiko

Aan do!

”Denna fras är på ’Haryanvi’, en dialekt av hindi från delstaten Haryana i norra Indien, och kan fritt översättas med ’kom igen’. Även om detta inte är ett traditionellt skåltal (inte alls!) har mina vänner och jag använt det sedan början av min studietid som en hyllning till denna delstat som gränsar till New Delhi, särskilt eftersom det var år då vi drack mycket och när barerna stängde för natten i Delhi var det bästa sättet att få tillgång till mer alkohol spritbutiker på andra sidan gränsen i Haryana! Så, ”aan do” ;)” – Aakanksha Batra, Indien

Будь здарова как карова и богата как земля

”På ryska: ’Var frisk som en ko och rik som jorden! ’ Denna skål anses vara vulgär/rolig, och sker vanligen när sällskapet har haft några för många skålar redan. Ha det så trevligt!” – Elena Rynkevic, Los Angeles, Kalifornien

Till det. Ned till det. Vi gör det för att vi är vana vid det. Bermuda!

”Jag lärde mig det här skåpet på Bermuda. Jag är inte ursprungligen därifrån, men det kommer alltid att påminna mig om min tid där. En varm och inbjudande skål som hyllar individer som gör saker på sitt eget sätt. Precis som bermudianer.” – Brittney Woodrum, Bermuda

Här är chamor i din atchk!

”Jag hade en farbror vars första språk var armeniska. Han lärde inte sina barn att tala det, men han fick min moster att lova att lära familjen denna toast, som betyder, här är lera i ditt öga! Jag använder det ofta eftersom det väcker ett så roligt minne av honom. Och det är så roligt att säga!” – Jamie Hunnicutt, Columbia, Missouri

Sto lat!

”Min far lämnade Polen efter andra världskriget för Kanada och lärde mig att älska och respektera mitt arv. ’Sto lat’ betyder bokstavligen ’100 år’, vilket är den förväntade livslängd man önskar någon man tycker om när man höjer ett fint glas polsk vodka.” – Marie-Louise, Kanada

Ichi-go ichi-e.

”Jag hade en vän från Japan som brukade säga detta ofta, särskilt vid speciella evenemang. Det kan ungefär översättas till ’endast för den här gången’. Även om den gruppen skulle träffas på samma plats vid en annan tidpunkt skulle alla nyanser aldrig bli riktigt desamma. Jag har alltid uppskattat denna påminnelse om att njuta av de människor man var tillsammans med i det ögonblicket och i det utrymmet.” – Morgan Miller, Kalifornien

Zwischen leber und milz, passt immer ein pils!

”Det kan grovt översättas med ’mellan levern och mjälten finns det alltid plats för öl’. Det är den första tyska jag lärde mig, jag har den till och med på en t-shirt.” – Brad, Tyskland

Arriba! Abajo! Al centro! Adentro!

”Jag lärde mig det i Chile, även om jag förstår att det är vanligt i andra spansktalande länder också. Vår chilenska guide Victor lärde ut det till vår resegrupp, och vi delade många skålar vid måltiderna på detta sätt.” – Mark Schaeffer, Oakland, Kalifornien

Gezuar!

”Detta är en skål som används i Albanien. Det betyder bokstavligen ’Jag är glad’. Jag tjänstgjorde i fredskåren där och skålade med lokalbefolkningen vid bröllop, födelsedagar eller till och med vanliga kvällar. Nu när jag bor tillbaka i USA använder jag det fortfarande. Det påminner mig om min tjänstgöring.” – Kate, Las Vegas, Nevada

Till de roliga och smarta

Här är till vänner och familj som känner oss väl, men älskar oss lika mycket.

”Jag lärde mig det för ungefär 20 år sedan. Vi använder den ofta inom familjen. Vi är alla ett gäng snälla tvåskor, så det är menat som en liten tunga i kinden.” – Sally Edmonds, Kalifornien

Låt oss skåla för brödet, för utan bröd skulle det inte finnas någon skål.

– Sean, Seattle, Washington

Må alla dina upp- och nedgångar vara under täcket!

”Min pappa var ökänd för att skåla för det här vid många bröllop i familjen.” – Kevin McCarthy, Santa Monica, Kalifornien

Succé till måttlighet!

”Min svärfar använde alltid denna skål.” – Kris Riordan, Brisbane, Australien

Här är till Dame Fortune; må hon le mot dig. Må ni aldrig träffa hennes dotter, miss Fortune.

”Det var min farbrors favorittoast. Jag älskar ordlekar.” – Mary Devine, Eagan, Minnesota

Gud i sin godhet sände oss druvor för att muntra upp både stora och små. Små dårar dricker för mycket och stora dårar dricker inte alls!

”Det får alltid folk att le.” – Dianne Gardner, Florida

Det förflutna är historia, framtiden är ett mysterium, men idag är en gåva, för det är nuet.

”Dave Cremin, bartender sedan mer än 30 år tillbaka på den utmärkta irländska puben i Astoria, Cronin & Phelan. En fantastisk kille och en bokstavlig trollkarl med en skarp humor. En lokal skatt som aldrig sviker.” – Matt, Queens, New York

Med tanke på den goda St. Patrick, som genom strategi och smygande drev bort alla ormar från Irland. Vi skålar för din hälsa. Men inte för många skålar, så att du inte tappar bort dig själv och sedan glömmer den gode Patrick och ser alla dessa ormar igen.

– Pastor Carl Bowers, Wurtsboro, New York

Aska till aska, damm till damm, om det inte vore för vårt arsle skulle vår mage brista!

”En favorit hos min hårda, skrovliga farfars farfar, Frank Arbter. Jag måste ha varit ungefär fem år gammal när jag hörde honom använda det för första gången.” – William ”Arbie” Arbter, Styrgeon Bay, Wisconsin

Om havet var öl och jag var en anka skulle jag simma till botten och dricka mig upp. Men havet är inte öl och jag är ingen anka. Så höj era glas och håll käften.

”Jag lärde mig den här skålen när jag var i den amerikanska marinkåren. Jag har lämnat kåren i tio år och bor nu i Riga i Lettland. Jag använder fortfarande denna toast och mina lettiska vänner får fortfarande en kick av den. ’Priekā!’ är också den traditionella lettiska skålen, så jag brukar lägga in den i slutet.” – Maikl Stark, Riga, Lettland

Här är för att vara singel, dricka dubbelt och se tredubbelt.

– Lauren Mulcahy, Kapstaden, Sydafrika

IwlIj jachjaj!

”Okej, det här är klingon, det konstruerade språket från Star Trek. Det betyder: ”Må ditt blod skrika!”. Jag är ett fan men språket har en speciell plats för mig. De har webbplatser, internationella möten, böcker, pjäser och en opera. Allt detta för en ras och kultur som inte existerar.” – Tim Haggerty, Kalifornien

Over tänderna, över tandköttet, se upp för magen här kommer det.

”När jag var liten och tog medicin. Sedan upptäckte jag att det kunde täcka nästan allt man drack.” – Bob Cantrell, Arkansas

Här är till männen vi älskar, här är till männen som älskar oss, men männen vi älskar är inte männen vi älskar, så knulla männen och här är till oss!

”Vanligtvis gjort på en tjejkväll! Självklart! Kommer inte ihåg var jag hörde det, för väldigt länge sedan dock.” – Kim Mueller, Huntingtown, Maryland

Här är till dig och här är till mig, och om vi råkar vara oense, åt helvete med dig! Och skål för mig!

”Det är en skål som jag lärde mig av min farfar (till min mors förtret) när jag växte upp i Vermont. Den fick oss dock alltid att skratta.” – Conrad, Romania

Resten i ditt hår!

”Sagt med ett glas Acquivit i handen. Efter att ha kastat tillbaka det vänds shotglaset upp över huvudet, vilket garanterar att alla närvarande tömmer sitt glas. Lärde mig på en härlig Midsommär i Sverige när man skulle tro att jag var gammal nog att veta bättre.” – Brian Wertheimer, Seattle

Här är till näsan, här är till hakan, här är till hålet, mellan dem går det in!

”Detta var ett glas som min frus mormor använde. Jag drack sherry med henne som shots!” – Kapten Chris, The Beach on Cape Cod

Här är till dem som älskar oss! Och för dem som inte älskar oss, må Gud vända deras hjärtan. Och om han inte kan vända deras hjärtan, må han vända deras fotleder, så att vi kan känna igen dem genom att de haltar.

– Joe Regan, Long Beach, Kalifornien

Här är till fågeln som flög så högt, jag hoppas att den aldrig förlorar en fjäder. Om jag inte gifter mig med flickan jag älskar ska jag dricka det här för evigt!

”Min son kom tillbaka från förskolan med denna toast när han var fem år.” – Greg Curry, Lubbock, Texas

Här är till det och från det och till det igen, om du inte gör det när du kommer till det, kommer du aldrig att komma till det för att göra det igen.

”Jag lärde mig det här av en väldigt smart, self-made man som familjen kallade Grand Dad Cain. Han emigrerade till England vid mycket ung ålder, arbetade hårt och blev mycket, mycket framgångsrik. Han sa att skålen var allt man behövde för att lyckas.” – Ian Donald, Burlington, Ontario

Till historien och segern

Till våra fienders förvirring!

”Jag minns inte var jag först hörde, eller läste, om det. Den har en särskild betydelse för mig eftersom jag har överlevt ett nazistiskt koncentrationsläger (1944-45) och den stalinistiska regimens exil till en liten ungersk by (1951-52). – Thomas T. Schweitzer, Toronto, Kanada

Till regementet! Jag önskar att jag var där!

”När jag bodde i Peking brukade en grupp av mina brittiska och irländska kompisar där använda detta som en skål. En av de engelska killarna började bara säga det och det tog överhanden. Jag visste inte vad det betydde eller varifrån han fick det, och vi diskuterade det aldrig. (Jag har just googlat det, och det kommer faktiskt från en brittisk sitcom som heter Early Doors och som utspelar sig på en pub. Även i serien var det bara en skål som några av karaktärerna använde, det förklarades aldrig). Jag gillade bara hur det lät. Det var lite löjligt, men roligt att säga, och det lät som något som en grånad brittisk officer från andra världskriget med stela överläppar skulle kunna säga. Det fanns en kamratskap i det, som på ett sätt stämde överens med vad man upplever när man bor utomlands. I min grupp var det knappt någon av oss som hade familj med oss. Dina vänner blev din familj. Så jag antar – och vi skulle ha förlöjligat varandra om vi hade föreslagit detta – att en liten skål som denna förstärkte känslan av att vara tillsammans. Peking är en föränderlig stad, människor kommer och går hela tiden. Så en efter en flyttade vännerna vidare, och nu är vi alla på olika platser. Jag har inte sagt det på flera år, och jag tror inte att jag skulle prova det i en ny grupp. Allt handlar om den platsen, Peking, den baren, Paddy O’ Shea’s, den tiden och den gruppen av vänner. Och även om livet är fantastiskt finns det tillfällen då, ja, jag önskar att jag var där.” – Iain Shaw, St. Louis, Missouri

Här är till Trents koncilium! För att ha lagt förbudet på köttet och inte på drycken!

”Från Avram Davidson, som sa att det var en ’äkta irländsk skål’.” – Michael Gushue, Washington D.C.

Uppför en lång stege, nerför ett styvt rep, skål för King Billy, åt helvete med påven!

”Lärde mig detta i Kanada för 100 år sedan.” – Blue Robinson, Maui, Hawaii

Gift överallt.

”Vänner i Frankrike säger det. Det är en återgång till idén om att rostning skulle orsaka en blandning av vätskor för att se till att om ett glas innehöll gift, så gjorde alla nu det.” – Jason Nadler, Long Island, New York

Fisk, tenn och koppar!

”Detta är en traditionell skål från Cornwall i Storbritannien. Skålen hänvisar till Cornwalls historiska industrier, fiske och gruvdrift för tenn och koppar som mina Cornwallska förfäder sysslade med. Om jag behövde en skål, förutom ’Drottningen’, skulle jag använda ’Fisk, tenn och koppar’.” – Gael Phillips, Australien

Till dem som hittar på allt eftersom

Snygg uppfart!

”I min polska/slovakiska familj var det brukligt att skåla med na zdravie, vilket är slovakiskt för ”(till) din hälsa!”. En svägerska, som ännu inte kände till denna fras, frågade artigt varför alla önskade varandra ”nice driveway”. Det blev ett favoritskämt inom familjen.” – Leslie, Texas

Till brott, straff och tolkningen av dessa.

”Jag arbetar med Alcatraz Night Tour. De av oss som forskar och ger visningar kallas ’historiska tolkar’, och det vi gör kallas ’historisk tolkning’. Det här är vår skål.” – Sharlene Baker, San Francisco

Hej, din tur!

”I många år arbetade jag utomlands inom oljeindustrin, i små städer och läger i 10 eller 15 olika länder. Jag var ofta den enda amerikanen i mitt företags bostäder. Vi ungkarlar bodde oftast i delade boenden, så jag satt ofta på kvällarna med människor av flera olika nationaliteter. Eftermiddagens rekreation övergick ofta till att dricka och samtalet kom ibland att handla om ”Vad är den vanligaste skålen i ert land?”. När svaren gick runt i rummet, fransmannen sa ”A votre Santé”, finländaren sa ”Kippis”, irländaren sa ”Sláinte”, britten sa ”Cheers”, ville jag inte erkänna att vi amerikaner bara kopierade britterna och sa ”Cheers”. Jag är trots allt inte bara den enda amerikanen i rummet. Jag är texan. Så när samtalet kom till mig höjde jag mitt glas och sa ”Jag är från Texas, och i Texas säger vi ”Skål för er!””. – Don Pollock, Austin, Texas

Här är för att inte pissa på sig själv!

”Det slog mig just under en session att torra byxor är värda att fira.” – Thirston Quarthammer IV, Massachusetts

Den första i dag!

”Min svärfar John Sadowski, som är pensionerad sedan länge, var en hårt arbetande man. Han gillade att koppla av i slutet av arbetsdagen genom att sitta framför sitt garage och dricka öl. Han välkomnade alla att följa med i sin avslappningsrutin och när han fick frågan om hur många han hade druckit var hans svar alltid detsamma: ”Den första i dag!”. När jag gifte mig in i familjen var det en övergångsritual att lära mig detta traditionella Sadowski-toast. När vi reser anstränger vi oss för att lära oss att säga dessa tre ord på andra språk (dvs. Erste Heute, Le Premier du jour, Primo per Oggi). I slutändan är det en påminnelse om kärleken till familj och vänner som firar tillsammans, runt om i världen!” – Wally Walsh, Long Island, New York

Må vinden i ryggen vara från kålen vid lunchen.

”Hittade på det eftersom jag var trött på att höra banala skåltal.” – Reverend Max, Wenatchee, Washington

Om du själv har en fantastisk skål att dela med dig av, gå över till vårt forum och berätta om den!

Svaren har redigerats och komprimerats för att öka tydligheten och längden.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.