W tym artykule zamierzam zilustrować, jak przetłumaczyć duży fragment tekstu razem za pomocą TranslatePress. Aby zrozumieć, dlaczego chciałbyś to zrobić, zacznijmy od przykładu.
Więc jesteś w trakcie tłumaczenia swojej strony internetowej za pomocą TranslatePress. Twoja strona jest napisana w języku angielskim i planujesz uczynić ją wielojęzyczną. Zainstalowałeś TranslatePress, szybko skonfigurowałeś francuski jako język tłumaczenia i już tłumaczysz z podglądu na żywo Edytor tłumaczeń.
Wszystko idzie dobrze, dopóki nie napotkasz następującego akapitu:
„Niebieskie oczy są piękne.”
Teraz słowo Niebieski jest podkreślone, dzięki czemu jest to samodzielny ciąg. Reszta zdania jest oddzielnym ciągiem.
Problem polega na tym, że francuskie tłumaczenie ma rzeczownik „les yeux” (oczy) przed przymiotnikiem „bleus” (niebieski). Tłumaczenie wygląda tak:
„Les yeux bleus sont beaux.”
Teraz podkreślone słowo musi być w środku ciągu, ponieważ tam jest słowo „bleus”. Struktura tego zdania jest nieco inna dla języka francuskiego, więc byłoby o wiele łatwiej po prostu przetłumaczyć zdanie wszystkie na raz.
To jest, gdzie nasza nowa funkcja o nazwie Bloki tłumaczenia przychodzi z pomocą. Możesz po prostu kliknąć ikonę Scal , aby utworzyć pojedynczy blok z całego zdania.
Wtedy możesz po prostu dodać tłumaczenie dla całego zdania, jednocześnie dodając podkreślone słowo dokładnie tam, gdzie powinno być.
To nowe narzędzie ułatwia tłumaczenie większych fragmentów tekstu na raz, zwłaszcza że języki mogą mieć bardzo różną strukturę. Łączenie tekstu razem jest bardzo przydatne, gdy treść zawiera łącza, podkreślone słowa i inne rodzaje wzbogacenia dodane do tekstu.
Jeśli później zdecydujesz się cofnąć tę operację łączenia, aby przetłumaczyć małe kawałki indywidualnie, możesz po prostu kliknąć przycisk Podziel . Tłumaczenie całego bloku będzie dostępne w każdej chwili poprzez scalenie go z powrotem.
Related: Translate Dynamic Strings in WordPress
.