Portugal's Chapel of Bones

Kaplica Kości w Évora, Portugalia, jest częścią większego Królewskiego Kościoła Świętego Franciszka i została zbudowana przez mnichów franciszkańskich pod koniec XVI wieku.

Historia Kaplicy jest znajoma. W XVI wieku w Évorze i jej okolicach istniały aż 43 cmentarze, które zajmowały cenną ziemię. Nie chcąc skazać dusz pochowanych tam ludzi, mnisi postanowili wybudować Kaplicę i przenieść kości.

Jednakże, zamiast chować kości za zamkniętymi drzwiami, mnisi, zaniepokojeni ówczesnymi wartościami społecznymi, uznali, że najlepiej będzie wystawić je na widok publiczny. Uznali, że w ten sposób Évora, miasto słynące z bogactwa na początku XVI wieku, zyska pomocne miejsce do medytacji nad przemijalnością rzeczy materialnych w obliczu niezaprzeczalnej obecności śmierci. Wyjaśnia to prowokująca do myślenia wiadomość umieszczona nad drzwiami kaplicy: „Nós ossos que aqui estamos, pelos vossos esperamos”, lub: „My kości, są tutaj, czekając na twoje.”

Projekt Kaplicy Kości w Evora jest oparty na ossuarium San Bernadino alla Ossa w Mediolanie, Włochy. Już sam widok po wejściu do kaplicy daje wyobrażenie o jej skali i liczbie ciał, które są tu złożone – około 5 000 zwłok. Wśród nich, w małej białej trumnie przy ołtarzu, znajdują się kości trzech franciszkańskich mnichów, którzy założyli kościół w XIII wieku. Na ścianie obok krzyża wiszą na łańcuchach dwa wysuszone zwłoki. Jednym z nich jest dziecko.

Cel kaplicy jest jasno określony przez wiersz (przetłumaczony poniżej przez ks. Carlosa A. Martins), napisany przez ojca Antonio da Ascencao, który wisi na jednym z filarów:

„Dokąd idziesz w takim pośpiechu podróżniku? Zatrzymaj się… nie przyspieszaj podróży; Nie masz większej troski Niż ta jedna: ta, na której skupiasz swój wzrok.

Przypomnij sobie, jak wielu odeszło z tego świata, Zastanów się nad swoim podobnym końcem, Jest dobry powód do refleksji Gdyby tylko wszyscy zrobili to samo.

Zastanów się, ty tak pod wpływem losu, Wśród tylu trosk świata, Tak mało zastanawiasz się nad śmiercią;

Jeśli przypadkiem spojrzysz na to miejsce, Zatrzymaj się… dla dobra swej podróży, Im bardziej się zatrzymasz, tym dalej w swej podróży będziesz.”

Na wszelki wypadek, gdyby cała ta śmierć doprowadziła cię do rozpaczy, na końcu Kaplicy, nad ołtarzem, można przeczytać łacińskie frazy: „Umieram w świetle” i „Dzień, w którym umrę, jest lepszy niż dzień, w którym się urodziłem”

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.