In English, the letters b and v sound the same, and so it is difficult to distinguish between words like grabar or gravar, which sound the same too. Ale grawerować oznacza zapisywać coś lub rejestrować; z drugiej strony, opodatkować to dodawać podatki.
- Grabar
- Gravar
Jak widać, grabar i gravar to poprawnie pisane słowa, które znajdują się w słowniku Real Academia Española de la Lengua (Królewskiej Hiszpańskiej Akademii Języka). However, they mean different things.
Today we will see in detail what difference between grabar and gravar is, as well as some examples of when to use each.
The verb Grabar refers to to carve or engrave an object, making a permanent incision.
Rejestrować może również oznaczać przypominać sobie coś (zapamiętywać) lub przechowywać informacje na fizycznym nośniku w celu późniejszego odtworzenia.
Przykłady:
- Dla wielu jest powszechne nagrywanie zajęć i przepisywanie ich później.
- Zespół ma zamiar nagrać nowy album w tym roku.
- Chcę wygrawerować moje imię na tym kawałku drewna.
Żwir:
Słowo żwir jest terminem używanym w rachunkowości w celu wskazania, że podatek lub opłata jest stosowana do produktu, usługi lub nieruchomości.
Przykłady:
- Opodatkujemy wszystkie zapasy nowym podatkiem.
- Jesteście zobowiązani do nałożenia podatku VAT na wszystko, co sprzedajecie w swoim sklepie.
- Według prawa, dzieła sztuki pięknej nie powinny być opodatkowane.
Wiesz jaka jest różnica między opodatkowaniem a opodatkowaniem. Podziel się tym postem z przyjaciółmi na portalach społecznościowych i sprawdź znaczenie większej ilości hiszpańskich słów na www.describelo.com.