Emeljük poharunkat és énekeljünk egy ünnepi dalt! Itt az ideje a tósztnak. Megkértük az Atlas Obscura olvasóit, hogy küldjék el nekünk a legviccesebb, legszívhezszólóbb, legemlékezetesebb ivóköszöntőjüket, és a poharunk telt házzal telt meg.
Százával érkeztek hozzánk a beadványok. Ezek között vannak több generáción át öröklődő régi vidéki mondások, a helyi kocsmában hallott ostoba köszöntők és (nyomtathatatlan) kék rímek, amiket a kínos nagyapád szokott előadni az ünnepeken. Sok közülük az összetartozást ünnepli, vagy a világ felett aratott győzelmet, amely le akar nyomni, de szinte mindegyik felejthetetlen.
Töltse meg a poharát, és nézze meg az alábbiakban néhány kedvenc beküldött versünket. Lehet, hogy néhány új módot fogsz találni arra, hogyan köszöntsd a csapatodat. De akárhogy is, csak azért, mert olvastál, igyunk rád!
- Az egészségedre
- Kívánom, hogy gyönyörű ajkad soha ne legyen hólyagos!
- Legyen életed, amíg csak akarod, és soha ne akarj, amíg csak élsz!
- Kézfogás velem. A pohár peremén van. A harmat a kánikulán. És a szerelem jó, és az élet hosszú, és a barátok együtt a legjobbak.”
- A távollévő barátokra, és magunkra, mivel valószínűleg senki sem foglalkozik a jólétünkkel.”
- Egészség azokra, akiket szeretek, jólét azokra, akik szeretnek engem.
- Iszom magamra és egy másikra, és legyen az a másik az, aki magára és egy másikra iszik, és legyen az a másik én!
- Fájdalomban születsz, félelemben élsz, egyedül halsz meg, Boldog karácsonyt!”
- A költőknek, filozófusoknak és bölcseknek
- Meggyújtottuk a gyertyát mindkét végéről, nem bírta volna ki az éjszakát, de áh társaim és barátaim, a láng oly fényesen égett.
- A múlt legjobbja legyen a jövő legrosszabbja.
- A nagy szélre és a sellőkre!
- Örüljetek, és legyetek jókedvűek! Mert ŐK odakint vannak, mi pedig itt vagyunk!”
- A gyermekeinknek legyenek gazdag szüleik.”
- Erre, és ebből, és megint erre, és ha nem teszed meg, amikor eljutsz hozzá, lehet, hogy soha többé nem jutsz el hozzá, hogy újra megtedd!
- May the roof above these friends never fall in, and may the friends below this roof never fall out.
- Iszom azokra, akik megteszik, iszom azokra, akik nem, de soha azokra, akik azt mondják, hogy megteszik, de később úgy döntenek, hogy nem. De azokkal koccintok hajnaltól az éjszaka hajnali óráig, akik azt mondják: “Én soha nem ittam, de miattad talán mégis.”
- Nem számít, hogy a borospohár félig üres vagy félig tele van-e, nyilván van még hely!”
- Igyunk rá, le a kalappal, a fenébe az emberrel, aki nem tudja megcsinálni, lapátold át nekem, mert én már megszoktam!
- Igyunk a virágzó rózsákra és liliomokra, és rád a karjaimban, és rám a szobádban. Egy ajtó, ami zárva van, egy kulcs, ami elveszett, egy madár és egy üveg és egy ágy, ami feldobott. És egy éjszakára, amely 50 évig tart.”
- Úriember vagy, tudós és a rossz italok jó megítélője.
- Csak rövid ideig vagyunk itt, érezzük jól magunkat!
- Az élet rövid, de édes.
- A hazugokra és csalókra
- A csalásra, lopásra és ivásra. Csaljátok meg a halált, lopjátok el a szíveket, és igyatok mindig velem.”
- Hogy mindig hazudj, csalj és lopj! Hazudj mellette, akit szeretsz, csalj az ördöggel, és lopj a rossz társaságtól.”
- Mehet, hogy soha ne kerüljünk a pokolba, hanem mindig úton legyünk.
- Az utazóknak és az otthonuktól távol élőknek
- À nos amours!
- Por un buen principio y un buen final!
- Ullas!
- Por ti, por mi, y por lo bueno que vamos a pasar.
- Lang may yer lum reek.
- Na krásu našich koní a rychlost našich žen.
- Por lo que ayer dolió y hoy ya no importa, salud!
- Aan do!
- Будь здарова как карова и богата как земля
- Felejtsd el! Down to it. Azért csináljuk, mert már megszoktuk. Bermuda!
- Itt a chamor az atkádban!
- Sto lat!
- Ichi-go ichi-e.
- Zwischen leber und milz, passt immer ein pils!
- Arriba! Abajo! Al centro! Adentro!
- Gezuar!
- A vicceseknek és az okosoknak
- A barátokra és a családra, akik jól ismernek minket, de ugyanúgy szeretnek minket.
- Igyunk a kenyérre, mert kenyér nélkül nem lenne tószt.”
- “Legyen minden fel és alá a takaró alatt!”
- Sikert a mértékletességre!
- Igyunk Dame Fortune-ra; mosolyogjon rád! Talán soha nem találkozol a lányával, Miss Fortune-nal.”
- A jóságos Isten szőlőt küldött nekünk, hogy felvidítsunk kicsiket és nagyokat egyaránt. A kis bolondok túl sokat isznak, a nagy bolondok pedig egyáltalán nem!”
- A múlt történelem, a jövő rejtély, de a ma ajándék, mert ez a jelen.”
- A jó St. Patrick, aki stratégiával és lopakodással elűzte az összes kígyót Írországból. Itt egy pohárköszöntő az egészségére. De ne túl sok tósztot, nehogy elveszítsd magad, aztán elfelejtsd a jó Patrikot, és újra meglásd azokat a kígyókat.”
- “Hamu a hamuhoz, por a porhoz, ha nem lenne a seggünk, a hasunk is megrepedne!”
- Ha az óceán sör lenne, és én kacsa lennék, leúsznék az aljára, és felfelé innám magam. De az óceán nem sör, és én nem vagyok kacsa. Szóval emeljétek fel a poharatokat és fogjátok be a pofátokat.
- A szingli létre, a páros ivásra és a hármas látásra.
- IwlIj jachjaj!
- Túl a fogakon, túl az ínyen, vigyázz gyomor itt jön.
- A férfiakra, akiket szeretünk, a férfiakra, akik szeretnek minket, de a férfiak, akiket szeretünk, nem azok, akiket szeretünk, szóval basszák meg a férfiakat, és igyunk ránk!
- Itt van rád és itt van rám, és ha véletlenül nem értünk egyet, a pokolba veled! És igyunk rám!
- A többit a hajadba!
- Itt az orrodra, itt az álladra, itt a lyukra, a kettő között megy be!
- Igyunk azokra, akik szeretnek minket! Azokra pedig, akik nem szeretnek minket, Isten fordítsa meg a szívüket! És ha nem tudja megfordítani a szívüket, fordítsa meg a bokájukat, hogy a bicegésükről ismerjük fel őket.”
- Igyunk a madárra, amely olyan magasan repült, remélem, soha nem veszít tollat. Ha nem veszem el a lányt, akit szeretek, örökké ezt a cuccot fogom inni!
- “Erre és ebből és újra, ha nem teszed meg, amikor eljutsz hozzá, soha többé nem jutsz el hozzá, hogy újra megtedd.”
- A történelemre és a győzelemre
- Az ellenségeink összezavarására!
- Az ezredhez! Bárcsak ott lettem volna!”
- A tridenti zsinatra! Amiért a húsra helyezte a tilalmat , és nem az italra!
- Hosszú létrán fel, merev kötélen le, Billy királyra, a pokolba a pápával!
- Méreg mindenütt.
- Hal, ón és réz!
- Azoknak, akik menet közben találják ki
- Klassz felhajtás!
- A bűnözéshez, a büntetéshez és annak értelmezéséhez.”
- Az önöké!
- Azért, hogy ne pisáljuk be magunkat!
- Már ma először!
- A szél a hátadon legyen a káposztától az ebédnél.”
Az egészségedre
Kívánom, hogy gyönyörű ajkad soha ne legyen hólyagos!
“Ez volt apám kedvenc tósztja, és ő volt a LEGJOBB! Minden ünnep és buli ezzel a köszöntővel kezdődött és kezdődik ma is, csak most már a második köszöntő az, hogy “az apára!””” – Hedy Schmidtchen, Frederica, Delaware
Legyen életed, amíg csak akarod, és soha ne akarj, amíg csak élsz!
“Ezt a köszöntőt Bud Abbott (az Abbott és Costellóból) sokszor láttam már használni”. – Greg Firestone, Louisville, Kentucky
Kézfogás velem. A pohár peremén van. A harmat a kánikulán. És a szerelem jó, és az élet hosszú, és a barátok együtt a legjobbak.”
“Skót köszöntő, amelyet a Quaich-szertartáson használnak az ifjú házasoknál. A fenti vers után van még egy versszak, a pár számára. Ezt nem vettem ide.” – Abbie Jenks, Pelham, Massachusetts
A távollévő barátokra, és magunkra, mivel valószínűleg senki sem foglalkozik a jólétünkkel.”
“Ez két klasszikus királyi haditengerészeti köszöntő kombinációja; az előbbit vasárnaponként, az utóbbit szerdánként szokták mondani. Mi mindig ülve koccintunk, ahogy a haditengerészetnél szokás”. – lycanthropejeff, Savannah, Georgia
Egészség azokra, akiket szeretek, jólét azokra, akik szeretnek engem.
– Kitty, Egyesült Államok
Iszom magamra és egy másikra, és legyen az a másik az, aki magára és egy másikra iszik, és legyen az a másik én!
“Kedves emlékeim vannak arról, hogy anyám sok holddal ezelőtt gyakran emelte poharát ezzel a tószttal. Nem tudom, honnan és mikor keletkezett.” – Gini Kuhn, Denver, Colorado
Fájdalomban születsz, félelemben élsz, egyedül halsz meg, Boldog karácsonyt!”
“Egy skót zenészek ünnepi koncertjén hallottam. Annyira, de annyira skót. És nem kell megvárni a karácsonyt.” – Bob Hicks, Florida
A költőknek, filozófusoknak és bölcseknek
Meggyújtottuk a gyertyát mindkét végéről, nem bírta volna ki az éjszakát, de áh társaim és barátaim, a láng oly fényesen égett.
– Robert Baker, Santa Ynez, Kalifornia
A múlt legjobbja legyen a jövő legrosszabbja.
“Egy régi barátomtól kaptam.” – Roger Steinbrink, New Orleans, Louisiana
A nagy szélre és a sellőkre!
“Annyi mindent mond, de talán egy pillanatig gondolkodni kell rajta, hogy az ember felfogja a sodrását. Nem emlékszem, ki osztotta meg velem először, de gyakran visszatérek hozzá, és amikor ezt teszem, a társaim gyakran egyetértően bólogatnak.” – Dorothy Granger, Bloomington, Indiana
Örüljetek, és legyetek jókedvűek! Mert ŐK odakint vannak, mi pedig itt vagyunk!”
“Hugh Hefner egyik barátja ezzel az örömteli kijelentéssel jelentette be érkezését egy csendes partira. Tetszik az ötlet, hogy a régi ivócimboráknak van egy szűk enklávéjuk, ahol a bunkókat nem látják szívesen.” – Scott Myers, Rochester, New York
A gyermekeinknek legyenek gazdag szüleik.”
“Évekkel ezelőtt, de hogy ki vagy kik… fogalmam sincs. Úgy tűnik, eléggé univerzális a vonzereje (amit számos országban és kultúrában teszteltem), és MINDIG mosolyt és helyeslő bólogatásokat vált ki.” – John Fogg, North Garden, Virginia
Erre, és ebből, és megint erre, és ha nem teszed meg, amikor eljutsz hozzá, lehet, hogy soha többé nem jutsz el hozzá, hogy újra megtedd!
“Akkor tanultam meg, amikor a húszas éveimben voltam, és síelő csavargó voltam egy Alta nevű üdülőhelyen Utah-ban. Mi úgy hívtuk, hogy ‘Alta Toast’. Vicces volt megpróbálni kimondani, amikor részeg voltam”. – Leah Sanford, West Valley City, Utah
May the roof above these friends never fall in, and may the friends below this roof never fall out.
“Nem emlékszem, mikor és hol hallottam először, de hagyomány lett egy éves karácsonyi partin, amit a néhai férjemmel minden évben tartottunk a barátaink és a családunk számára. Sokan közülük már nem élnek, így a köszöntő kedves a szívemnek”. – Shirley Outen, Plant City, Florida
Iszom azokra, akik megteszik, iszom azokra, akik nem, de soha azokra, akik azt mondják, hogy megteszik, de később úgy döntenek, hogy nem. De azokkal koccintok hajnaltól az éjszaka hajnali óráig, akik azt mondják: “Én soha nem ittam, de miattad talán mégis.”
“Azt hiszem, ezt először a nővérem harmadik férjétől hallottam, de nem vagyok benne biztos!”. – Diana Dunkley, Kansas
Nem számít, hogy a borospohár félig üres vagy félig tele van-e, nyilván van még hely!”
“Egy táblán láttam, valahol.” – David Pue, Jacksonville, Florida
Igyunk rá, le a kalappal, a fenébe az emberrel, aki nem tudja megcsinálni, lapátold át nekem, mert én már megszoktam!
“Apámtól és az ivós napjaitól.” – Frank, Colorado
Igyunk a virágzó rózsákra és liliomokra, és rád a karjaimban, és rám a szobádban. Egy ajtó, ami zárva van, egy kulcs, ami elveszett, egy madár és egy üveg és egy ágy, ami feldobott. És egy éjszakára, amely 50 évig tart.”
“Ez volt a néhai Herb Caen, a San Francisco Chronicle hosszú távú rovatvezetőjének és a város emberének kedvenc köszöntője.” – Keith Dawson, St. Paul, Minnesota
Úriember vagy, tudós és a rossz italok jó megítélője.
“A nagyapámnak mindenféle nagyszerű mondása volt. Ez is egy közülük.” – Caryl Heard, Hoboken, New Jersey
Csak rövid ideig vagyunk itt, érezzük jól magunkat!
“A 2000-es évek elején vezették be Skóciában. Az első golfkörünk után bementünk a helyi pubba, és egy helybéli ezzel az idézettel koccintott velünk. Ez olyasmi, amit minden nap megpróbálok megtenni. ‘Csak rövid ideig vagyok itt, érezzétek jól magatokat!'”. – Bob Burdt, El Dorado Hills, Kalifornia
Az élet rövid, de édes.
“Tanzániában az éljenzés népszerűbb formája a ‘maisha marefu’, ami szuahéliül ‘hosszú életet’ jelent. De egyszer, amikor ezt mondtam valakinek, azt válaszolta: ‘maisha ni mafupi, lakini ni matamu’, ‘az élet rövid, de édes'”. – Jess Littman, Arusha, Tanzánia
“Ez a költői köszöntő egy nagyon régi és csodálatos agyagpohárra van festve, amely Angliában készült. Minden alkalommal megmosolyogtat, amikor elolvasom.” – Glen Cabbage, Boston, Massachusetts
A hazugokra és csalókra
A csalásra, lopásra és ivásra. Csaljátok meg a halált, lopjátok el a szíveket, és igyatok mindig velem.”
“A nagyszüleimnek mindenféle tábláik voltak, amiken mondások és köszöntők voltak. Tele voltak velük az alagsori bárjuk falai (egy kissé elhangolt zongorával kiegészítve a dalolásokhoz), és ez volt az egyik kedvencem.” – Kristen, New Hampshire
Hogy mindig hazudj, csalj és lopj! Hazudj mellette, akit szeretsz, csalj az ördöggel, és lopj a rossz társaságtól.”
“Ezt a köszöntőt a feleségem idős nagybátyja javasolta az esküvői fogadásunkon. Azóta sokszor használtam már.” – Hugh Smith, Diamondhead, Mississippi
Mehet, hogy soha ne kerüljünk a pokolba, hanem mindig úton legyünk.
“Valahol olvastam, amikor főiskolás voltam, és mindig is kedvencem maradt ” – Marie Albrecht, Canandaigua, New York
Az utazóknak és az otthonuktól távol élőknek
À nos amours!
“Azt jelenti: ‘arra, amit szeretünk’. Egy francia barátomtól tanultam.” – Sebastian, Berlin
Por un buen principio y un buen final!
“Mexikó déli részéről származom, és a sörösüveg felső részét koccintjuk (a jó kezdethez), majd az alsó részét (és a jó befejezést). Salud!” – Edgar Santos, Mexikó
Ullas!
“Ez a mi bengáli változatunk az egészségünkre!” – Prasadranjan Ray, Kolkata, India
Por ti, por mi, y por lo bueno que vamos a pasar.
“Főiskolás voltam, és egy kolumbiai barátom megtanította nekem ezt a köszöntőt az országából (ha nem is a régióból, ahonnan származik). Két emberrel csinálják (azt hiszem), de összeérintjük a poharak peremét, amikor azt mondjuk, hogy “Por ti”, összeérintjük a poharak alját, amikor azt mondjuk, hogy “por mi”, és összedörzsöljük az oldalát a “y por lo bueno que vamos a pasar”-nál. Érted, értem, és a jó időkért, amik köztünk lesznek. Valami ilyesmi.” – Ananda Walker, Maryland
Lang may yer lum reek.
“Azt jelenti: ‘Long may your chimney smoke’. Más szóval legyen tető a fejetek felett és tüzelőanyag, ami melegen tart titeket és a családotokat. Skóciában hagyományosan a Hogmanay-n mondták ezt a szót, de bármely családi összejövetelen is használják, amikor a whiskey-t körbeadják”. – Chris Dunn, Edinburgh, Skócia
Na krásu našich koní a rychlost našich žen.
“Ez egy pimasz tószt, amit gyakran használnak a történelmi vívók között itt Csehországban. Régen úgy kezdődött, hogy ‘Igyunk lovaink gyorsaságára és asszonyaink szépségére’. Később azonban szójátékká csavarták, amit úgy fordítanak le, hogy ‘I toast to the beauty of our horses and speed of our women’.” – Vojtěch Ptáček, Pardubice, Csehország
Por lo que ayer dolió y hoy ya no importa, salud!
“Fordítás: ‘Itt egy tószt arra, ami tegnap fájt és ma már nem számít! Ezt a nagymamámtól tanultam, neki is ez volt gyerekkorában, és egy nehéz váláson is átment, de sikerült továbblépnie. Ezért elég gyakran koccintott ezzel. Lehetőleg mezcallal.” – Antuan F., Guadalajara, Mexikó
Aan do!
“Ez a kifejezés a ‘Haryanvi’ nyelvjárásban van, ami a hindi nyelv egy dialektusa az észak-indiai Haryana államból, és szabad fordításban azt jelenti: ‘hozd be’. Bár ez nem egy hagyományos tószt (egyáltalán nem!), a barátaim és én már az egyetemi évek eleje óta használjuk ezt az Újdelhivel határos állam tiszteletére, különösen azért, mert azok az évek a tivornyázás évei voltak, és amikor a bárok éjszakára bezártak Delhiben, a legjobb módja annak, hogy több alkoholhoz jussunk, a határon túli Haryana italboltjai voltak! Szóval, “aan do” ;)” – Aakanksha Batra, India
Будь здарова как карова и богата как земля
“Oroszul: ‘Légy olyan egészséges, mint egy tehén és olyan gazdag, mint a föld! ‘Ez a köszöntő vulgárisnak/viccesnek számít, általában akkor történik, ha a társaság már túl sok köszöntőt mondott. Jó szórakozást!” – Elena Rynkevic, Los Angeles, Kalifornia
Felejtsd el! Down to it. Azért csináljuk, mert már megszoktuk. Bermuda!
“Ezt az éljenzést Bermudán tanultam. Nem onnan származom, de mindig emlékeztetni fog az ott töltött időmre. Egy meleg és hívogató köszöntő, amely az egyéneket ünnepli, akik a saját útjukat járják. Pontosan úgy, mint a bermudaiak.” – Brittney Woodrum, Bermuda
Itt a chamor az atkádban!
“Volt egy nagybátyám, akinek az első nyelve az örmény volt. A gyerekeit nem tanította meg beszélni, de megígértette a nagynénémmel, hogy megtanítja a családnak ezt a pirítóst, ami azt jelenti, hogy itt a sár a szemedben! Gyakran használom, mert olyan vidám emléket idéz fel róla. És olyan vicces kimondani!” – Jamie Hunnicutt, Columbia, Missouri
Sto lat!
“Apám a második világháború után hagyta el Lengyelországot és ment Kanadába, és megtanított arra, hogy szeressem és tiszteljem az örökségemet. A ‘Sto lat’ szó szerint ‘100 évet’ jelent, ami az a várható élettartam, amit kívánsz valakinek, akit szeretsz, miközben egy finom pohár lengyel vodkával koccintasz.” – Marie-Louise, Kanada
Ichi-go ichi-e.
“Volt egy japán barátom, aki gyakran mondta ezt, különösen különleges eseményeken. Nagyjából azt jelenti, hogy ‘csak erre az időre’. Még ha ez a csoport össze is jönne ugyanazon a helyen egy másik időpontban, az összes árnyalat soha nem lenne teljesen ugyanaz. Mindig nagyra értékeltem ezt az emlékeztetőt, hogy élvezd azokat az embereket, akikkel abban a pillanatban és térben együtt voltál”. – Morgan Miller, Kalifornia
Zwischen leber und milz, passt immer ein pils!
“Nagyjából úgy fordítható, hogy ‘a máj és a lép között mindig van hely a sörnek’. Ez az első német, amit megtanultam, még egy pólón is ez van.” – Brad, Németország
Arriba! Abajo! Al centro! Adentro!
“Chilében tanultam, bár úgy tudom, hogy más spanyol nyelvű országokban is elterjedt. A chilei idegenvezetőnk, Victor tanította meg a túracsoportunknak, és sokszor koccintottunk így az étkezések alkalmával.” – Mark Schaeffer, Oakland, Kalifornia
Gezuar!
“Ezt a tósztot Albániában használják. Szó szerint azt jelenti: ‘Örülök! A Békehadtestben szolgáltam ott, és a helyiekkel koccintottam esküvőkön, születésnapokon vagy akár csak átlagos estéken. Most, hogy újra az Egyesült Államokban élek, még mindig ezt használom. Emlékeztet a szolgálatomra.” – Kate, Las Vegas, Nevada
A vicceseknek és az okosoknak
A barátokra és a családra, akik jól ismernek minket, de ugyanúgy szeretnek minket.
“Ezt körülbelül 20 évvel ezelőtt tanultam. Gyakran használjuk a családon belül. Mindannyian egy rakás jófejség vagyunk, úgyhogy egy kicsit szájbarágósan értendő.” – Sally Edmonds, Kalifornia
Igyunk a kenyérre, mert kenyér nélkül nem lenne tószt.”
– Sean, Seattle, Washington
“Legyen minden fel és alá a takaró alatt!”
“Apám hírhedt volt arról, hogy sok családi esküvőn ezzel koccintott.” – Kevin McCarthy, Santa Monica, Kalifornia
Sikert a mértékletességre!
“Az apósom mindig ezt a köszöntőt használta.” – Kris Riordan, Brisbane, Ausztrália
Igyunk Dame Fortune-ra; mosolyogjon rád! Talán soha nem találkozol a lányával, Miss Fortune-nal.”
“Ez volt a nagybátyám kedvenc pirítósa. Imádom a szójátékot.” – Mary Devine, Eagan, Minnesota
A jóságos Isten szőlőt küldött nekünk, hogy felvidítsunk kicsiket és nagyokat egyaránt. A kis bolondok túl sokat isznak, a nagy bolondok pedig egyáltalán nem!”
“Mindig mosolyra fakasztja az embereket”. – Dianne Gardner, Florida
A múlt történelem, a jövő rejtély, de a ma ajándék, mert ez a jelen.”
“Dave Cremin, több mint 30 éve csapos Astoria legkiválóbb ír kocsmájában, a Cronin & Phelanban. Nagyszerű fickó, és szó szerint varázsló, fanyar humorérzékkel. Helyi kincs, aki soha nem okoz csalódást.” – Matt, Queens, New York
A jó St. Patrick, aki stratégiával és lopakodással elűzte az összes kígyót Írországból. Itt egy pohárköszöntő az egészségére. De ne túl sok tósztot, nehogy elveszítsd magad, aztán elfelejtsd a jó Patrikot, és újra meglásd azokat a kígyókat.”
– Rev. Carl Bowers, Wurtsboro, New York
“Hamu a hamuhoz, por a porhoz, ha nem lenne a seggünk, a hasunk is megrepedne!”
“A durva, kérges apai nagyapám, Frank Arbter kedvence. Körülbelül ötéves lehettem, amikor először hallottam használni.” – William “Arbie” Arbter, Styrgeon Bay, Wisconsin
Ha az óceán sör lenne, és én kacsa lennék, leúsznék az aljára, és felfelé innám magam. De az óceán nem sör, és én nem vagyok kacsa. Szóval emeljétek fel a poharatokat és fogjátok be a pofátokat.
“Ezt a tósztot még a tengerészgyalogságnál tanultam. Már 10 éve nem vagyok a hadtestnél, és most a lettországi Rigában élek. Még mindig használom ezt a pirítóst, és a lett barátaim még mindig megörülnek neki. A “Priekā!” is a hagyományos lett pirítós, ezért általában azt is bedobom a végére.” – Maikl Stark, Riga, Lettország
A szingli létre, a páros ivásra és a hármas látásra.
– Lauren Mulcahy, Fokváros, Dél-Afrika
IwlIj jachjaj!
“Oké, ez a klingon, a Star Trek konstruált nyelve. Azt jelenti: ‘Sikítson a véred! Rajongó vagyok, de a nyelv különleges helyet foglal el számomra. Vannak honlapok, nemzetközi találkozók, könyvek, színdarabok, opera. Mindez egy olyan fajért és kultúráért, amely nem is létezik”. – Tim Haggerty, Kalifornia
Túl a fogakon, túl az ínyen, vigyázz gyomor itt jön.
“Amikor gyerekkoromban gyógyszert szedtem. Aztán rájöttem, hogy szinte bármit elfedhet, amit megittál.” – Bob Cantrell, Arkansas
A férfiakra, akiket szeretünk, a férfiakra, akik szeretnek minket, de a férfiak, akiket szeretünk, nem azok, akiket szeretünk, szóval basszák meg a férfiakat, és igyunk ránk!
“Általában egy csajos estélyen szokták csinálni! Nyilvánvalóan! Nem emlékszem, hol hallottam, bár már nagyon régen.” – Kim Mueller, Huntingtown, Maryland
Itt van rád és itt van rám, és ha véletlenül nem értünk egyet, a pokolba veled! És igyunk rám!
“Ezt a tósztot a nagyapámtól tanultam (anyám bánatára), amikor Vermontban nőttem fel. Bár mindig megnevettetett minket.” – Conrad, Románia
A többit a hajadba!
“Mondta egy feles Acquivit-tel a kezében. Miután visszadobta, a felespoharat a feje fölé fordítja, biztosítva, hogy minden jelenlévő kiürítse a poharát. Egy dicsőséges svédországi Midsommär-en tanultam, amikor azt gondolnád, hogy elég idős vagyok ahhoz, hogy jobban tudjam.” – Brian Wertheimer, Seattle
Itt az orrodra, itt az álladra, itt a lyukra, a kettő között megy be!
“Ezt a feleségem nagymamája használta. Úgy ittam vele a sherryt, mint a feleseket!” – Chris kapitány, The Beach on Cape Cod
Igyunk azokra, akik szeretnek minket! Azokra pedig, akik nem szeretnek minket, Isten fordítsa meg a szívüket! És ha nem tudja megfordítani a szívüket, fordítsa meg a bokájukat, hogy a bicegésükről ismerjük fel őket.”
– Joe Regan, Long Beach, Kalifornia
Igyunk a madárra, amely olyan magasan repült, remélem, soha nem veszít tollat. Ha nem veszem el a lányt, akit szeretek, örökké ezt a cuccot fogom inni!
“A fiam ezzel a köszöntővel jött haza az oviból, amikor ötéves volt.” – Greg Curry, Lubbock, Texas
“Erre és ebből és újra, ha nem teszed meg, amikor eljutsz hozzá, soha többé nem jutsz el hozzá, hogy újra megtedd.”
“Ezt egy nagyon okos, önjelölt embertől tanultam, akit a család Cain nagyapának hívott. Nagyon fiatalon kivándorolt Angliába, keményen dolgozott, és nagyon-nagyon sikeres lett. Azt mondta, hogy a sikerhez csak a koccintás kell.” – Ian Donald, Burlington, Ontario
A történelemre és a győzelemre
Az ellenségeink összezavarására!
“Nem emlékszem, hol hallottam vagy olvastam róla először. Számomra különös jelentőséggel bír, mert túlélője vagyok egy náci koncentrációs tábornak (1944-45) és a sztálinista rendszer által egy kis magyar faluba való száműzetésnek (1951-52). – Thomas T. Schweitzer, Toronto, Kanada
Az ezredhez! Bárcsak ott lettem volna!”
“Amikor Pekingben éltem, az ottani brit és ír társaim egy csoportja ezt használta tósztként. Az egyik angol srác egyszer csak elkezdte mondani, és megragadt. Nem tudtam, hogy mit jelent, vagy honnan vette, és sosem beszéltünk róla. (Most gugliztam rá, és valójában egy brit sitcomból, a Korai ajtókból származik, ami egy pubban játszódik. Még a sorozatban is csak egy köszöntő volt, amit néhány szereplő használt, soha nem magyarázták meg). Egyszerűen csak tetszett a hangzása. Elég nevetséges volt, de szórakoztató volt kimondani, és úgy hangzott, mintha egy mogorva, merev felső ajkú brit második világháborús tiszt mondaná. Volt benne valami bajtársiasság, ami valahogy összecsengett azzal, amit az ember tapasztal, amikor külföldön él. Az én csoportomban szinte egyikünknek sem volt velünk a családja. A barátaid a családoddá váltak. Úgyhogy azt hiszem – és nevetségessé tettük volna egymást, ha ezt javasoljuk -, egy ilyen kis tószt erősítette azt az érzést, hogy együtt vagyunk benne. Peking egy átutazó város, az emberek állandóan jönnek-mennek. Egymás után költöztek tovább ezek a barátok, és most mindannyian máshol élünk. Évek óta nem mondtam ezt, és nem hiszem, hogy megpróbálnám egy új csoportban. Minden arról a helyről, Pekingről, arról a bárról, a Paddy O’ Shea’s-ról, azokról az időkről és arról a baráti társaságról szól. És bár az élet nagyszerű, vannak pillanatok, amikor igen, bárcsak ott lehetnék”. – Iain Shaw, St. Louis, Missouri
A tridenti zsinatra! Amiért a húsra helyezte a tilalmat , és nem az italra!
“Avram Davidson-tól, aki azt mondta, hogy ez egy “autentikus ír tószt”.” – Michael Gushue, Washington D.C.
Hosszú létrán fel, merev kötélen le, Billy királyra, a pokolba a pápával!
“Kanadában tanultam ezt 100 évvel ezelőtt.” – Blue Robinson, Maui, Hawaii
Méreg mindenütt.
“A franciaországi barátok mondják. Ez egy visszautalás arra az elképzelésre, hogy a koccintás azért volt, hogy a folyadékok keveredését okozza, hogy ha egy pohárban méreg van, akkor most már az összesben van”.” – Jason Nadler, Long Island, New York
Hal, ón és réz!
“Ez egy hagyományos tószt Cornwallból, az Egyesült Királyságból. A tószt Cornwall történelmi iparágaira utal, a halászatra és az ón- és rézbányászatra, amellyel a cornwalli őseim foglalkoztak. Ha nekem a ‘The Queen’ mellett a ‘Fish, tin and copper’ tósztra lenne szükségem, akkor a ‘Fish, tin and copper’ tósztot használnám”.” – Gael Phillips, Ausztrália
Azoknak, akik menet közben találják ki
Klassz felhajtás!
“Az én lengyel/szlovák családomban az volt a szokás, hogy na zdravie-val koccintsunk, ami szlovákul “(az) egészségedre!”. Egy sógornőm, aki még nem ismerte ezt a kifejezést, udvariasan megkérdezte, miért kíván mindenki “szép felhajtást” a másiknak. Ez lett a család kedvenc vicce.” – Leslie, Texas
A bűnözéshez, a büntetéshez és annak értelmezéséhez.”
“Az Alcatraz Night Touron dolgozom. Azokat közülünk, akik kutatnak és túrákat tartanak, ‘történelmi tolmácsoknak’ hívják, és amit mi csinálunk, azt ‘történelmi interpretációnak’ nevezik. Ez a mi tósztunk.” – Sharlene Baker, San Francisco
Az önöké!
“Sok éven át a tengerentúlon dolgoztam az olajiparban, kisvárosokban és táborokban, 10-15 különböző országban. Gyakran én voltam az egyetlen amerikai a céges szállásomon. Mi, agglegények általában közös szálláson voltunk elszállásolva, így esténként gyakran ültem együtt több különböző nemzetiségű emberrel. A vacsora utáni kikapcsolódás gyakran fordult át az ivásba, és a beszélgetés néha arra terelődött, hogy “Mi a közös tószt az önök országában?”. Ahogy a válaszok körbejárták a szobát, a francia azt mondta, hogy “A votre Santé”, a finn, hogy “Kippis”, az ír, hogy “Sláinte”, a brit, hogy “Cheers”, nem akartam beismerni, hogy mi, amerikaiak csak lemásoltuk a briteket, és azt mondtuk, hogy “Cheers”. Elvégre nem csak én vagyok az egyetlen amerikai a teremben. Texasi vagyok. Így amikor a beszélgetés rám terelődött, felemeltem a poharam, és azt mondtam: “Texasból jöttem, és Texasban azt mondjuk: “Egészségedre!””. – Don Pollock, Austin, Texas
Azért, hogy ne pisáljuk be magunkat!
“Az egyik ülés alatt jutott eszembe, hogy a száraz nadrágot érdemes megünnepelni”. – Thirston Quarthammer IV, Massachusetts
Már ma először!
“Apósom, John Sadowski, aki már régen nyugdíjas, keményen dolgozó ember volt. A munkanapja végén szeretett a garázsa előtt üldögélve, sörözve kikapcsolódni. Mindenkit szívesen látott, hogy csatlakozzon hozzá a lazításban, és amikor megkérdezték, hogy hányat ivott, a válasza mindig ugyanaz volt: “Ma az elsőt!”. Amikor beházasodtam a családba, rítusnak számított, hogy megtanuljam ezt a hagyományos Sadowski-tósztot. Amikor utazunk, igyekszünk megtanulni, hogyan mondjuk ezt a három szót más nyelveken (azaz: Erste Heute, Le Premier du jour, Primo per Oggi). Végső soron ez egy emlékeztető a család és a barátok szeretetére, a közös ünneplésre, a világ minden táján!” – Wally Walsh, Long Island, New York
A szél a hátadon legyen a káposztától az ebédnél.”
“Kitaláltam, mivel belefáradtam az elcsépelt köszöntők hallgatásába.” – Max tiszteletes, Wenatchee, Washington
Ha neked is van egy fantasztikus ivóköszöntőd, amit meg szeretnél osztani velünk, látogass el közösségi fórumunkra, és meséld el nekünk!
A válaszokat szerkesztettük és tömörítettük az érthetőség és a hosszúság kedvéért.