Sur la « Grande-Bretagne » par rapport au « Royaume-Uni » (et autres noms)

Le dictionnaire auquel cet article est joint est publié aux États-Unis, dans la ville de Springfield, Massachusetts, qui est confortablement installée à environ 42,1˚ de latitude nord. Une personne se dirigeant directement vers l’est, si elle en avait le temps, les moyens et l’inclination, traverserait la majeure partie du Massachusetts ainsi que le vaste océan Atlantique avant d’atteindre la ville de Porto, au Portugal. Pour trouver la patrie de la langue anglaise, un tel voyageur devrait se diriger vers le nord à partir de là et un peu plus à l’est pour environ 800 miles supplémentaires, à quel point il arriverait à un groupe d’îles qui abrite de nombreux locuteurs de l’anglais (parmi d’autres langues) ainsi que le lieu de naissance de la langue elle-même.

Nous sommes gênés de signaler que si le voyageur était un natif des États-Unis, il n’est pas improbable qu’il éprouve une certaine confusion sur le nom à donner aux belles terres à la fin d’un si long voyage. Nous visons ici à prévenir une telle occurrence.

Fixez-vous un déjeuner de laboureur et réglons cela.

Nous commencerons par le terme au référent le plus large, ce groupe d’îles à la fin du voyage de notre voyageur. Connu sous le nom d' »îles britanniques », ce groupe d’îles comprend la Grande-Bretagne (voir ci-dessous), l’Irlande (voir également ci-dessous) et des îles plus petites adjacentes à celles-ci, notamment les Hébrides, les îles Shetland, les îles Orcades, les îles Scilly, l’île de Man et (parfois) les îles Anglo-Normandes. Il s’agit d’une désignation géographique, pas politique, et le terme « îles britanniques » est de plus en plus controversé pour ceux qui estiment qu’il implique un lien politique là où il n’y en a pas. (Nous y reviendrons plus loin.)

Si notre voyageur se dirigeait d’abord vers la partie la plus occidentale des îles britanniques, l’Irlande serait le premier arrêt. Le terme Irlande a à la fois une utilisation uniquement géographique en faisant référence à la deuxième plus grande des îles des îles britanniques, et deux utilisations politiques : utilisé en solo, l’Irlande fait référence à ce qui est également appelé (par certains) la  » République d’Irlande « , un pays politiquement indépendant qui occupe la majeure partie de l’île ; utilisé dans le terme Irlande du Nord, il fait référence à un pays dans la partie nord-est de l’île qui est une division de ce qui est officiellement connu comme le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. (Plus à ce sujet, comme nous le disons, ci-dessous.)

En voyageant maintenant vers la plus grande des îles des îles britanniques, juste à l’est de l’île d’Irlande, nous rencontrons une autre désignation géographique : l’île connue à la fois comme « Grande-Bretagne » et comme « Grande Bretagne ». (Les deux ont également d’autres applications, que, euh, voir ci-dessous.) Cette grande île abrite trois pays : L’Écosse au nord, l’Angleterre au sud et le Pays de Galles au sud-ouest. Ces trois pays sont, comme l’Irlande du Nord, des divisions du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord susmentionné. (Voir plus bas et etc.)

Bienvenue dans l’un des principaux belows ! L’expression « Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord » est une désignation politique et un peu longue à prononcer. Pour faciliter la tâche de tout le monde, on utilise aussi United Kingdom avec un sens identique. Pour rendre les choses encore plus faciles, UK est utilisé comme une abréviation de l’ensemble. Et qu’est-ce que c’est exactement, ce tout ? Pour résumer, il s’agit d’un pays composé de l’île connue sous les noms de Grande-Bretagne et de Grande-Bretagne, ainsi que de la partie de l’île d’Irlande qui constitue le pays d’Irlande du Nord. La plupart des diverses petites îles incluses dans le terme « îles britanniques » font partie de l’Écosse (c’est-à-dire les Hébrides, les îles Shetland et les îles Orkney) ou de l’Angleterre (les îles Scilly) ; l’île de Man et les îles Anglo-Normandes ne font pas techniquement partie du Royaume-Uni, mais elles en sont des possessions autonomes. (Ce que cela signifie exactement est, nous le craignons, hors de portée de cet explicateur, qui, franchement, doit tracer une ligne quelque part.)

Bienvenue dans un autre grand ci-dessous ! Les termes Britain et Great Britain sont, comme nous l’avons dit plus haut, des termes géographiques synonymes désignant la plus grande des îles des îles britanniques. Mais la Grande-Bretagne et la Grande Bretagne sont également utilisées pour désigner le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, alias le Royaume-Uni. Si cela semble quelque peu injuste pour l’étranger qui essaie de se référer à ces diverses entités avec précision, considérez ceci : il n’y a pas d’adjectif simple à faire à partir de « Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord », ou de « Royaume-Uni », ou de « UK ». Peut-on vraiment reprocher à ces pauvres gens de se tourner vers l’adjectif  » britannique  » lorsqu’un adjectif est nécessaire ? Et si cet adjectif s’applique si facilement, peut-on refuser, d’un point de vue pratique, les substantifs Grande-Bretagne et Great Britain dans une application corollaire ? Nous pensons que non.

Pour confondre encore plus les choses et nous tous, la Grande-Bretagne et la Grande Bretagne sont toutes deux utilisées pour désigner une entité également connue sous le nom de « Commonwealth des Nations » ou « Commonwealth », et autrefois sous le nom de « Commonwealth britannique » ou « Commonwealth britannique des Nations ». Cette entité est une association d’États souverains composée du Royaume-Uni et d’un certain nombre de ses anciennes dépendances qui ont choisi de maintenir des liens avec le Royaume-Uni et de reconnaître le monarque britannique comme le chef symbolique de leur association. (Nous n’avons pas honte de déclarer ici que de plus amples détails sur cette association sortent également du cadre de cet explicatif.)

En conclusion, nous souhaitons dire que maintenant que tout est écrit sur la page, nous ne ressentons plus de gêne à l’idée qu’un natif des États-Unis puisse éprouver de la confusion sur la façon de se référer aux terres qui ont donné naissance à notre chère langue commune. Nous affirmons néanmoins qu’il faut essayer de bien faire les choses, comme nous l’avons fait nous-mêmes ici.

Share

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.