Phrases en espagnol argentin : Talk Like A Local

Dans ce guide, vous apprendrez les expressions importantes, les salutations, les phrases argentines courantes et le vocabulaire argotique. Vous découvrirez pourquoi l’espagnol argentin est profond, riche et plein de tournures de phrases intéressantes. Un facteur important dans le développement de l’accent argentin et de l’usage familier de l’espagnol est le fait que l’immigration en provenance d’Italie et d’autres pays européens non hispanophones représente un grand pourcentage de la population actuelle. La culture argentine est un mélange de traditions espagnoles, de traditions italiennes et, bien sûr, des différentes cultures indigènes comme les Mapuche, les Tehuelche, les Guaraní. Sans oublier les célèbres gauchos de la pampa (campagne).

Le Tango, danse sensuelle aux paroles nostalgiques, revêt également une profonde importance culturelle. Son impact sur la langue ne peut être sous-estimé. Le tango a introduit l’argot ou « lunfardo » dans le langage de la rue de Buenos Aires. Le tango est né dans les classes populaires de Buenos Aires et de Montevideo, en Uruguay. Cette danse est l’expression de la fusion d’éléments issus des cultures afro-argentine et afro-uruguayenne, des authentiques criollos et des immigrants européens.

La culture d’un pays s’exprime souvent mieux à travers son vocabulaire informel

⚠️ Avant d’aller plus loin, je dois vous signaler quelque chose qui vous évitera d’être embarrassé. Lorsque vous visitez l’Argentine, faites attention lorsque vous utilisez le verbe « prendre ». Dans l’espagnol des autres pays d’Amérique latine et de l’Espagne, on utilise « coger » pour parler de prendre le bus ou d’attraper quelque chose. Ce simple mot, utilisé dans un mauvais contexte, fera beaucoup rire les Argentins. En Argentine, il signifie « faire l’amour ». De nombreux livres d’espagnol ne parlent que de la première utilisation. Ne commettez pas de suicide social en annonçant que vous voulez faire l’amour avec un objet !

Les Argentins sont très chaleureux, proches et familiers, et ils établissent facilement la confiance entre eux. Il n’est pas rare de passer une journée entière chez un ami, voire plusieurs jours. C’est un comportement normal en Argentine. Dès que vous faites connaissance avec quelqu’un, sa mère vous adopte comme un nouveau fils ou une nouvelle fille.

Dans la culture de la consommation de maté, une boisson à base de plantes caféinée et infusée, le partage est central. En buvant cette simple boisson d’eau chaude et d’herbes de maté (semblable au thé), tout le monde partage la paille.

Ces rituels de partage, et la formation facile de liens personnels étroits, ont influencé le langage informel.

Table des matières

Salutations informelles argentines

Il est important de souligner à quel point l’acte de saluer est important en Argentine. Il est à peu près attendu que vous embrassiez quelqu’un sur la joue au début et à la fin d’une conversation. Cependant, dans certaines régions du pays, il est courant que les hommes se saluent par une poignée de main et les femmes par un baiser sur la joue.

La plupart des conversations commenceront par une personne demandant comment va sa famille, ou le chien, ou votre maison. « Oh, vous avez changé cette belle bibliothèque que vous vouliez enlever ». Un conseil est d’être amical et familier (pas formel). Cela montre aux Argentins que vous vous souciez d’eux et que vous vous intéressez à leur vie.

Commençons donc par quelques exemples de salutations informelles.

« Hola, ¿cómo estás ? » Hé, comment allez-vous ?
« ¿Que contás ? » Quoi de neuf ?
« ¿Qué hacés ? / ¿Qué onda ? » Que faites-vous ?
« ¡Buenas ! » Bonjour ! / Salut!
« ¿Qué es de tu vida ? » Comment va ta vie ?
« ¿Todo bien, boludo ? » Comment ça va, mec ?

Présentation de BOLUDO…

Nous devons parler de ce mot si nous voulons aborder les conversations typiques en Argentine Boludo est une expression courante pour désigner quelqu’un de manière très familière. La traduction littérale est « quelqu’un qui a de grosses parties génitales ». Mais dans l’usage courant, ce terme n’est pas utilisé de manière flatteuse. Quand on décrit quelqu’un comme « un boludo », on ne le considère pas comme cool. C’est un idiot, un débile, un crétin, voire un connard. Mais vous pouvez aussi utiliser ce terme de manière amicale, en plaisantant avec des amis. Les variations subtiles dépendent de la façon dont vous les exprimez et à qui est adressé.

« Dale, boludo » signifie quelque chose comme « dépêche-toi, petit imbécile ». Mais si vous dites « sos un boludo », c’est plus agressif et c’est une insulte. Attention ! Cette expression n’est acceptée qu’avec un ami très proche ou un parent. L’utiliser avec quelqu’un que vous ne connaissez pas peut vous attirer des ennuis.

« ¡No boluda, no sabés lo que me pasó ! » Non fille, tu ne sais pas ce qui m’est arrivé!
« ¿Dónde estás boluda ? » Où es-tu, ma fille ?
« ¡Dejálo ! Es un boludo. » Laisse le, c’est un trou du cul.
« ¿Vamos boludo ? » Allons-y mon pote?
« Boluda, no puede tratarme así. » Fille, il ne peut pas me traiter comme ça.
« ¡Qué boludo ! » Quel crétin!
« Me olvidé las llaves como un boludo. » J’ai oublié les clés comme un idiot. Comme je l’ai dit, « boludo » peut être insultant, mais ce n’est pas toujours le plus agressif non plus. Si on parle d’insultes, les Argentins en ont une longue liste.
« Andáte a la mierda » Allez vous faire foutre
« La concha de la lora » La chatte des perroquets (traduction littérale). Fuck ! (équivalent le plus courant en anglais)
« Sos un forro » Vous êtes un crétin
« Chupáme un huevo » Suce-moi une balle

Il est maintenant temps de tourner la page et de penser à la façon de saluer dans une situation formelle. De nombreux étrangers s’installent en Argentine pour travailler ou étudier (l’enseignement est public et gratuit). Ces environnements nécessitent un autre type d’approche, au moins les gens apprennent à vous connaître (ce qui ne prendra pas trop de temps en Argentine).

Regardons quelques exemples.

Salutation des Argentins

« Hola, ¿cómo estuviste ? » Salut, comment allez-vous ? »
Buen día, ¿cómo estás ? » Bonne journée, comment allez-vous ? »
« ¿Qué tal ? » Comment allez-vous ? / What’s up ?
« Disculpá, ¿puedo hacerte una consulta ? » Excusez-moi, puis-je vous poser une question ?

Lorsque vous rencontrez quelqu’un pour la première fois

Hola ! Mi nombre es Alex, soy de Inglaterra y estoy en Buenos Aires por un intercambio estudiantil.

Hola ! Mon nom est Alex et je viens d’Angleterre. Je suis ici à Buenos Aires pour une bourse d’études.

Comme vous le voyez, il n’y a pas une énorme différence entre les salutations formelles ou informelles.

Il est respectueux d’utiliser usted (formel « vous ») lorsque vous vous référez à quelqu’un d’important, comme votre patron ou un partenaire commercial. Ils pourraient rapidement vous demander d’utiliser « vos » ou « tu » mais commencez par usted. S’ils veulent passer à une forme d’adresse plus familière, ils pourraient dire por favor, tuteame, ce qui signifie « s’il te plaît, parle-moi de manière informelle ». Voici quelques exemples avec USTED:
– Buen día señorita, ¿cómo se encuentra ?

Bonjour mademoiselle, comment allez-vous ?

– Le debo una disculpa

Je vous dois des excuses

N’oubliez pas que vous utilisez le pronom le (le debo una disculpa) au lieu de te (te debo una disculpa). Tout le monde se tutoie et se traite de manière informelle.

Comment demander quelque chose

Il est très utile de connaître certaines manières locales de demander de l’aide, de commander dans un restaurant ou de demander son chemin. Buenos Aires c’est une grande ville avec plein de quartiers sympas et des endroits intéressants à visiter. Palermo, Recoleta, Colegiales et Chacarita sont pleins de jeunes gens, de délices gastronomiques et de boutiques. Ces barrios (quartiers) sont situés au cœur de Buenos Aires, près des métros, des trains et des grandes avenues qui vous mèneront dans le reste de la ville.

Pour se rendre dans ces banlieues depuis les quartiers plus touristiques, mais typiquement porteños, de San Telmo et de La Boca, il faut naviguer dans les transports publics. A un moment donné, vous devrez vous demander comment aller quelque part ? Vous voudrez certainement visiter le centre-ville pour sentir la « ville porteña » pleine de gens qui travaillent et voir les belles avenues. Mais comment s’y rendre ? Demander son chemin est parfois une pierre d’achoppement pour les apprenants d’espagnol. Et lorsque vous visitez une grande ville, il semble que tout le monde soit pressé. Mais ne vous inquiétez pas, les Argentins essaieront de vous aider. Voici quelques phrases simples et courantes à emporter avec vous dans votre carnet (ou votre application téléphonique)

« Disculpame, ¿te hago una consulta ? ¿Sabés dónde está la entrada al subte ? » Excusez-moi, puis-je vous poser une question ? Savez-vous où est l’entrée du métro ?
« ¿A cuantas cuadras queda la avenida Santa Fe ? » À combien de pâtés de maisons se trouve l’avenue Santa Fe ?
« ¿Sabe cómo llegar al museo Malba ? » Savez-vous comment aller au musée MALBA ?
« Disculpa, ¿dónde puedo cargar la SUBE ? » (SUBE est la carte de métro argentine) Hey, où puis-je charger la SUBE ?
« Tengo que ir para Once, ¿sabés si la zona es segura? Je dois aller à Once, savez-vous si c’est une zone sûre?

Quelqu’un a dit nourriture ?

Sans aucun doute, la pizza, la bière et les empanadas sont l’hymne national argentin. La nourriture est au cœur de chaque réunion, ou rencontre sociale. Les pizzas sont connues pour avoir une mozzarella généreuse et des garnitures variées. Donc, si vous voulez une grosse pizza au fromage, allez droit au but. Lorsque le serveur arrive, vous pourriez dire…

« Una grande de muzza con una cerveza de litro, por favor »

Une grande pizza à la mozzarella, avec une bouteille de bière s’il vous plaît

Comme je l’ai mentionné, les Argentins partagent tout, même la bière. Vous pouvez directement acheter des bouteilles d’un litre à partager dans la plupart des restaurants ou cafés. C’est un endroit incroyablement convivial.

Discours argentins / lunfardo / langage argotique

L’Argentine est un pays construit par des personnes de différentes cultures. Les expressions familières et les phrases courantes sont un mélange des langues de ces lieux et de ces peuples. D’une part, l’Argentine a l’influence de l’espagnol européen de l’Espagne. D’autre part, les expressions familières issues de l’interaction entre les citadins, les autochtones et la culture gaucho se sont épanouies. Ce mélange de cultures a donné naissance au célèbre Lunfardo, nom d’argot de la forme espagnole du Rio de la Plata (fleuve de la Plata). A noter que le Lunfardo est sensiblement le même en Argentine et en Uruguay, deux pays situés de part et d’autre du fleuve.

Par exemple, « laburo » qui signifie travail, vient du mot italien « Lavoro ». De même pour « birra » le mot italien pour la bière. Il y a environ 6000 expressions en Lunfardo en usage aujourd’hui. « Pibe » qui signifie garçon, et « mina » pour une femme sont des façons courantes de décrire les gens. Les Porteños (mot désignant les personnes originaires de la ville de Buenos Aires) peuvent être charmants et persuasifs, et parfois leur bavardage et leur excès de confiance peuvent amener les gens à les qualifier de « chamuyeros ». Un chamuyero est quelqu’un qui dit tout ce qui doit être dit pour atteindre son objectif. Un gars qui ment, et se vante pour impressionner une fille, pourrait être appelé un chamuyero.

« Che », un mot qui peut être familier aux personnes qui n’ont jamais visité l’Argentine, a de nombreux usages et significations. Vous l’entendrez souvent. Che peut être ajouté à une phrase particulière pour lui donner de l’importance, comme dans « Dale, che ! ». (Allez !).

Il peut être utilisé pour démarrer une conversation, « Che, como andas ? ». (Hé, comment vas-tu ?)

On peut aussi l’utiliser pour attirer l’attention de quelqu’un « Che, me traes la cuenta ? ». (Hé, tu peux m’apporter l’addition ?)

Expressions que vous devez connaître pour vraiment comprendre l’espagnol argentin

En pedo est utilisé lorsque vous sortez prendre quelques verres et vous saouler.

– No podes creer lo que me pasó ! Salí con unos compañeros de la universidad y me puse re en pedo !

Vous ne pouvez pas croire ce qui m’est arrivé, je suis sorti avec des amis de l’université et j’ai été vraiment ivre.

💡Mais

¡Ni en pedo voy ! fait référence à quelque chose que vous ne feriez pas, même ivre.

Un picadito. Un match de football.
Los pibes. Les gars.
Aguanta. Attendez, ou attendez une minute.
Que mala leche. Mauvaise chance, ou garceté.
No me cabe una. Je n’aime pas du tout ça.
Ahicito no más. Voilà, super proche ( sans grande précision). Cette expression est plus couramment utilisée à la campagne.
La gilada. La foule, ou les gens de manière négative.
Mas claro echale agua. C’est évident
Acá el que no corre, vuela. Ici, qui ne court pas, vole.
Siempre buscando la quinta pata al gato. Vous êtes toujours en train de vous plaindre.
Pegame un tubazo. Appelle-moi.
Anda a cobrarle a Magoya. Personne ne va te payer.
No hay tu tía Il n’y a pas d’excuse.
Le tira los galgos. Quelqu’un drague quelqu’un.
¡De toque! Facile ou proche en distance.
¡Dale, no más! Ouais, faisons-le.
Uh me colgué. J’ai été distrait.
A ponerle garra. Mettre de l’énergie dans quelque chose.
¡Que quilombo ! Que du désordre!
Tomar el bondi. Prendre le bus.
Chamuyo. Mentir ou persuader.
Cheto. Posh.
¡Que zarpado ! C’est nerveux.
Haceme la segunda. Pouvez-vous me faire une faveur ?
¡Me re cagaron ! Je me suis fait avoir ! / Je me suis fait avoir !
Me cabe. J’aime ça.
Que rata que sos. Vous êtes vraiment radin / misérable.
No seas ortiva. Ne soyez pas un connard.

L’Argentine est plus que Buenos Aires

Si Buenos Aires est la capitale et le centre du commerce et de la politique, la langue du reste de cet immense pays présente des différences avec celle utilisée par les Porteños. L’expression « Argentina no termina en la General Paz ! » est utilisée pour faire comprendre que l’Argentine est bien plus ce qui se trouve à l’intérieur des limites de la ville de Buenos Aires. Et c’est vraiment exact.

L’Argentine est le 8e plus grand pays du monde, et est rempli de différents paysages, des glaciers, au désert, de la jungle à la pampa. De nombreuses cultures différentes se répartissent sur son territoire géographique très diversifié. Cela se traduit bien sûr par des usages différents de la langue et des accents singuliers. Dans de nombreuses régions d’Argentine, il est courant que les gens n’énoncent pas le « s » final dans certains mots

¿Que hace ? Vamo pa lo del Juan ? Que faites-vous ? Allons chez Juan ?

De plus, certaines régions ont un accent très distinct. Les habitants de Cordoba, dans le centre de l’Argentine, privilégient une prononciation particulière des voyelles dans la syllabe qui précède la syllabe accentuée. L’accent de Mendoza, une province de l’ouest de l’Argentine et de la région de Cuyo, se distingue souvent par la façon dont les habitants prononcent le double « rr » comme « sh ». Par exemple, tierra (Terre, terre) se prononce tiesha.

J’espère que vous avez apprécié ce post et que vous visiterez bientôt l’Argentine!

¡Nos vemos!

Pour encore plus d’argentinismes, de lunfardo, d’argot et de mots locaux hilarants, consultez le compte Instagram du Dictionnaire Argentin. Ce n’est pas seulement divertissant, mais c’est aussi un excellent moyen d’apprendre l’espagnol et de comprendre comment les expressions sont formées.

Afficher ce message sur Instagram

.

A post shared by The Argentinian Dictionary (@theargentiniandictionary) on Aug 1, 2020 à 8 :00am PDT

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.