Ah, « romantisme » : Un mot porté en anglais sur les plastrons de la chevalerie

L’histoire du mot romance commence alors que le cinquième siècle touche à sa fin, et l’Empire romain avec. Les principaux acteurs de l’histoire sont les habitants de la Gaule, une région comprenant la France actuelle et certaines parties de la Belgique, de l’Allemagne de l’Ouest et de l’Italie du Nord – une région située à une île britannique de l’extrémité occidentale de l’Empire romain. Les Gaulois parlent une langue dérivée du latin que nous appelons aujourd’hui le gallo-roman, mais que les Gaulois eux-mêmes désignent sous le nom de Romanus, du mot latin signifiant « Rome » ou « romain ».

Au Moyen Âge, « romans » ou « romanz » était utilisé pour désigner non seulement la langue vernaculaire, mais aussi les œuvres composées dans cette langue. Ces œuvres étaient souvent des récits relatant les aventures de chevaliers.

À la fin du siècle, les Gaulois ont été submergés par les Francs et d’autres peuples germaniques, et l’Empire romain est tombé pour inaugurer le Moyen Âge. L’influence de la langue latine, cependant, reste bien vivante. Un adverbe latin Romanice, dérivé de Romanus, apparaît avec le sens de  » en langue vernaculaire « , faisant allusion aux langues issues de la gallo-romance, à savoir le vieux français et le vieil occitan. Ce qui est parlé romanice, ou  » en langue vernaculaire « , n’est décidément pas du latin, qui est ce qui était parlé à l’église et dans la plupart des écrits formels.

En ancien français, le latin romanice est adapté en romans ou romanz. Le nouveau mot est un substantif, et il désigne non seulement l’ancien français lui-même, mais aussi les œuvres composées dans cette langue. Nous sommes au Moyen Âge, et les romans/romanz composés sont souvent des récits écrits en vers et relatant – quoi d’autre ? les affections et les aventures de chevaliers galants et honorables. Romans/romanz prend un sens se référant spécifiquement aux traitements métriques de l’amour et des temps des chevaliers, et le destin du mot romance en anglais moderne est scellé : son association étroite avec les récits d’amour le joint pour toujours aux histoires d’amour, qu’elles soient vraies ou simplement rêvées.

La romance est bien sûr aussi associée aux langues. Cet usage a été scellé un peu plus tôt, à l’époque où le substantif désignait l’ancien français ; le terme langue romane désigne aujourd’hui un certain nombre de langues qui se sont développées à partir du latin, notamment le français, l’italien et l’espagnol.

Share

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.