Her er en sjov kendsgerning, som du måske ikke har opdaget: Professor Snapes allerførste ord til Harry Potter i Troldmandens sten antydede hans kærlighed til Lily.
I Harrys første time i trylledrikke stiller Snape følgende spørgsmål til den udvalgte: “Hvad ville jeg få, hvis jeg tilsatte pulveriseret asphodelrod til en infusion af malurt?”
Som påpeget af andre fans på Tumblr afslører et hurtigt tjek på Google, at asphodel er defineret som en udødelig blomst fra liljefamilien. I mellemtiden er malurt “en træagtig busk med en bitter aromatisk smag”. Malurt er også defineret som “en tilstand eller kilde til bitterhed eller sorg.”
Mere specifikt, når vi konsulterer blomsternes sprog, kan vi se, at asphodel betyder “min beklagelse følger dig i graven”, mens malurt generelt oversættes til “fravær.”
Hvis vi anvender blomsternes sprog på Snapes spørgsmål, får vi to fortolkninger:
- Snape kunne spørge Harry, hvad der ville ske, hvis han kombinerede et medlem af liljefamilien (asphodel) med en person, der står over for sorg over et fravær (malurt). Metaforisk set ville man få en person som Harry, der stadig har med tabet af sine forældre at gøre.
- Alternativt kunne Snape trække på den anden af asphodelens betydninger for at fortælle Harry, at hans beklagelse over Lilys død ikke er blevet mindre. Eller, som Tumblr-brugeren tomhiddles beskriver det, siger Snape i bund og grund: “Jeg fortryder bittert Lilys død.”
Hver som helst virker det ikke sandsynligt, at dette var et uheld fra J.K. Rowlings side. Vi ved, at Harry Potter-fans har en tendens til at overanalysere, men hvor stor er chancen for, at to planter, som hun tilfældigt har udvalgt, giver disse fortolkninger?
Og der er mere!
I Harrys sjette år overtager professor Slughorn posten som lærer i trylledrikke. I Slughorns allerførste lektion beder han klassen om at brygge den levende dødsdrik. Hvorfor er dette vigtigt? Fordi hvis man kombinerede de ingredienser, som Snape opregnede, som først instrueret, er dette den drik, der ville blive resultatet.
Er dette et hint til læseren om, at Slughorn, som var meget glad for Lily, også fortryder hendes død? Vi kan heller ikke undgå at bemærke, at tilstanden “levende død” er en ret god beskrivelse af Snapes liv, efter at Lily var død. Han levede, men da han havde forrådt hende til hendes egen død, var han i bund og grund død indeni.
Blomstersprog var en veldokumenteret kommunikationsmetode i det victorianske England. I dette sprog havde hver blomst en specifik betydning, der blev tillagt den. Afhængigt af hvilken kombination af blomster der blev brugt, ændrede betydningen sig. Og det mest relevante for Snape og Lily er, at folk brugte blomstersproget til at sende kodede beskeder til hinanden, så det er ikke udelukket, at det er muligt.
Vi kan selvfølgelig ikke forestille os, at Harry var særlig velbevandret i blomsters betydning, så vi er ikke sikre på, hvor hårdt Snape virkelig forsøgte at give ham et budskab. Desuden er det hele meget romantisk, men en vag og kodet henvisning til hans beklagelse over Lilys død undskylder ikke år efter år med misbrug.
Ten igen, J.K. Rowling er måske den største Snily shipper af dem alle. Det er værd at huske, at Snapes sidste ord også handlede om Lily:
Vi vil aldrig glemme din besættelse kærlighed til Lily.
Det ville ikke være første gang, at J.K. Rowling har smuglet noget ind i Harry Potter-bøgerne, uden at vi har bemærket det, og vi elsker, at vi selv længe efter, at serien er slut, stadig opdager disse Harry Potter-påskeæg. Tak, Jo! Selv om du er glad for Snily.
Redaktion: Snapes sidste ord i Harry Potter-bøgerne var “Se på mig”, ikke det ovenstående citat, som blev tilføjet til filmen. Men da han ønsker at se Harry i øjnene, fordi de er de samme som Lilys, står pointen fast.
7 ‘Harry Potter’-påskeæg, der beviser, at J.K. Rowling er et geni
14 ‘Harry Potter’-fakta til at knuse dit hjerte