1 er grammatisk korrekt.
4 er helt sikkert forkert. En af grundene er, at “dig selv” ikke er korrekt anvendt her. Det er en ret almindelig fejl, men ifølge reglerne i den formelle grammatik er “yourself” et refleksivt pronomen, men det bruges ikke refleksivt her.
“Yourself” bruges i konstruktioner som “blame it on yourself” eller “look at yourself in the mirror”, hvor objektet og subjektet er identiske. Hvis man blot ønsker at fremhæve pronomenet, kan man ikke (ifølge de formelle regler) blot gøre det refleksivt. Man kan dog godt placere det refleksive pronomen efter det sædvanlige subjekt- eller objektpronomen, “du selv”; men det synes jeg er lidt klodset.
“Dit gode selv” er en meget formel, høflig og ret gammeldags måde at sige “du” på. I dag bruges det nogle gange sarkastisk, så det er nok bedre at undgå det.
Bør det være “who takes…” eller “who take…” her? Man kan nok argumentere for begge dele, men jeg stemmer for “who take…”, fordi “who” henviser tilbage til “people”. Jeg tolker sætningen “som dit gode selv” eller “som dig” som en parentes.