I denne artikel vil jeg illustrere, hvordan du kan oversætte et stort stykke tekst sammen ved hjælp af TranslatePress. For at forstå, hvorfor du vil gøre det, skal vi starte med et eksempel.
Så du er i gang med at oversætte dit websted med TranslatePress. Dit websted er skrevet på engelsk, og du har planer om at gøre det flersproget. Du har installeret TranslatePress, du har hurtigt indstillet fransk som et oversættelsessprog, og du er allerede i gang med at oversætte fra oversættelseseditoren i live preview.
Alt går fint, indtil du støder på følgende afsnit:
“Blå øjne er smukke.”
Nu er ordet Blå fremhævet, hvilket gør det til en selvstændig streng. Resten af sætningen er en selvstændig streng.
Problemet er, at den franske oversættelse har substantivet “les yeux” (øjne) før adjektivet “bleus” (blå). Oversættelsen ser således ud:
“Les yeux bleus sont beaux.”
Nu skal det fremhævede ord stå i midten af strengen, fordi det er der, ordet “bleus” står. Strukturen i denne sætning er lidt anderledes for det franske sprog, så det ville være meget nemmere bare at oversætte sætningen på én gang.
Det er her, at vores nye funktion kaldet Oversættelsesblokke kommer til nytte. Du kan blot klikke på ikonet Flette for at oprette en enkelt blok ud af hele sætningen.
Så kan du blot tilføje oversættelsen for hele sætningen, mens du tilføjer det fremhævede ord præcis der, hvor det skal være.
Dette nye værktøj gør det nemt at oversætte større tekststykker på én gang, især fordi sprog kan være meget forskellige i deres struktur. Det er meget nyttigt at flette tekst sammen, når indholdet indeholder links, understregede ord og andre former for berigelse, der er tilføjet til teksten.
Hvis du senere beslutter dig for at fortryde denne sammenlægning for at oversætte de små stykker individuelt, kan du blot klikke på split-knappen . Oversættelsen af hele blokken vil til enhver tid være tilgængelig ved at flette den sammen igen.
Relateret: Oversæt dynamiske strenge i WordPress