I aften talte præsident Obama til nationen for at meddele, at USA har dræbt Osama bin Laden, lederen af al-Qaeda, og at han har dræbt ham. Se alle hans bemærkninger her eller læs alle hans bemærkninger nedenfor, og læs mere i udskrift af det efterfølgende briefingopkald i Det Hvide Hus.
Præsidentens bemærkninger om Osama Bin Laden
East Room
11:35 P.M. EDT
PRÆSIDENTEN: Godaften. I aften kan jeg meddele det amerikanske folk og verden, at USA har gennemført en operation, der har dræbt Osama bin Laden, lederen af al-Qaeda, og en terrorist, der er ansvarlig for mordet på tusindvis af uskyldige mænd, kvinder og børn.
Det er næsten 10 år siden, at en lys septemberdag blev formørket af det værste angreb på det amerikanske folk i vores historie. Billederne af 11. september er brændt ind i vores nationale hukommelse – kaprede fly, der skærer gennem en skyfri septemberhimmel; tvillingetårnene, der styrter ned mod jorden; sort røg, der stiger op fra Pentagon; vraget af Flight 93 i Shanksville, Pennsylvania, hvor heroiske borgeres handlinger reddede endnu mere hjertesorg og ødelæggelse.
Og alligevel ved vi, at de værste billeder er dem, der ikke blev set af verden. Den tomme plads ved middagsbordet. Børn, der blev tvunget til at vokse op uden deres mor eller deres far. Forældre, der aldrig ville kende følelsen af deres barns omfavnelse. Næsten 3.000 borgere, der blev taget fra os og efterlod et gabende hul i vores hjerter.
Den 11. september 2001, i vores sorgens stund, stod det amerikanske folk sammen. Vi tilbød vores naboer en hånd, og vi tilbød de sårede vores blod. Vi bekræftede vores bånd til hinanden og vores kærlighed til fællesskabet og vores land. Den dag var vi, uanset hvor vi kom fra, hvilken Gud vi bad til, eller hvilken race eller etnicitet vi tilhørte, forenet som én amerikansk familie.
Vi var også forenet i vores beslutsomhed til at beskytte vores nation og bringe dem, der begik dette brutale angreb, for retten. Vi fandt hurtigt ud af, at angrebene den 11. september 2001 blev udført af al-Qaeda – en organisation med Osama bin Laden i spidsen, som åbent havde erklæret USA krig og var fast besluttet på at dræbe uskyldige i vores land og rundt om i verden. Og derfor gik vi i krig mod al-Qaeda for at beskytte vores borgere, vores venner og vores allierede.
I løbet af de sidste 10 år har vi takket være det utrættelige og heroiske arbejde, som vores militær og vores professionelle terrorbekæmpere har udført, gjort store fremskridt i denne indsats. Vi har afbrudt terrorangreb og styrket vores forsvar af vores hjemland. I Afghanistan fjernede vi Taliban-regeringen, som havde givet bin Laden og al-Qaeda et sikkert tilflugtssted og støtte. Og rundt om i verden arbejdede vi sammen med vores venner og allierede for at fange eller dræbe snesevis af al-Qaeda-terrorister, herunder flere, der var en del af 9/11-komplotten.
Osama bin Laden undgik at blive fanget og flygtede over den afghanske grænse til Pakistan. I mellemtiden fortsatte al-Qaeda med at operere fra denne grænse og gennem sine tilknyttede organisationer over hele verden.
Så kort efter min tiltrædelse gav jeg Leon Panetta, CIA’s direktør, ordre til at gøre drabet på eller tilfangetagelsen af bin Laden til den højeste prioritet i vores krig mod al-Qaeda, samtidig med at vi fortsatte vores bredere indsats for at opløse, nedbryde og nedkæmpe hans netværk.
Så blev jeg i august sidste år, efter flere års omhyggeligt arbejde fra vores efterretningstjenesters side, informeret om et muligt spor til bin Laden. Det var langt fra sikkert, og det tog mange måneder at køre denne tråd til jorden. Jeg mødtes gentagne gange med mit nationale sikkerhedsteam, efterhånden som vi fik flere oplysninger om muligheden for, at vi havde lokaliseret bin Laden, der gemte sig i et kompleks dybt inde i Pakistan. Og til sidst i sidste uge fastslog jeg, at vi havde efterretninger nok til at skride til handling, og jeg gav tilladelse til en operation for at få fat i Osama bin Laden og bringe ham for retten.
I dag iværksatte USA på min foranledning en målrettet operation mod dette kompleks i Abbottabad i Pakistan. Et lille hold af amerikanere gennemførte operationen med ekstraordinært mod og evne. Ingen amerikanere kom til skade. De sørgede for at undgå civile ofre. Efter en ildkamp dræbte de Osama bin Laden og tog hans lig i forvaring.
I over to årtier har bin Laden været al-Qaedas leder og symbol, og han har fortsat planlagt angreb mod vores land og vores venner og allierede. Bin Ladens død markerer det mest betydningsfulde resultat til dato i vores nations indsats for at nedkæmpe al-Qaeda.
Men hans død markerer ikke afslutningen på vores indsats. Der er ingen tvivl om, at al-Qaeda fortsat vil forfølge angreb mod os. Vi skal – og vi vil – forblive årvågne både hjemme og i udlandet.
Som vi gør det, skal vi også bekræfte, at USA ikke er – og aldrig vil være – i krig med islam. Jeg har gjort det klart, ligesom præsident Bush gjorde kort efter den 11. september, at vores krig ikke er mod islam. Bin Laden var ikke en muslimsk leder; han var en massemorder af muslimer. Al Qaeda har faktisk slagtet snesevis af muslimer i mange lande, herunder vores eget. Så hans død bør hilses velkommen af alle, der tror på fred og menneskelig værdighed.
Igennem årene har jeg gentagne gange gjort det klart, at vi ville gribe ind i Pakistan, hvis vi vidste, hvor bin Laden var. Det er det, vi har gjort. Men det er vigtigt at bemærke, at vores samarbejde med Pakistan om terrorbekæmpelse var med til at føre os til bin Laden og til det sted, hvor han gemte sig. Bin Laden havde nemlig også erklæret krig mod Pakistan og beordret angreb mod det pakistanske folk.
I aften ringede jeg til præsident Zardari, og mit team har også talt med deres pakistanske kolleger. De er enige om, at dette er en god og historisk dag for begge vores nationer. Og fremadrettet er det vigtigt, at Pakistan fortsat slutter sig til os i kampen mod al-Qaeda og dets tilknyttede organisationer.
Det amerikanske folk har ikke valgt denne kamp. Den kom til vores kyster og begyndte med den meningsløse nedslagtning af vores borgere. Efter næsten 10 års tjeneste, kamp og opofrelse ved vi godt, hvad krigen koster. Disse bestræbelser tynger mig, hver gang jeg som øverstbefalende skal underskrive et brev til en familie, der har mistet en elsket, eller se ind i øjnene på et tjenestemedlem, der er blevet alvorligt såret.
Så amerikanerne forstår krigens omkostninger. Alligevel vil vi som land aldrig tolerere, at vores sikkerhed bliver truet, og vi vil heller ikke se passivt til, når vores folk er blevet dræbt. Vi vil være ubarmhjertige i forsvaret af vores borgere og vores venner og allierede. Vi vil være tro mod de værdier, der gør os til dem, vi er. Og på nætter som denne kan vi sige til de familier, der har mistet deres kære til al-Qaedas terror:
I aften takker vi de utallige efterretnings- og terrorbekæmpelsesfolk, som har arbejdet utrætteligt for at opnå dette resultat. Det amerikanske folk ser ikke deres arbejde og kender ikke deres navne. Men i aften føler de tilfredsstillelsen ved deres arbejde og resultatet af deres stræben efter retfærdighed.
Vi takker for de mænd, der gennemførte denne operation, for de er et eksempel på den professionalisme, patriotisme og det uovertrufne mod, der kendetegner dem, der tjener vores land. Og de er en del af en generation, der har båret den tungeste del af byrden siden den septemberdag.
Lad mig til sidst sige til de familier, der mistede deres kære den 11. september, at vi aldrig har glemt jeres tab og heller ikke har svigtet i vores engagement i at sørge for, at vi gør alt, hvad der skal til for at forhindre et nyt angreb på vores kyster.
Og lad os i aften tænke tilbage på den følelse af sammenhold, der herskede den 11. september. Jeg ved, at den til tider har været skrøbelig. Alligevel er dagens resultat et vidnesbyrd om vores lands storhed og det amerikanske folks beslutsomhed.
Sagen om at sikre vores land er ikke afsluttet. Men i aften bliver vi endnu en gang mindet om, at Amerika kan gøre alt, hvad vi sætter os for øje. Det er historien om vores historie, uanset om det er jagten på velstand for vores folk eller kampen for lighed for alle vores borgere; vores forpligtelse til at stå op for vores værdier i udlandet og vores ofre for at gøre verden til et mere sikkert sted.
Lad os huske, at vi kan gøre disse ting, ikke kun på grund af rigdom eller magt, men på grund af hvem vi er: én nation, under Gud, udelelig, med frihed og retfærdighed for alle.
Tak. Må Gud velsigne dig. Og må Gud velsigne Amerikas Forenede Stater.
END 23:44 P.M. EDT
Siddende fra venstre lytter James Clapper, direktør for den nationale efterretningstjeneste, national sikkerhedsrådgiver Tom Donilon, CIA-direktør Leon Panetta, admiral Mike Mullen, formand for de fælles stabschefer, udenrigsminister Hillary Rodham Clinton og vicepræsident Joe Biden, mens præsident Barack Obama afgiver en erklæring om Osama bin Laden i Det Hvide Hus’ østlige værelse den 1. maj 2011. (Officielt foto fra Det Hvide Hus ved Pete Souza)