Hvide ris

Kinesiske almindelige hvide ris opskrift

Serves til 4 personer (ca. 6 skåle med opskårede kinesiske skåle) af ris)

Ingredienser
2 kopper ris
3 kopper vand

Metode

  1. Fjern støv og urenheder ved at skylle risene i et par gange skiftet vand. Kør fingrene gennem risene, mens du skyller.
  2. Dryp risene fra og læg dem i en flad gryde med kraftig bund og tætsluttende låg.
  3. Tilsæt vand.
  4. Og bring dem uden låg i kog ved middel varme. Rør godt rundt.
  5. Læg låg på gryden, og lad risene simre ved meget svag varme i ca. 18 minutter.
  6. Sluk for varmen, og lad dem hvile i 15 minutter for at fuldføre vandoptagelsen.
  7. Bland risene for at gøre dem luftige, og server dem i skåle.

Notes

En dedikeret riskoger er en fantastisk køkkengadget, hvis du bruger den meget; hvis ikke, er den som alt andet sjældent brugt køkkengrej: spild af plads og penge. Så hvis du kun koger ris lejlighedsvis, skal du vide, hvordan du kan gøre det på din komfurplade.

En del ris er beriget med vitaminer og mineraler i form af et pulverlag, og bør ikke skylles før kogning. Kogetiden kan variere afhængigt af risarten. Generelt har langkornet ris brug for lidt mere vand end kortkornet ris, og ældre ris er mere tørre og kan også have brug for ekstra vand. Brug aldrig en wok. For ris på kinesisk ris må der aldrig tilsættes olie, smør eller salt eller andre tilsætningsstoffer. Fjern ikke grydelåget, før risene er klar til servering. Ris må ikke vaskes efter kogning.

Kort-, mellem- og langkornede ris spises alle i Kina. Så længe risene serveres rene, hvide og fluffy, vil alt være godt under himlen.

Kinesiske restauranter og kogebøger betegner normalt almindelige hvide ris som dampede. Forvirrende nok er den nogle gange kendt som kogte ris. I virkeligheden omfatter den kinesiske metode til tilberedning af ris en fase med kogning efterfulgt af en periode med dampning. Det engelske sprog manglede et udtryk for netop denne tilberedningsmetode, indtil en klog Dick opfandt udtrykket “absorptionsmetode” – ikke en beskrivelse, der er lige til at tage i munden. Jeg kalder det kogte og dampede ris – det er heller ikke ligefrem morsomt, men i det mindste er det klart. Kineserne selv synes ikke at have en præcis betegnelse for denne tilberedningsmetode. Zhu fan (煮飯) betyder ganske enkelt at “koge ris”.’

KINESISK NAVN PÅ DENNE RETTELSE
白米飯
bái mǐfàn

Du kan også have glæde af denne opskrift …

Dongpo svinekød
Dongpo svinekød er Hangzhou’s varemærke ret, en overdådig fest af kød; vidunderlig rig smag. Når man spiser den, begynder man at forstå, hvilken rolle fedt spiller for at få kødet til at smage godt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.