Grammatiske fejl i vores hovedstad

X

Privatliv & Cookies

Dette websted bruger cookies. Ved at fortsætte accepterer du brugen af dem. Få mere at vide, herunder hvordan du styrer cookies.

Godt!

Reklamer

Min tur til DC var fantastisk – jeg havde det så sjovt med mine venner. Vi var sindssygt tætte i gymnasiet (spiste kun frokost med hinanden, tilbragte en, hvis ikke begge weekendaftener sammen, og vandt selvfølgelig “Bedste kælenavn” i årbogen – The Brood!) Jeg ville bare ønske, at vi kunne tilbringe mere tid sammen.

I mellemtiden er en rejse til vores nations hovedstad en vidunderlig mulighed for at spotte grammatiske fejl.
Opholdssted: Manchester Lufthavn, Manchester, NH

Quiznos Sub? Dette kan kræve en smule research. Hvis det er en fyr ved navn Quiznos, der har sat forretningen sammen, så er dette skilt korrekt (og vores udtale er forkert). Keez-noass.

I modsat fald skal du for Guds skyld sætte apostrof ind!

Og jeg er ret sikker på, at hr./mrs. Quizno/Quiznos sælger mere end én sub.

Placering: Southwest Magazine, Undervejs, Manchester til Baltimore

Sådan pænt af Southwest Magazine at lave en hel side til et barn. Ikke for børn som helhed, eller endda for de børn, der ville tage denne flyvning – bare et barn. Et enkelt barn. Igen, hvor venligt af jer.

Sæt apostrof efter S.

Oplevelsessted: Southwest Magazine, undervejs, Manchester til Baltimore

Oh Gud, det er slemt. Nogen har spillet lidt for meget og drukket for meget i Vegas, for der er ingen måde, hvorpå en helt ædru redaktør har gennemgået dette kort. Dette er MGM Grand! Du er RIG! Hyr en redaktør!

Og sæt venligst en apostrof efter S’et. Det er trods alt spillernes klub, husk det.

Beliggenhed: National Museum of Natural History, Smithsonian Institution, Washington, D.C.

Dette er mere et stilistisk problem, samt mere en tvetydig fejl. Jeg tager anstød af: “Svarene ligger naturligvis i fossiler og i videnskabelig forskning.” Først og fremmest vil jeg rose Smithsonian for at bruge ordet “lie” korrekt og ikke dets onde halvsøskende, “lay”. Jeg mener dog, at der er brug for kommaer efter “svar” og “naturligvis”.

Jeg har fundet ud af, at kommaer bliver brugt mindre og mindre ofte i Amerika. Briterne er altid gavmilde med deres kommaer, og jeg foretrækker generelt, at de placeres der, hvor der skal tages et åndedrag. Kommaerne er nødvendige her.

Jeg håber virkelig ikke, at dette er sprogets udvikling.

Opholdssted: National Museum of Natural History, Smithsonian Institution, Washington, D.C.

“Efter deres vægt i karat.”

Det er ikke en komplet sætning.

En småting, men når jeg er på Smithsonian, mener jeg, at jeg har ret til at være smålig!

“De måles efter deres vægt i karat” ville have været en meget mere passende sætning.

Beliggenhed:

“Dannys nye romance er en slambert.”

Mine venner skændtes med mig om denne sætning og sagde, at de mente, at den var korrekt. Jeg er stærkt uenig. Jeg mener, at ordet romance, når det bruges som substantiv, er synonymt med forhold eller affære. Det er ikke synonymt med romantisk partner eller kæreste, hvilket er det, der var hensigten.

Dannys nye forhold er en sjusker. Det giver ikke nogen mening.

Dannys nye romantiske partner er en sjuske. Det lyder ikke godt, men det, mine kære grammatikere, er det, vi leder efter.

Nu beder jeg jer bare om ikke at spørge, hvorfor vi så Full House, mens vi var på ferie.

Beliggenhed: Dollar Store, Crystal City Shops, Arlington, VA

CAM SODA.

Godt sagt.

Beliggenhed: Nathans, M Street, Georgetown, Washington, D.C.

Det er lidt svært at se, men der mangler en apostrof i Nathans. Gud, hvor jeg hader det. Det får min mave til at vende sig (og ikke kun fordi min mave forventer en solid skål Total med tranebær og sojamælk, så snart jeg er færdig med at skrive dette indlæg).

Det er så enkelt at sætte en apostrof ind! Hvorfor er der så mange, der vælger at lade være?

Lad mig slet ikke komme i gang med Barneys New York!

Beliggenhed: Club Heaven & Hell, Adams Morgan, Washington, D.C.
Piskefløde?

Ja, det får pointen frem, og måske er det det vigtigste, men jeg mener, at den korrekte betegnelse er flødeskum. Det er trods alt fløde, der er pisket, og ikke fløde, der serveres sammen med et piskeris. Hmm – måske ville det være en god idé til en fetishbar.

Nogen tanker? Burde Smithsonian ikke vide bedre? Hvad med MGM Grand? Med alle de penge, som kasinoet trækker ind hvert år, burde de så ikke ansætte nogen til at opdage disse fejl?

Reklamer

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.