Aaron taler for Moses
7 Herren sagde til Moses: “Se, jeg har gjort dig til en Gud for Farao. Din bror Aron skal være den, der taler for dig. 2 Du skal tale alt det, som jeg siger til dig. Din bror Aron skal sige til Farao, at han skal lade Israels folk forlade hans land. 3 Men jeg vil gøre Faraos hjerte hårdt. Så vil jeg gøre mange mægtige gerninger, som Folket skal se i Ægyptens land. 4 Farao vil ikke lytte til dig. Så vil jeg lægge min hånd på Egypten. Ved store gerninger, der skal straffe egypterne, vil jeg føre mine slægtsgrupper, mit folk, Israels sønner, ud af Ægypten. 5 Ægypterne skal kende, at jeg er Herren, når jeg lægger min hånd på Egypten og fører Israels folk ud fra deres midte.” 6 Så gjorde Moses og Aron, hvad Herren havde pålagt dem at gøre. 7 Moses var firs år gammel, og Aron var treogfirs år gammel, da de talte til Farao.
Aarons særlige vandrestav
8 Herren sagde til Moses og Aron: 9 “Når Farao siger til jer: ‘Bevis jer ved at gøre en mægtig gerning’, så siger du til Aron: ‘Tag din særlige stav og kast den ned foran Farao, så den bliver til en slange.'” 10 Så gik Moses og Aron hen til Farao. De gjorde præcis, som Herren havde sagt til dem. Aron kastede sin pind ned foran Farao og hans tjenere, og den blev til en slange. 11 Så kaldte Farao på sine vismænd og undermænd. De gjorde det samme ved hjælp af deres hemmelige metoder. 12 Thi hver enkelt kastede sin stav ned, og den blev til en slange. Men Arons særlige pind spiste deres pinde. 13 Men Faraos hjerte var hårdt. Han lyttede ikke til dem, sådan som Herren havde sagt.
Vand bliver til blod
14 Herren sagde til Moses: “Faraos hjerte er ikke forandret. Han vil ikke lade folket rejse. 15 Gå hen til Farao om morgenen, når han er på vej ud til vandet. Vent på ham ved siden af Nilen. Tag i din hånd den særlige pind, der blev til en slange. 16 Og sig til ham: “Herren, Hebræernes Gud, har sendt mig til dig for at sige: Lad mit folk rejse, så de kan tilbede mig i ørkenen. Men se, I har endnu ikke lyttet.” 17 Så siger Herren: “Herpå skal du kende, at jeg er Herren. Jeg vil slå Nilens vand med den særlige pind, som jeg har i min hånd. Og vandet vil blive forvandlet til blod. 18 Fiskene, der er i Nilen, skal dø. Og Nilen vil få en dårlig lugt. Egypterne vil ikke kunne drikke vand fra Nilen.””” 19 Så sagde Herren til Moses: “Sig til Aron: “Tag din særlige stav og ræk din hånd ud over Egyptens vand, over deres floder, deres vandbassiner og alle deres menneskeskabte vandsøer, så de bliver til blod. Der skal blive blod i hele Ægypten, selv i gryder af træ og gryder af sten.”
20 Moses og Aron gjorde, som Herren havde sagt til dem. Aron løftede den særlige pind og slog på Nilens vand foran Farao og hans tjenere. Og alt vandet i Nilen blev forvandlet til blod. 21 De
fisk, der var i Nilen, døde. Og Nilen fik en dårlig lugt. Så egypterne kunne ikke drikke vand fra Nilen. Blodet var gennem hele Egyptens land. 22 Men Egyptens vidundermagere gjorde det samme ved hjælp af deres hemmelige metoder. Og Faraos hjerte blev hårdt. Han hørte ikke på dem, sådan som Herren havde sagt. 23 Da vendte Farao sig om og gik ind i sit hus, uden at tænke over, hvad der var sket. 24 Og alle egypterne gravede rundt om Nilen efter vand til at drikke. For de kunne ikke drikke Nilens vand. 25 Der gik syv dage, efter at Herren havde slået ned i Nilen.