Blog

“Hvad er korrekt? Indfødt eller aboriginal” er et ofte stillet spørgsmål til os hos Indigenous Corporate Training Inc. Den føderale regerings skridt til først at ændre navnet på Aboriginal Affairs and Northern Development til Crown-Indigenous Relations Northern Affairs Canada (CIRNAC) indikerer hensigten om et ændret forhold til de oprindelige folk i Canada. Men det har forvirret folk og får dem til at spørge, hvad der er korrekt? Indfødt eller aboriginal? Vi sætter stor pris på spørgsmålet og motivet bag spørgsmålet – at respektere oprindelige folk ved at bruge den korrekte terminologi.

Et samlet navneord for de oprindelige indbyggere i Canada har været en udfordring lige siden Christoffer Columbus ankom i 1492. Da han troede, at han var landet i Indien, fulgte det, at den eksisterende befolkning skulle omtales som “indianere”. Selv om det var åbenlyst ukorrekt, blev det de facto det kollektive navneord. Oprindeligt omfattede “indianere” First Nations, Inuit og Metis.

Brugen af ordet indianer i Canada er faldende på grund af dets ukorrekte oprindelse og forbindelser til kolonisatorernes politikker og afdelinger såsom Indian Act, Indian Department (forløberen for INAC), Indian Agent, Indian residential schools osv. Nogle samfund bruger fortsat ordet indianer i deres stammes navn – Osoyoos Indian Band er et eksempel herpå. Nogle enkeltpersoner omtaler stadig sig selv som indianere, men som et kollektivt navneord bruges det sjældent. “Native” var også tidligere en almindelig betegnelse, men anses for uhøflig og bruges sjældent i respektfulde samtaler.

Hvis du er interesseret i at lære mere om terminologi, er her en gratis e-bog: Indfødte folkeslag: A Guide to Terminology

Aboriginal Peoples flyttede ind i popularitet som det korrekte kollektive navneord for First Nations, Inuit og Métis og blev i vid udstrækning vedtaget af regeringen og mange nationale grupper. Denne sondring blev gjort lovlig i 1982, da forfatningsloven trådte i kraft. I paragraf 35 (2) i loven står der:

I denne lov omfatter “aboriginal peoples of Canada” de indianske, inuit- og metisfolk i Canada.

Aboriginal Peoples var et nyt skridt, selv om der var modstand mod brugen af det fra nogle grupper, som diskuteret i “Indigenous vs. Aboriginal”.

Og nu er den føderale regering gået over til at omfavne Indigenous og alle dets juridiske forgreninger. Ved at anerkende First Nations, Inuit og Metis som oprindelige folk anerkender regeringen deres internationalt juridiske ret til at tilbyde eller nægte samtykke til udvikling i henhold til FN’s erklæring om oprindelige folks rettigheder, som Canada tilsluttede sig med betingelser under daværende premierminister Stephen Harper.

For nogle flere oplysninger om betydningen af, at regeringen omfavner oprindelige folk, kan du læse “Tilbage til fremtiden”: For yderligere oplysninger om indfødte personer: “Premierminister Justin Trudeau fremkalder den kongelige proklamation”

Personligt følger vi trop. Vi har ændret titlerne på vores kurser til Indigenous Awareness, redigeret vores indhold og e-bøger og ændret vores websteds url. Det er et stort arbejde, og det vil tage noget tid, så vær venlig at bære over med os, mens vi foretager ændringen. Men da den forfatningsmæssige definition fortsat er “Aboriginal”, vil vi fortsat bruge Aboriginal, når vi henviser til rettigheder og titler på vores blog, websted, e-bøger og bog Working Effectively with Indigenous Peoples®.

Med hensyn til korrekt terminologi er her et tip – undgå at bruge den possessive sætning “Canada’s Indigenous Peoples (eller First Nations/Inuit/Métis)”, da det antyder ejerskab af oprindelige folk. En bedre fremgangsmåde ville være “Indigenous Peoples in Canada”.

Vi får også spørgsmål om, hvorvidt det er korrekt at bruge store eller små bogstaver for indfødte osv. Du har måske bemærket, at der står “aboriginal” med små bogstaver i citatet fra § 35 (2), mens det andre steder i denne artikel er skrevet med store bogstaver. Regeringen og mainstream-medierne hælder til små bogstaver, men vi bruger store bogstaver som et tegn på respekt, ligesom fransk, engelsk og europæisk skrives med store bogstaver, ligesom fransk, engelsk og europæisk skrives med store bogstaver. Hvis vi medtager et citat med små bogstaver, respekterer vi kildens redaktionelle stil.

Download din gratis e-bog – Indigenous Peoples: A Guide to Terminology

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.