10 rejsetips og taiwanske etikettetips, som du skal kende, før du rejser

Er Taipei det nye Tokyo?

Har du nogensinde undret dig over, hvad hemmeligheden bag en så behagelig rejse som muligt er? Velkommen til min “Be Invisible”-serie – din ultimative guide til, hvordan du undgår at ligne en turist på dit næste eventyr, og som garanteret vil booste hele din rejseoplevelse.

Der er fyldt med nyttige tips og tricks, og jeg har bedt lokale fra bestemte byer rundt om i verden om at dele deres insider-viden om de bedste måder, hvorpå rejsende kan blive “usynlige”, når de besøger deres by og nyde den som en lokal. Hvis du er klar til at udfordre rejsestereotyper, overvinde sprogbarrierer og omfavne det, jeg ynder at kalde usynlig turisme, er du kommet til det rette sted!

Denne guide med rejsetips til Taiwan er skrevet af Nick fra Spiritual Travels. Jeg har endnu ikke selv besøgt Taiwan, så jeg er meget spændt på at dele hans 10 bedste tips til, hvordan man IKKE ligner en turist i Taiwan.

Hvis du planlægger en rejse til Taiwan og ønsker at blande dig blandt taiwanerne, vil disse do’s and don’ts i Taiwan fra et lokalt perspektiv hjælpe dig med at få en mere behagelig oplevelse og vide, hvad du kan forvente, før du tager af sted. Læs videre for at få mere at vide!

Dette indlæg indeholder affilierede links, uden ekstra omkostninger for dig. Jeg kan tjene en lille provision, hvis du klikker dig igennem og foretager et køb.

For at gøre det klart fra starten, hvis du ikke er af taiwanesisk eller kinesisk afstamning, vil det være lidt svært ikke at LÆSE sig som en outsider i Taiwan. Jeg har boet i Taipei i 10 år, og jeg bliver stadig næsten dagligt “budt velkommen” til Taiwan af venlige lokale indbyggere. Mine børn er født og opvokset her (se min artikel om at rejse rundt i Taiwan med børn), men de bliver stadig betragtet som udlændinge.

Med det sagt, er der stadig nogle ting, du kan gøre for ikke at AKTE som en turist i Taiwan, uanset hvad din kulturelle baggrund er.

Er du klar til at lære de vigtige ting, du skal vide om Taiwans kultur? Nedenfor vil jeg give dig nogle tips til at undgå at få akavede møder, forårsage fornærmelser eller give indtryk af, at du lige har sat din fod i Taiwan for første gang i dit liv.

Sørg for at spise som en lokal

Taiwan er en nation af madglade mennesker, og at spise på de fantastiske restauranter og natmarkeder i Taipei er en af de store glæder ved at rejse hertil. Generelt set er maden ren og sikker at spise overalt i Taiwan.

På lokale restauranter kan det nogle gange være svært at vide, hvad man skal gøre først. Nogle gange bestiller man, sætter sig, spiser og betaler så. Nogle gange bestiller man, betaler, sætter sig og spiser så. Nogle gange efterlader man sine retter på bordet, når man er færdig, og andre gange lægger man dem på en rist, når man går.

Da selv de lokale ved, at dette kan variere, er det bedste at gøre bare at se, hvad de andre gæster gør. Hvis du ikke kan finde servietter, er der ofte servietdispensere på restaurantens vægge i stedet for på bordene. Endelig, hvis en restaurantmedarbejder lægger en regning på dit bord, betyder det, at du skal tage den med op foran for at betale, når du er færdig.

TIP: Du må aldrig kalde på tjeneren/servitricen. Det gjorde min ven og jeg på vores første dag i Taiwan, fordi det var normalt at gøre det i Kina, hvor vi havde været før. Vi fik nogle ret alvorlige blikke.

Når man spiser gademad eller slentrer rundt på natmarkeder, er det helt acceptabelt at spise og gå. Det er ofte den eneste mulighed! Du undrer dig måske over, hvor alle lægger deres affald (og går på toilettet!) De fleste natmarkeder har en stor skraldespand ved indgangen, mens MRT-stationer er alles sted at komme af med skrald eller gå på toilettet.

Nyd at drikke som en lokal

Første ting først. Du er nødt til at vide, hvordan man bestiller iste. Du kan ikke besøge bubble tea’s hjemland uden at prøve det! Der er iste-butikker på hvert et hjørne, og det er nemt at bestille med deres praktiske engelske menuer og billeder, som du kan pege på. Men vær forberedt på to vigtige spørgsmål: Hvor meget bing kuai (is) og tang (sukker) vil du have?

Med hensyn til is er “normal” nok passende for de fleste vestlige smagsløg, mens mange lokale foretrækker xiao bing (lidt is), wei bing (meget lidt is) eller qu bing (ingen is). Hvad angår sukker, skal du være opmærksom på, at “normal” er vanvittigt sød. Xiao tang eller wei tang er et mere sikkert bud, mens jeg altid går efter wu tang (uden sukker). Nogle butikker måler sukker i % og har også praktiske små diagrammer til det.

TIP: Du vil måske bemærke, at der sælges øl overalt i Taiwan, og det er lovligt at drikke stort set overalt (undtagen i MRT!) Alligevel er det de færreste lokale, der ville gå rundt med en øl på hånden. De foretrækker at drikke ved et restaurantbord eller måske mens de sidder i en park.

Mange langtidsudlændinge går dog stadig rundt med “road beers”, og så længe din opførsel er normal og høflig, er der tilsyneladende ingen, der har noget imod det. Men igen, hvis du ikke ønsker at skille dig ud, bør du undgå dette.

Gå til venstre, stå til højre

Der er en uskreven regel for taiwanesisk etikette på rulletrapper i Taipei. Højre side af rulletrappen er altid til at stå, mens venstre side er til at gå op i, mens folk skal gå op i. Vær ikke den person, der forårsager menneskelig trafikprop.

Hvis du bryder denne regel, vil de fleste lokale være for høflige til at sige noget, men de vil stille og roligt fyre op bag dig.

Glem ikke MRT-etiketten

Den taiwanesiske MRT er Taipeis stolthed. Dette superhurtige, sikre, rene og effektive metrosystem anses for at være et af de bedste i verden. En ting, der gør den fantastisk, er, at (næsten) alle følger MRT’ens etikette.

TIP: De indlysende regler er nemme, fordi de annonceres og hænges op overalt: ingen mad, drikke, rygning eller tyggegummi eller betelnødder (OK, turister vil nok ikke gøre det sidste).

Men her er de mindre indlysende: Vær opmærksom på de gule linjer, hvor du skal stille dig i kø til toget, vent på, at folk går af, før du stiger om bord, og flyt dig så hurtigt til et område med færre mennesker, når der er trængsel. Du må ikke blokere døråbninger, og du må ikke læne dig op ad dem, fordi de kan åbnes på begge sider.

Men den eneste ting, der straks ville afsløre dig som en uhøflig turist, ville være at sætte dig på en mørkeblå stol, der er beregnet til de trængende, når du ikke har brug for den, og især hvis du gjorde det og undlod at aflevere den, når en person, der virkelig havde brug for den, steg på.

Hvis du har brug for at sidde på grund af en fysisk tilstand, der ikke er åbenlys eller synlig, kan du få et klistermærke til at sætte på din trøje ved informationsskranken på en hvilken som helst station.

Husk nu at shh…

Hvis jeg kunne vælge én ting, der får en turist til at skille sig ud i Taipei eller Taiwan, er det at være for højlydt visse steder.

For at være fair, kan Taiwan være temmelig højlydt. I et land så overfyldt er støjforurening en meget reel ting, men for det meste kommer det fra trafikken, byggeri og lokale festivaler. Men stadigvæk, ikke at vide hvornår og hvor man skal holde sin stemme nede er en Taiwan nybegynder død giveaway.

Igen, dette er at gå tilbage til MRT (Er du begynder at se et tema her? Vær god på MRT!) Du kan bemærke, at MRT i Taiwan er usædvanligt, næsten uhyggeligt stille. Det, som mange ikke-taiwanesere ville betragte som et respektfuldt samtalevolumen, er stadig et par decibel for højt for MRT’en.

Det samme gælder på alle transportmidler i hele Taiwan, herunder busser, tog og højhastighedstog. De fleste taiwanesere katapulterer på disse former for transport og sætter ikke pris på højlydte talere. Det samme gælder for at tale i telefon, se videoer eller lytte højt til musik med hovedtelefoner, selv om nogle lokale (især ældre) også kan være slemme til disse ting.

Det er faktisk normen at være stille stort set overalt i det offentlige rum i Taiwan. Selv de lokale har deres højlydte øjeblikke, men hvis du virkelig ønsker at undgå at være den åbenlyse turist, skal du følge dette råd.

Kritiske do’s and don’ts i Japan, som du skal vide, før du tager af sted

Fantastiske destinationer at opdage i Japan uden for de slagne stier

Magiske UNESCO-steder i Asien til din bucket list

4 dages rejseplan i Hongkong + dagsudflugt til Macau

Giv ikke slip på alle dine kvitteringer

For nogle år siden, kom den lokale regering med en måde at opmuntre virksomheder til at registrere transaktioner til skatteformål: det halvmånedlige kvitteringslotteri. Hver kvittering har et lodtrækningsnummer. Hvis de sidste tre numre matcher det vindende nummer, får man 200 NT$, mens man med alle matchende numre kan vinde op til 10 millioner NT$.

At sige nej til en kvittering er som at sige: “Nej, jeg er ikke interesseret i muligvis at blive millionær i (taiwanske dollar)”. Og hvis du virkelig ikke vil have den, kan du i stedet for at gå væk uden at tage den med efter et køb, tage den og lægge den i en af de donationsbokse, der findes i mange dagligvarebutikker. Alternativt kan du give dine kvitteringer til en hvilken som helst lokal person, da de fleste mennesker her hamstrer deres kvitteringer.

Kend de kulturelle tabuer

En god måde at vise, at du ikke har læst det lille afsnit om “kulturelle tabuer” i din rejseguide, er ved at bryde et af de mange tabuer i Taiwan. Taiwanerne er en overtroisk flok, og selv om de er ret overbærende over for udenforstående, kan det hjælpe dig til at opføre dig mere som en lokal:

  • Stik ikke dine spisepinde oprejst i en skål med ris. Det ligner røgelse.
  • Giv ikke ure, ure, sakse, knive, hvide blomster eller ting med relation til tallet fire som gaver. For det meste lyder de mandarinske ord for disse ting som ord eller sætninger, der er relateret til afsked eller død.
  • Opnå ikke gaver, så snart du har modtaget dem.
  • Håndtag og modtag visitkort eller andre vigtige papirer med to hænder.
  • Underskriv ikke dit navn eller andres navne med rødt.

Vær altid høflig, men vær ikke rørende

Høflighed er en livsstil i Taiwan og bliver undervist i skolerne. At være høflig og holde hovedet koldt, selv hvis man er vred, vil altid være til bedre gavn for dig i Taiwan. Dette er et land, der elsker “vær venlig” og “undskyld mig”.

Derimod er de fleste taiwanesere ikke trygge ved at røre ved nye venner eller bekendtskaber. Små nik eller håndbevægelser foretrækkes ved hilsner eller afsked, og selv mange forretningsfolk er stadig ikke helt vant til håndtryk. Og hvis du virkelig vil skræmme nogen væk, bør det være nok med et kram eller et europæisk kys.

Taiwanere er dog meget åbne, og mange har rejst i udlandet, så du kan også støde på undtagelser fra dette.

Og bemærk også, at taiwanere ikke har tendens til at chatte så meget med fremmede, som mange vesterlændinge gør. At forsøge at indlede en samtale med din servitrice eller en ekspedient i 7-Eleven vil ikke gøre andet end at skræmme lortet ud af den pågældende person, fordi de vil føle, at deres engelsk bliver testet (min far gør det, når han er på besøg, til stor forlegenhed for mig selv og mine andre familiemedlemmer).

Selv om folk ofte er fysisk tæt på hinanden i Taiwan, forsøger de fleste mennesker stadig at respektere hinandens plads og privatliv.

Nævn ikke politik

Medmindre du er sikker på, at nogen ønsker at diskutere politik, er det bedre at undgå det. De fleste mennesker (især den yngre generation) er simpelthen ligeglade med at tale om det.

Forholdet mellem Kina og Taiwan er et ekstremt komplekst og følsomt emne, og at fremsætte forkerte antagelser om taiwanesernes politiske interesser, nationale identitet eller følelser over for Kina kan være en nem måde at støde folk på. Bare lad være med at gå derhen, medmindre den pågældende person spørger først.

Klæd dig som du vil, inden for rimelighedens grænser

Hvad man skal have på i Taiwan

Den gode nyhed er, at Taipei er en liberal by, når det gælder bl.a. mode. Du behøver sandsynligvis ikke at ændre dramatisk eller bekymre dig om, hvad du skal have på i Taiwan.

Du kan slippe af sted med afslappet tøj på alle undtagen de flotteste restauranter, og for kvinder er korte shorts, minikjoler og tanktoppe alle helt fine og almindelige, selv når du går rundt om natten. Sandaler er også almindelige det meste af året, og det samme gælder shorts for mænd. Alt dette gælder også for tempelbesøg.

Fodtøj i Taiwan

Taipei er dog ikke en strand. Strandlignende tøj, som du måske kan se backpackere i hele Sydøstasien bære, er ikke almindeligt i Taipei, så at klæde sig sådan ville være en god måde at sætte turistspejlet på dig selv. Taiwanerne accepterer forskellige stilarter og mode, men hippie-looket, masser af piercinger eller tatoveringer og store skæg på mænd er langt fra almindeligt blandt de lokale, så de vil helt sikkert få dig til at skille dig ud. Du vil dog stadig blive behandlet høfligt.

Gå aldrig barfodet i Taipei. De lokale ville finde det direkte ulækkert og respektløst. Selv inde i folks hjem vil du altid blive tilbudt tøfler (som altid er 1 eller 3 størrelser for små) til at have på indenfor.

Til sidst, hvis du er mere vant til koldt vejr end taiwanerne er, så kan du få en masse overraskede reaktioner fra de lokale, hvis du ikke pakker dig ind om vinteren. De laveste temperaturer i Taipei om vinteren er omkring 10 grader celsius (selvom det kan føles en del koldere med luftfugtigheden).

TIP: Hvis du rejser med børn, vil de lokale tro, at du er tosset, hvis du ikke tager flere lag på dem om vinteren, selv på varmere vinterdage.

For flere rejsetips til Taiwan og råd til rejser i Taipei, kan du tjekke Nicks tre-dages rejseplan for Taipei eller finde flere af hans værker på Spiritual Travels.

Ting at lave i Taiwan, som du kan booke i forvejen

Her er nogle spændende ting at lave i Taiwan, som du kan booke i forvejen for at berige din rejse:

    • Taipei 101 Observatory billetter →
    • Taipei 101 Skyline 460 Observation Deck skip-the-line billetter →
    • Mag din egen bubble tea oplevelse →
    • Maokong Gondola combo billetter i Taipei →
    • Tamsui Fisherman’s Wharf Old Street færgebilletter →
    • JuMing Museum billetter til adgang til museet →
    • Lihpao Land, Discovery World, Mala Bay, Sky Dream i Taichung kombinationsbilletter →

Er du klar til at blive usynlig i Taipei?

Nu har du afdækket hemmelighederne for, hvad du kan forvente i Taiwan, måske er du klar til at tage af sted! Hvorfor ikke sammenligne hotelpriserne her?

Har du nogen rejsetips til Taiwan, som du kan tilføje til denne liste? Lad mig vide det i kommentarerne nedenfor!
Jeg håber, at du nød denne del af min Be Invisible-serie! Hvis du fandt dette nyttigt, så del det eller følg mig på Facebook, Pinterest, Instagram og TikTok for mere!

Til næste gang,

Kan du lide det? Pin det! 📌

Booking.com

Featured and first pin image credit:
Alt resterende fotografi copyright til Nick Kembel fra Spiritual Travels og bruges med tilladelse. Dette indlæg indeholder nogle affilierede links, uden ekstra omkostninger for dig. Jeg kan tjene en lille provision, hvis du beslutter dig for at foretage et køb, og hvis du gør det, tak for din støtte! Dette hjælper med omkostningerne ved at drive min blog, så jeg kan holde mit indhold gratis for dig. Som altid anbefaler jeg kun et produkt eller en tjeneste, som jeg virkelig elsker og bruger selv!

Like what you see? ✅ Tilmeld dig mine seneste opdateringer!

Indtast din e-mail her

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.