Jag har alltid trott att man ska kalla människor vad de vill bli kallade. Visserligen blir denna till synes enkla uppgift förvirrande när man talar om medlemmar av etniska grupper i USA. Att överväga vilka termer som är mest beskrivande och känsliga är ändå vettigt. Och jag anser att det är viktigt att förklara användningen av termer för etnisk identifiering, även om sådana förklaringar kan leda till oenighet.
För att illustrera betydelsen av termer när man beskriver etniska grupper i USA vill jag berätta om en erfarenhet som jag hade tidigt i min lärarkarriär. Det var ett skoldistrikts internat där en mycket respekterad mångkulturell pedagog höll ett föredrag. Han tog upp just detta ämne, förvirringen kring termer som hänvisar till etniska minoritetsgrupper i USA, och berättade för oss att det verkligen är svårt att hålla sig uppdaterad och nämnde som ett fiktivt exempel att en ”afroamerikansk” vän till honom hade anslutit sig till National Association for the Advancement of Colored People (Nationalföreningen för främjande av färgade människor), deltagit i en insamling för United Negro College Fund (Förenade negerskolofonden) och senare skrivit ett brev för att berömma Congressional Black Caucus (den svarta kongressens grupp för svarta). Nästan alla i publiken förstod ”skämtet” och fnissade lite. Men de två afroamerikanska lärarna som satt bredvid mig skrattade inte. Och jag visste varför det inte var roligt för dem.
De med ”latinamerikanskt” ursprung kan tycka att de referenser som vi använder för att hänvisa till deras etnicitet är lika förvirrande och ibland förödmjukande. För att utforska dessa termer och min särskilda användning av ”mexikansk-amerikansk”, i motsats till andra termer, har jag skapat följande tabell där jag föreslår att varje term inkluderas och vilka slutsatser de innebär.
Term |
Inklusion |
Slutsats |
Latinamerikaner . |
En allmän term som används för att hänvisa till alla personer vars etniska bakgrund härstammar från en latinamerikansk eller de som bor eller har bott i en spansk-talande land. Används allmänt på USA:s båda kuster. |
Politiskt neutral för det mesta. Termen latino används dock ofta för att visa solidaritet mellan människor som inte har ett gemensamt ursprungsland. I Los Angeles skulle till exempel både salvadoreños och mexicanos sannolikt betraktas som latinos. |
Hispanic |
En allmän term som hänvisar till alla personer vars etniska bakgrund kommer från ett latinamerikanskt eller till stor del spansktalande land. I Texas, där många personer är av mexikansk härkomst, är termen hispanic vanligt förekommande. |
Intyder ett samband med Spanien, eller åtminstone det spanska språket. Naturligtvis vill många mexikansk-amerikaner inte att deras identitet ska kopplas till Spanien, den nation som utplånade Mexikos ursprungsbefolkning. Romanförfattaren Sandra Cisneros vägrade enligt uppgift att låta sig intervjuas av publikationen Hispanic Business på grund av deras användning av termen. |
Chicano |
Tycker i första hand på personer med mexikanskt ursprung. Används främst på västkusten. |
Tecknet användes en gång i tiden nedsättande, men antogs sedan av aktivister för att visa solidaritet. Politiskt kraftfullt, används fortfarande av vissa som växte upp under medborgarrättsepoken, men blir alltmer sällsynt. |
Mexikansk härkomst |
Rör de personer vars föräldrar eller farföräldrar har sitt ursprung i Mexiko. |
Företrädesvis av vissa författare som kanske vill eliminera den förvirrande termen ”amerikan” från sin referens. |
Mexikansk-Amerikanare |
Refekterar dem vars familjer emigrerade från Mexiko och som bor i USA, oavsett generation. |
Beskrivande för det mesta. Vissa latinos anser dock att termen är exkluderande och befarar en fraktionering av den politiska styrkan om den används i stor utsträckning. Medborgarna i Lima, Guayaquil, Bogota, Michoacan och Guadalajara hävdar med rätta att de också är amerikaner. De som bor i USA glömmer ofta bort den kontinentala betydelsen av termen ”amerikan”, så termen mexikansk-amerikansk fyller den diskuterade befolkningsgruppen. Något som Mexikansk/USA skulle vara mer meningsfullt, men en sådan term är inte vanligt förekommande och är helt enkelt för omständlig. |
Baserat på allmän användning och noggrannhet har jag valt att använda termen mexikansk-amerikansk, men detta val är inte problemfritt eller utan oklarheter
Varje term har vissa fördelar. Som jag nämnde tidigare är latino en mycket bred och inkluderande kategori, men jag tror att många frågor är specifika för mexikanska amerikaner. Jag är inte för termen Hispanic, av många av samma skäl som Sandra Cisneros anger. Termen Chicano återspeglar en politisk inriktning som jag förespråkar, men dess referens är lite för snäv för många, särskilt nyanlända invandrare från Mexiko. Termen mexikansk härstamning eliminerar problemet med ”amerikaner”, men denna term skulle kunna hänvisa till dem som är av mexikansk härstamning och som bor i vilket land som helst. Jag anser att det unika sammanhanget för mexikaner i USA motiverar att man lägger till termen amerikan.
I ett dokument som inte är allmänt läst kämpade John Dewey med samma terminologiska utmaningar som vi står inför i dag och föreslog att ”dåliga” bindestreck ska separeras och ”bra” bindestreck ska fästas. Även om Dewey tydligt motsatte sig de konservativa på sin tid som ville att alla invandrargrupper skulle ta bort sin etniska tillhörighet, erkände han att mångfalden i USA måste vara en del av den nationella identiteten. Å andra sidan, som Ryan (1995) påpekar, ansåg Dewey att ”det som stod till höger om bindestrecket måste få sin rätt” (s. 364). Som en modern progressiv pedagog finner jag ännu ett skäl till att välja mexikansk-amerikansk.
Därutöver vill jag fortsätta den referenstradition som etablerats av vetenskapliga organisationer över hela landet (t.ex. avdelningarna för mexikansk-amerikanska studier vid olika universitet). Mexican-American innebär också att även de som nyligen invandrat kommer att stanna i USA, och uppgifterna visar att detta verkligen är fallet. Slutligen är detta den term som min egen familj vanligtvis använder och som jag känner mig mest bekväm med.