Vad är förhållandet mellan språk och kultur?

Uppdaterad: December 09, 2020

Skrivet av Henry Mcdowell, följ honom på Twitter.

Språk och kultur hänger ihop. Det finns ett nära samband mellan språk och kultur eftersom det är omöjligt att förstå en kultur utan språk, och bakåt. Människor som bor i ett visst område delar sin gemensamma uppsättning trosuppfattningar, kulturella värderingar och språk, även om det är en mindre dialekt.

Denna artikel kommer att berätta om kulturens och språkets roll och deras betydelse.

Vad är kultur?

Det är svårt att avgöra vad kultur är. Det finns mängder av definitioner i världens ordböcker som försöker skala detta fenomen eftersom det är brett och har en mångfacetterad natur. Vanligtvis anser människor att kultur består av grundläggande antaganden, värderingar, beteendemönster, attityder och övertygelser hos en viss grupp människor. De är vanligtvis begränsade av en viss geografisk region och har bestämda egenskaper för enskilda medlemmar som också kan agera som en grupp eller anta kulturen individuellt. Individer lär sig kulturen från den grupp där de är födda och för den vidare till andra samhällsmedlemmar. Vi kan säga att kulturen ständigt skapas av varje medlem som delar en uppsättning mönster.

Läs också: Bästa översättningstips från kinesiska till engelska för olika dialekter.

Ordet ”kultur” i sig har latinskt ursprung. Det kommer från ordet ”colere”, som betyder att växa ur jorden. Vissa kulturer ”växer” alltså också från jorden och de människor som skapar den. Betydelsen av språk och kultur är stor, eftersom kultur kan skapa traditioner, religion, matlagning, konst och mode. De medfödda faktorerna är dock de viktigaste eftersom kulturen berättar för människor vem de är genom en implicit uppförandekod och en uppsättning gemensamma trosuppfattningar. Det är dock värt att notera att kulturen kan vara annorlunda för människor inom en viss grupp. Eftersom människor har olika egenskaper som personligheter ser de kulturen genom olika glasögon, vilket ändå innebär att de är medlemmar av samma kulturella grupp.

Varför är språket en viktig del av kulturen?

Å andra sidan är språket mer materiellt än kulturen. Det är ett system som människor använder för att kommunicera. Det består av ljud- och skriftelement som används av människor i ett visst område för att kommunicera med varandra. Språket verkar vara mer av en exakt vetenskap eftersom det har en viss uppsättning tecken, regler, grammatik och så vidare. Ändå finns det stora samband mellan språk och kultur. Språket lär man sig till en början från språkmiljöer som föräldrar och kamrater, och senare lär man sig vissa aspekter av språket, t.ex. skrivning och regler, i skolan. Specificerad undervisning är viktig för språket eftersom det även när det gäller modersmålet måste man lära sig det. För att helt behärska det måste man skriva, lyssna, tala och läsa med hjälp av språket.

Med hjälp av språket delar vi idéer och interagerar med varandra. Språkens historia är omfattande och intressant eftersom vissa av dem utvecklades från andra för många år sedan, vilket kan ses i deras mönster och konstruktioner nuförtiden. Ändå är det svårt att säga vilket språk som var det första och hur exakt det bildades. Numera kan vi se hur språk utvecklas till varandra om vi tittar på spanskan i Spanien och Latinamerika. Det är annorlunda eftersom människor som förde spanskan till Sydamerika där de utvecklade sina bosättningar och började leva på nya territorier vilket ledde till förändringar i språket. För en korrekt översättning bör du därför välja en pålitlig spansk översättningsfirma.

Vad är sambandet mellan språk och kultur?

Rita Mae Brown sa: ”Språket är vägvisaren till kulturen”. Faktum är att språk och kultur är nära sammanflätade, eftersom de i vissa fall betyder samma sak. Det finns ett komplext förhållande mellan dem eftersom de är knutna till varandra. Ett barn lär sig kultur samtidigt med språket, så för dem är det samma sak. De är odelbara delar eftersom även när medlemmar av en viss kultur åker utomlands är de lätta att känna igen om de talar det lokala språket och vice versa. En annan sak är att när människor lär sig ett nytt språk innebär det också att de lär sig en ny kultur. Det kan till exempel finnas ord för företeelser som inte finns i det land där den som lär sig språket finns. Det japanska språket har ordet ”komorebi”, som betyder ett fenomen när solljuset filtreras genom bladen. Med detta ord får inläraren alltså ett japanskt förhållningssätt till natur och skönhet. Förhållandet mellan språk och kultur är mycket starkt i det här exemplet.

Varför är språket en viktig komponent?

Det är omöjligt att uppleva kulturen utan att känna till språket eftersom de är nära sammankopplade i människors tänkesätt. Det är därför som människor som lär sig ett nytt språk ofta läser autentiska texter, besöker länder och talar med infödda. De läser om landet, dess seder och bruk och trosuppfattningar. Sådana inlärare uppnår vanligtvis höga resultat eftersom de har ett allsidigt förhållningssätt till kultur och språk som alltid går hand i hand. Samma sak gäller för översättning eftersom en bra specialist alltid känner till mållandets kultur, t.ex. kräver översättning av franska dokument ett annat tillvägagångssätt än arabiska. Vanligtvis är översättare stränga när det gäller kulturer eftersom minsta lilla ord eller ”oskyldiga” skämt kan förolämpa människor på målspråket.

Vad uppstod först, kultur eller språk?

Det är svårt att säga hur språket är relaterat till kulturen när det gäller tidpunkten för skapandet. Det finns skäl att säga att de framträdde samtidigt. Forskare säger till exempel att människor inte utvecklade ett språk för en dag, och toppteorier säger att ord kom från enkla ljud som var tänkta att visa sakernas väsen. Det är därför som språket är fyllt av onomatopoeiskt skapade ord. Processen för språkets skapande var stadig och långsam. Å andra sidan bildades kulturen inte heller snabbt. Människor som levde tillsammans på ett område började dela tankar, skapa saker, kläder och tro på samma gudar. Samtidigt utvecklades språket och blev mer avancerat, vilket framkallade en ny våg av kulturell utveckling.

Hur påverkar språk och kultur varandra?

Då människor ofta inte vet vad som dök upp först, kultur eller språk, vet de inte heller vad som är viktigast för dem, språk eller kultur. Men om du förstår kulturen kan det hjälpa dig vid inlärning och bakåtsträvande. Om en resenär beger sig till en annan kultur lär de sig de viktigaste sederna och traditionerna samt några få ord för att klara sig. Samma sak händer med var och en av oss när vi vill uppleva en ny kultur eller ett nytt språk, så det spelar ingen roll vilken aspekt som dök upp först. Det är svårt att föreställa sig att de utvecklats på egen hand eftersom de har så mycket gemensamt.

Läs också: Recensioner av de bästa översättningstjänsterna för immigrationsdokument för att hjälpa dig att få korrekta översättningar.

Hur kultur och språk påverkar vår identitet

Vilken roll spelar språket för den kulturella identiteten? Forskare gissar att språket påverkar hur vi tänker eftersom det formar våra tankar i olika former. Om vi föreställer oss språket som ett pussel måste vi skapa vårt tal av små matchande bitar. Men för det andra språket kommer bitarna att vara annorlunda och vi kommer att skapa en annan bild. På så sätt kan språket påverka vårt beteende och ordval. Vissa studier tyder på att vår personlighet kan förändras beroende på vilket språk vi talar. Vi kopplar samman språket med den kultur som är förknippad med det, vilket påverkar oss mycket.

Interkulturell kommunikation är ett exempel på detta fenomen. När människor från olika kulturer möts och försöker tala varandras språk vidgar de sina horisonter genom att låna och dela kultur. Interkulturella interaktioner är särskilt starka i globaliseringsåldern eftersom de berikar var och en av deltagarna och ömsesidigt förändrar varandras världsbild. Kultur och språk talar om för oss hur vi ska interagera med andra människor och talar också om för oss vilken etik och vilka värderingar vi sprider. Vi säger inte detta med hjälp av ord, men språket hjälper oss att forma det vi har att berätta. Det är lätt för oss att översätta våra inneboende värderingar som dikteras av kulturen. En blandning av kultur och språk bestämmer hur vi talar, tänker och interagerar med andra människor.

Viktigt nog gör kulturen att vi skiljer oss åt socialt. Den är en del av vår personlighet, men personligheten kan förändras med tiden. Språk och kultur är sammanflätade och kan också förändras. Till exempel började människor från Europa som invandrade till USA tala amerikansk engelska eftersom de ville vara en del av ett stort amerikanskt samhälle. Men de levde också i tätt sammansatta grupper med samma ursprung, till exempel irländarna som bosatte sig och levde tillsammans. De fortsatte att tala sitt modersmål hemma för att undvika assimilering.

Sådant beteende gav intressanta resultat, till exempel kunde det bästa läkemedelsföretaget eller tekniska översättningsföretaget starta från familjeföretag som ägdes av medlemmar av en viss nationalitet. Kulturen definierar faktiskt vem vi är, och det är smärtsamt att förlora även den minsta delen av vår personlighet.

Läs också: Världens äldsta språk och dess historiska värde.

Kultur och språklig mångfald

Från det första tecknet förenar kultur och språk samhället. Det finns dock tecken på dem på annat sätt. Inom samma kultur- och språkgrupp kan människor i olika åldrar ha olika trosuppfattningar och sätt att tala. Yngre människor har vanligen andra intressen, de tar mer ivrigt till sig något nytt, inklusive neologismer och termer från utlandet. Äldre människor är mer fast i sina vanor och använder ett mer standardiserat, ibland ålderdomligt språk. Dessutom kan flera nationer bära på samma kultur.

I globaliseringsåldern är kulturell och språklig mångfald särskilt viktig. Kulturer kan sprida sig över hela världen och få människor att lära sig nya språk, göra affärer och resa. Ju fler språk en person lär sig, desto mer blir han eller hon en ”världsmedborgare” som känner till många länder och tankesätt hos människorna där. Varje kultur kan dock assimileras om fler mainstream- och populärkulturer fångar människors medvetande. Detta ger upphov till kulturella frågor och språkinlärning som kan påverka dem. Därför måste etniska grupper dela och värna om sin språkliga och kulturella mångfald.

Många länder i arabvärlden skiljer sig åt, men de har vissa gemensamma värderingar och språkliga särdrag för sin geografiska region. Dessa nationella drag finns alltid kvar och hjälper människor att skilja på främlingar och medlemmar av gemenskapen. Dessutom finns det inom varje land dialekter som återspeglar verkligheten hos människor som lever under olika förhållanden. Om landet omfattar flera geografiska områden är det troligt att människor utvecklar flera dialekter. Det sker eftersom de lever i ett slutet rum långt från andra grupper och börjar utveckla neologismer även om de befinner sig i samma land. Tyskland kan vara ett exempel på ett sådant land eftersom det finns två olika dialekter som ibland låter som två olika språk för utlänningar. Är språket en del av kulturen i dessa fall? Säkert ja.

Nyttig information: Läs vårt urval av de bästa medicinska översättningsföretagen och deras professionella tips.

Sista ordet

Frågan om språk och kultur, deras relationer och om huruvida en av dem dök upp tidigare är evig. Lingvister runt om i världen har många teorier om hur är språket relaterat till kulturen. Språk och kultur förenar en viss grupp människor men lämnar också utrymme för kreativitet, vilket skapar en unik blandning av egenskaper för varje medborgare. Kulturkrocken i den moderna världen, kulturberikningen och globaliseringen sprider kulturen över hela världen med hjälp av språket. TheWordPoints uppdrag som översättningstjänst är att förena människor genom att bygga broar mellan dem med hjälp av språk.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.