Ikväll talade president Obama till nationen och meddelade att USA har dödat Osama bin Laden, ledaren för al-Qaida. Se hela hans anförande här eller läs hela hans anförande nedan och läs mer i utskriften av Vita husets briefing samtal efteråt.
Presidentens anförande om Osama Bin Laden
East Room
11:35 P.M. EDT
PRESIDENTEN: God kväll. Ikväll kan jag rapportera till det amerikanska folket och till världen att Förenta staterna har genomfört en operation som dödade Osama bin Laden, ledaren för al-Qaida och en terrorist som är ansvarig för mordet på tusentals oskyldiga män, kvinnor och barn.
Det var nästan tio år sedan som en ljus septemberdag förmörkades av den värsta attacken mot det amerikanska folket i vår historia. Bilderna av den 11 september är inpräntade i vårt nationella minne – kapade flygplan som skär genom en molnfri septemberhimmel, tvillingtornen som rasar mot marken, svart rök som stiger upp från Pentagon, vraket av Flight 93 i Shanksville, Pennsylvania, där hjältemodiga medborgares agerande räddade ännu mer hjärtesorg och förstörelse.
Och ändå vet vi att de värsta bilderna är de som världen inte har kunnat se. Den tomma platsen vid middagsbordet. Barn som tvingades växa upp utan sin mamma eller sin pappa. Föräldrar som aldrig skulle känna känslan av sitt barns omfamning. Nästan 3 000 medborgare som togs ifrån oss och lämnade ett gapande hål i våra hjärtan.
Den 11 september 2001, i vår tid av sorg, samlades det amerikanska folket. Vi erbjöd våra grannar en hand och vi erbjöd de sårade vårt blod. Vi bekräftade våra band till varandra och vår kärlek till samhället och landet. Den dagen, oavsett var vi kom ifrån, vilken Gud vi bad till eller vilken ras eller etnicitet vi tillhörde, var vi förenade som en amerikansk familj.
Vi var också förenade i vår beslutsamhet att skydda vår nation och att ställa de som begick denna ondskefulla attack inför rätta. Vi fick snabbt veta att attackerna den 11 september 2001 utfördes av al-Qaida – en organisation som leddes av Osama bin Laden, som öppet hade förklarat krig mot Förenta staterna och var fast besluten att döda oskyldiga i vårt land och runt om i världen. Därför gick vi ut i krig mot al-Qaida för att skydda våra medborgare, våra vänner och våra allierade.
Under de senaste tio åren har vi, tack vare det outtröttliga och hjältemodiga arbete som vår militär och våra specialister på terrorismbekämpning utfört, gjort stora framsteg i detta arbete. Vi har avbrutit terroristattacker och stärkt vårt hemlandsförsvar. I Afghanistan avlägsnade vi talibanregeringen, som hade gett bin Ladin och al-Qaida en fristad och stöd. Och runt om i världen samarbetade vi med våra vänner och allierade för att tillfångata eller döda mängder av al-Qaida-terrorister, inklusive flera av dem som var en del av komplotten den 11 september.
Osama bin Ladin undvek dock att bli tillfångatagen och flydde över den afghanska gränsen till Pakistan. Under tiden fortsatte al-Qaida att operera från den gränsen och genom sina dotterbolag över hela världen.
Så kort efter att ha tillträtt beordrade jag Leon Panetta, CIA:s direktör, att göra dödandet eller tillfångatagandet av bin Ladin till den högsta prioriteringen i vårt krig mot al-Qaida, även om vi fortsatte våra bredare insatser för att störa, nedmontera och besegra hans nätverk.
I augusti förra året, efter år av noggrant arbete av vår underrättelsetjänst, informerades jag om en möjlig ledtråd till bin Ladin. Det var långt ifrån säkert, och det tog många månader att köra den här tråden i botten. Jag träffade upprepade gånger min nationella säkerhetsgrupp när vi utvecklade mer information om möjligheten att vi hade lokaliserat bin Ladin som gömde sig i en anläggning djupt inne i Pakistan. Och slutligen, i förra veckan, bestämde jag att vi hade tillräckligt med underrättelser för att vidta åtgärder och godkände en operation för att få tag på Osama bin Ladin och ställa honom inför rätta.
I dag inledde USA, på min order, en riktad operation mot denna anläggning i Abbottabad, Pakistan. En liten grupp amerikaner genomförde operationen med extraordinärt mod och förmåga. Inga amerikaner skadades. De var noga med att undvika civila offer. Efter en eldstrid dödade de Osama bin Laden och tog hans kropp i förvar.
I över två decennier har bin Laden varit al-Qaidas ledare och symbol, och han har fortsatt att planera attacker mot vårt land och våra vänner och allierade. Bin Ladens död markerar den viktigaste prestationen hittills i vår nations ansträngningar att besegra al-Qaida.
Men hans död markerar inte slutet på våra ansträngningar. Det råder ingen tvekan om att al-Qaida kommer att fortsätta att genomföra attacker mot oss. Vi måste – och kommer att – förbli vaksamma hemma och utomlands.
Som vi gör det måste vi också bekräfta att Förenta staterna inte är – och aldrig kommer att vara – i krig med islam. Jag har klargjort, precis som president Bush gjorde strax efter den 11 september, att vårt krig inte är mot islam. Bin Laden var inte en muslimsk ledare; han var en massmördare av muslimer. Al-Qaida har faktiskt slaktat mängder av muslimer i många länder, inklusive vårt eget. Så hans bortgång bör välkomnas av alla som tror på fred och mänsklig värdighet.
Under årens lopp har jag upprepade gånger klargjort att vi skulle vidta åtgärder inom Pakistan om vi visste var bin Laden fanns. Det är vad vi har gjort. Men det är viktigt att notera att vårt samarbete med Pakistan i kampen mot terrorismen bidrog till att leda oss till bin Laden och till den anläggning där han gömde sig. Bin Laden hade faktiskt också förklarat krig mot Pakistan och beordrat attacker mot det pakistanska folket.
Ikväll ringde jag till president Zardari, och mitt team har också talat med sina pakistanska motsvarigheter. De är överens om att detta är en bra och historisk dag för båda våra nationer. Och framöver är det viktigt att Pakistan fortsätter att ansluta sig till oss i kampen mot al-Qaida och dess närstående.
Det amerikanska folket valde inte denna kamp. Den kom till våra stränder och började med en meningslös slakt av våra medborgare. Efter nästan 10 år av tjänstgöring, kamp och uppoffringar vet vi mycket väl vad kriget kostar. Dessa ansträngningar tynger mig varje gång jag som överbefälhavare måste underteckna ett brev till en familj som har förlorat en älskad person, eller se in i ögonen på en militär som har blivit allvarligt skadad.
Så amerikanerna förstår kostnaderna för krig. Ändå kommer vi som land aldrig att tolerera att vår säkerhet hotas, och vi kommer inte heller att se passivt på när vårt folk har dödats. Vi kommer att vara obevekliga i försvaret av våra medborgare och våra vänner och allierade. Vi kommer att vara trogna de värderingar som gör oss till dem vi är. Och under nätter som denna kan vi säga till de familjer som har förlorat nära och kära i al-Qaidas terror:
Ikväll tackar vi de oräkneliga underrättelse- och terrorismbekämpare som har arbetat outtröttligt för att uppnå detta resultat. Det amerikanska folket ser inte deras arbete och känner inte heller till deras namn. Men ikväll känner de tillfredsställelsen av deras arbete och resultatet av deras strävan efter rättvisa.
Vi tackar de män som genomförde denna operation, för de exemplifierar professionalism, patriotism och oöverträffat mod hos dem som tjänar vårt land. Och de är en del av en generation som har burit den tyngsta delen av bördan sedan den där septemberdagen.
För att avsluta vill jag säga till de familjer som förlorade nära och kära den 11 september att vi aldrig har glömt er förlust, och att vi aldrig har tvekat i vårt åtagande att se till att vi gör allt som krävs för att förhindra en ny attack mot våra kuster.
Och låt oss i kväll tänka tillbaka på den känsla av enighet som rådde den 11 september. Jag vet att den ibland har varit skör. Ändå är dagens prestation ett bevis på vårt lands storhet och det amerikanska folkets beslutsamhet.
Saken med att säkra vårt land är inte avslutad. Men i kväll påminns vi än en gång om att Amerika kan göra allt vi bestämmer oss för. Det är berättelsen om vår historia, oavsett om det är strävan efter välstånd för vårt folk eller kampen för jämlikhet för alla våra medborgare; vårt engagemang för att stå upp för våra värderingar utomlands och våra uppoffringar för att göra världen till en säkrare plats.
Låt oss komma ihåg att vi kan göra dessa saker, inte bara på grund av rikedom eller makt, utan på grund av vilka vi är: en nation, under Gud, odelbar, med frihet och rättvisa för alla.
Tack. Må Gud välsigna er. Och må Gud välsigna Amerikas förenta stater.
Slut 11:44 P.M. EDT
Sittande från vänster: James Clapper, chef för den nationella underrättelsetjänsten, den nationella säkerhetsrådgivaren Tom Donilon, CIA-chefen Leon Panetta, amiral Mike Mullen, ordförande för stabscheferna, utrikesminister Hillary Rodham Clinton och vicepresident Joe Biden lyssnar när president Barack Obama gör ett uttalande om Osama Bin Laden i Vita husets östra rum den 1 maj 2011. (Officiell bild från Vita huset av Pete Souza)