av Howard Pyle
Kung Arthurs bok
I gamla tider levde en mycket ädel kung som hette Uther-Pendragon och han blev överherre över hela Storbritannien. Denna kung fick mycket stor hjälp till att uppnå Pendragonskapet över riket genom hjälp av två män, som gav honom stor hjälp i allt han gjorde. Den ena av dessa män var en viss mycket mäktig trollkarl och ibland profet, känd bland människor som Merlin den vise, och han gav Uther-Pendragon mycket goda råd. Den andra mannen var en utmärkt ädel och berömd riddare, hight Ulfius (som av många ansågs vara den störste ledaren i krig av alla män som då levde); och han gav Uther-Pendragon hjälp och råd i strid. Så med hjälp av Merlin och Sir Ulfius kunde Uther-Pendragon besegra alla sina fiender och bli kung över hela riket.
När Uther-Pendragon hade styrt sitt rike i ett antal år tog han till hustru en viss vacker och mild dam, hight Igraine. Denna ädla dam var änka efter Gerlois, hertig av Tintegal, med vilken hon fick två döttrar, varav en hette Margaise och den andra Morgana le Fay. Morgana le Fay var en berömd trollkvinna. Dessa döttrar tog drottningen med sig till Uther-Pendragons hov efter att hon hade gift sig med den mäktige kungen, och där gifte sig Margaise med kung Urien av Gore, och Morgana le Fay gifte sig med kung Lot av Orkney.
Nu, efter ett tag, fick Uther-Pendragon och drottning Igraine en son född åt dem, och han var mycket vacker och av stor storlek och benstyrka. Och medan barnet fortfarande låg inlindat i sina svepande kläder och låg i en vagga av guld och ultramarin, kom Merlin till Uther-Pendragon med en profetisk ande starkt över sig (för så var ofta fallet med honom), och när han talade i denna profetiska ande sade han: ”Herre, det har givits mig att förutse att du inom kort kommer att insjukna i en feber och att du kanske kommer att dö av en våldsam svettning som kommer att följa på den. Om nu en sådan sorglig sak skulle drabba oss alla, kommer detta unga barn (som förvisso är hela detta rikes hopp) att befinna sig i mycket stor fara för sitt liv, för många fiender kommer säkerligen att resa sig med avsikt att gripa honom för hans arvs skull, och antingen kommer han att dödas eller också kommer han att hållas i fångenskap från vilken han knappast kommer att hoppas på att kunna undkomma. Därför ber jag dig, Herre, att du tillåter Sir Ulfius och mig att nu föra bort barnet till någon säker tillflyktsort, där han kan hållas gömd i hemlighet tills han blir vuxen och kan skydda sig mot de faror som kan hota honom.”
När Merlin hade slutat att tala på detta sätt, svarade Uther-Pendragon med en mycket stadig blick på detta sätt: ”Merlin, när det gäller min död – när min tid kommer att dö tror jag att Gud kommer att ge mig nåd att möta mitt slut med fullständig munterhet, för min lott är sannerligen inte annorlunda än den för någon annan man som är född av en kvinna. Men när det gäller detta unga barn, om din profetia är sann, så är faran för honom mycket stor, och det skulle vara bra om han fördes bort till någon plats med säker hamn, så som du rekommenderar. Därför ber jag dig att utföra din vilja i denna fråga, med tanke på att barnet är det mest värdefulla arv som jag kommer att lämna till detta land.”
Samt detta talade Uther-Pendragon, som sagt, med stort lugn och jämnmod i anden. Och Merlin gjorde som han hade rått, och han och Sir Ulfius förde bort barnet om natten, och ingen annan än de visste vart barnet hade förts. Och kort därefter greps Uther-Pendragon av den sjukdom som Merlin hade förutspått, och han dog precis så som Merlin hade fruktat att han skulle dö; därför var det mycket bra att barnet hade förts till en säker plats.
Och efter att Uther-Pendragon hade lämnat detta liv, var det precis så som Merlin hade fruktat, för hela riket föll i stor oordning. Varje mindre kung kämpade mot sin kollega om herraväldet, och ondskefulla riddare och baroner trakasserade landsvägarna som de listade och där tog ut tullar med stor grymhet på hjälplösa resenärer. En del av dessa resenärer tog de till fånga och höll dem mot lösensumma, medan andra dödades eftersom de inte hade någon lösensumma att betala. Så det var en mycket vanlig syn att se en död man ligga vid vägkanten, om man vågade sig på en resa i något ärende eller annat. Så skedde det att efter ett tag stönade hela detta ödesmättade land av den nöd som låg över det.
Så gick det nästan arton år i sådan stor nöd, och så en dag kallade ärkebiskopen av Canterbury Merlin till sig och bad honom på detta sätt: ”Merlin, det sägs att du är den klokaste mannen i hela världen. Kan du inte finna något medel för att bota denna olyckliga riks förvirring? Böj din vishet på denna fråga och välj en kung som skall vara en lämplig herre för oss, så att vi återigen kan njuta av ett lyckligt liv som vi gjorde på Uther-Pendragons dagar.”
Då lyfte Merlin upp sitt ansikte på ärkebiskopen och talade så här: ”Min herre, den profetiska ande som vilar över mig får mig ibland att säga att jag uppfattar att detta land snart kommer att få en kung som kommer att vara klokare och större och mer värd att prisas än vad till och med Uther-Pendragon var. Och han skall bringa ordning och fred där det nu råder oordning och krig. Dessutom kan jag berätta för er att denna kung kommer att vara av Uther-Pendragons eget fulla blods kunglighet.”
Till detta sade ärkebiskopen: ”Det du berättar för mig, Merlin, är en underbart märklig sak. Men i denna profetiska anda kan du inte förutsäga när denna kung ska komma? Och kan du säga hur vi skall känna igen honom när han visar sig bland oss? För det finns många mindre kungar som gärna skulle vilja vara herre över detta land, och det finns många sådana som anser sig lämpliga att härska över alla andra. Hur skall vi då känna igen den riktige kungen från dem som kanske utger sig för att vara den rättmätige kungen?”
”Min herre ärkebiskop”, sade Merlin, ”om jag får din tillåtelse att utöva min magi skall jag ställa upp på ett äventyr som, om någon lyckas med det, hela världen genast skall veta att han är den rättmätige kungen och överherren av detta rike.” Och till detta sade ärkebiskopen: ”Merlin, jag uppmanar dig att göra vad som än tycks dig vara rätt i denna sak.” Och Merlin sade: ”Jag skall göra det.”
Så orsakade Merlin genom magi att en enorm marmorsten, fyra kvadrat, plötsligt skulle dyka upp på en öppen plats framför katedralens dörr. Och på detta marmorblock fick han det att stå ett städ och i städet fick han det att sticka in ett stort naket svärd halvvägs djupt av bladet. Och detta svärd var det mest underbara som någon människa någonsin hade sett, för bladet var av blått stål och utomordentligt ljust och glittrande. Och fästet var av guld, ciselerat och snittat med underbar list och inlagt med ett stort antal ädelstenar, så att det lyste med underbar ljusstyrka i solljuset. Och runt svärdet stod dessa ord skrivna med bokstäver av guld:-
”Den som drar ut detta svärd från bålen
Den är rättvis kung- född av England.”
Så kom ett stort antal människor och betraktade svärdet och förundrades oerhört över det, för något liknande hade aldrig tidigare skådats på jorden.
Då, när Merlin hade åstadkommit detta mirakel, bad han ärkebiskopen att sammankalla alla de främsta människorna i det landet vid julhelgen; och han bad ärkebiskopen att beordra att var och en skulle göra försök att dra ut svärdet, för att den som skulle lyckas dra ut det ur ambolten skulle med rätta vara kung av England.
Så gjorde ärkebiskopen som Merlin hade sagt; och detta var underet med marmorstenen och amboset, om vilket detsamma vem som helst lätt kan läsa för sig själv i den bok som skrevs för mycket länge sedan av Robert de Boron, som kallas Le Roman de Merlin.
När nu Herr ärkebiskopens befallning gick ut och sammankallade alla de främsta i landet för att få ta del av detta mirakel (ty det var verkligen ett mirakel att dra fram en svärdsklinga ur ett städ av massivt järn), blev hela riket genast försatt i stor jäsning, så att var och en frågade sin medmänniska: ”Vem ska dra fram svärdet, och vem ska bli vår kung?”. Några trodde att det skulle bli kung Lot och andra trodde att det skulle bli kung Urien av Gore (dessa var svärsöner till Uther-Pendragon); några trodde att det skulle bli kung Leodegrance av Camiliard och andra trodde att det skulle bli kung Ryence av norra Wales; några trodde att det skulle bli den här kungen och andra trodde att det skulle bli den där kungen; för hela världen var uppdelad i olika partier som tänkte enligt sin egen vilja.
Då, när julen närmade sig, verkade det för närvarande som om hela världen var på väg till London Town, för landsvägarna och förbifarten blev fyllda av resenärer – kungar och lorder och riddare och damer och esquirer och präster och vapenmän – som alla tog sig fram till den plats där provet skulle tas i det äventyr som gällde svärdet och städet. Varje värdshus och slott var så fullt av resenärer att det var ett under hur så många människor kunde rymmas inom deras område, och överallt fanns tält och paviljonger uppställda längs vägkanten för att ge plats åt dem som inte kunde hitta skydd inom dörren.
Men när ärkebiskopen fick syn på de skaror som samlades sade han till Merlin: ”Ja, Merlin, det vore sannerligen en mycket märklig sak om vi bland alla dessa stora kungar och ädla, hedervärda herrar inte skulle finna någon som var värdig att bli kung i detta rike.”
Därpå log Merlin och sade: ”Förundras inte, min herre, om det bland alla de som förefaller vara så utomordentligt värdiga inte skulle hittas någon som är värdig; och förundras inte om det bland alla de som är okända skulle dyka upp en som skulle godkänna sig själv som helt och hållet värdig.”
Och ärkebiskopen funderade över Merlins ord, och så börjar denna berättelse.