Deklineringen av Hakka i södra Kina visar på större problem

I Damon Huangs familjehem i Shakou, en liten stad i södra Kina, är det inte ovanligt att höra tre olika sorters kinesiska talas under dagen.

Det finns hakka, hans förfäders språk, kantonesiska, den dominerande regionala dialekten i Guangdongprovinsen, och mandarin, den nationella variant som de flesta utlänningar känner igen som ”kinesisk”. Varje dialekt tjänar ett unikt syfte i Huangs liv, och talas antingen hemma, i skolan eller på jobbet

”Jag kommer att använda mandarin vid vissa formella tillfällen. Jag kommer att använda kantonesiska med mina vänner när vi har roligt och går ut. Jag kommer att använda hakka med vissa familjemedlemmar”, sade Huang under en lång semesterhelg hemma i Shakou.

Huang, 21 år, lämnade sin jordbruksstad i mellanstadiet för att studera i länshuset och är nu universitetsstudent i Guangzhou, en av södra Kinas många megastäder. Även om hans föräldrar är mindre välutbildade har de också flyttat till bättre möjligheter i den närliggande industristaden Foshan – som miljontals andra familjer från landsbygdsstäderna – och tagit med sig hans treåriga bror.

Att tala Hakka är en gemensam aktivitet som fortfarande förenar Huang med sina farföräldrar i Shakou och sina föräldrar i Foshan, men det förändras också. När hans lillebror ringer till familjen växlar alla från hakka till mandarin.

”Min lillebror, även om vi bor i Foshan ska vi lära honom haka”, säger Huang, ”men han lär sig inte haka, han lär sig mandarin, så fram till nu kan han inte tala haka”.

Familjen Huang är bara ett exempel på hur den språkliga mångfalden långsamt håller på att dö ut i Kina, enligt Arthur Thompson, doktorand i lingvistik vid University of Hong Kong. Thompson studerar Huang tillsammans med sina kollegor J. Joseph Perry och Jonathan Havenhill, båda biträdande professorer vid HKU:s avdelning för lingvistik, som en del av ett pågående projekt om Hakka i Shakou.

Hakka talas av 34 miljoner människor världen över – bland annat i Hongkong, Taiwan och bland utlandskineser i Sydostasien – och har anspråk på några av Kinas mest kända ledare, däribland Sun Yat-sen, det moderna Kinas fader, och Hong Xiuquan, ledaren för Taipingupproret.

Trots sin historiska betydelse håller det på att trängas undan på det kinesiska fastlandet till förmån för mandarin, den ”standard”-variant av kinesiska som har sitt ursprung i Peking.

En stor del av denna förändring har drivits på av Kinas dramatiska migration från landsbygd till stad, där hundratals miljoner människor som familjen Huang har flyttat från landsbygden till städer som Foshan och Guangzhou under de senaste trettio åren. Många av dessa migranter slutar med att de överger sin hemstads- eller länsdialekt till förmån för den lokala standarden.

”Det är därför har den här känslan av att hakka är döende eftersom han redan kan se att den inte är riktigt användbar utanför sin familj. Det är ännu mer utlöst av det faktum att hans bror inte ens har vuxit upp i Shakou överhuvudtaget och förmodligen inte kommer att få någon utbildning alls i Shakou”, säger Thompson.

”Det här händer ganska mycket i hela Kina. Jag tror att den här modellen kan extrapoleras till många olika kinesiska språk och att den inte är specifik för Hakka”, sade han också.

Södra Kina har drabbats särskilt hårt eftersom ett av de mest språkligt varierade områdena i landet nu har förvandlats till ett ekonomiskt och fabriksmässigt kraftcentrum. I hela landet finns det enligt Linguistic Atlas of Chinese Dialects omkring tio större varianter av han-kinesiska, utöver de många språken hos Kinas 55 etniska minoritetsgrupper. Nästan alla dessa språk är på tillbakagång.

Medan Taiwan nyligen antog en lag som skyddar minoritetsspråk som hakka, har Kina inte gjort detsamma utöver ett begränsat antal offentliga program på lokal tv. Landet erkänner inte heller olika varianter av kinesiska som officiella ”språk”, även om vissa som kantonesiska – även känt som yue – talas av 91 miljoner människor världen över. Många av dessa ”sorter” är ömsesidigt obegripliga med standardmandarin och har ofta ett annat antal toner och ett annat ordförråd.

Med förlusten av Hakka kommer södra Kina långsamt att förlora delar av sin historia. Hakka spreds genom Hakkafolkets migration från norr för hundratals år sedan och överlevde ofta våldsamma konfrontationer med andra etniska grupper för att bosätta sig i södra Kina och sydöstra Asien.

Också i samtiden kommer Hakkas minskande närvaro att få viktiga politiska konsekvenser som redan kan ses i Huangs endast mandarin-talande yngre bror.

”Det är en sådan unge som den kinesiska regeringen vill ha: Damons lillebror, som kommer att växa upp från tre år och tala flytande mandarin och inte ha några band till sin språkliga mångfald alls – och på så sätt kommer han att utplånas från all regional identitet. Han kommer bara att se sig själv som sydkineser”, sade Thompson.

Han sade att en binär distinktion är lättare för regeringen att hantera: nordkineser kontra sydkineser, snarare än att identifiera genom varierande byar eller språkliga grupper. Denna typ av dikotomi verkar i stort sett överensstämma med en större pågående kampanj i Kina för att under president Xi Jinping betona den kinesiska identiteten som både han- och mandarintalande, särskilt i regioner som är hemvist för ett stort antal minoriteter som Tibet och Xinjiang.

Thompson sade att även om Hakka fortfarande kan hittas i Guangdong, var det ”bara en tidsfråga” innan yngre kineser slutar tala sina föräldrars språk om de nuvarande trenderna fortsätter.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.