Japanska frågetecken: Har du någonsin undrat hur man säger frågeord på japanska? På engelska är det lätt att komma ihåg who, what, where, when, why och how, eftersom nästan alla dessa ord börjar med ”w”. Det är också lätt eftersom det inte finns några egentliga varianter för någon av dem.
Japanska frågeord: Vem, vad, var, när, varför och hur
Men japanska är förstås lite annorlunda. Låt oss titta på japanska frågeord i den här artikeln och lära oss när och hur man använder dem.
Japanskt | Romaji | English (Meaning) | |
だれ? | Vågar | Vad | Hem |
どこ? | Doko | Var | |
Vad? | Nani | Vad | |
Var? | Itsu | När | |
Varför? | Dou | Hur |
Nummer | Formellt | Högtidligt | ||
Vad | Vad,
Vad |
Vad | ||
Varför | Varför, varför | Varför, varför | ||
Var | Var | Var | Var | Var |
När | När | När | När | |
Hur | Hur, hur, varför | Varför |
Japanska frågeord:
Who is it ?
だれですか?
Ordet ”vem” på japanska är ganska enkelt. Det är bara ”dare” (vem). ”Våga” förändras inte alls, oavsett hur många personer du pratar om, din grad av formalitet eller egentligen vad som helst. Okej, om du ska vara riktigt formell finns det saker som ”Dochira-sama” (どちら様), men ärligt talat kommer du inte att prata så ofta alls.
”Dare” går alldeles utmärkt att använda i alla normala konversationer, till och med när du pratar med din chef.
Japanska frågeord: Vad?(なに)
Oh!! What is this ?
これは何ですか?
"What do you want to eat?" → 「何が食(た)べたいですか。」
"What is your dream?" → 「あなたの夢(ゆめ)は何ですか。」
Notera att 何ですか används när vi använder ordet vad i slutet av meningen.
Om du har sett någon anime har du hört ordet ”nani” (何) förut. Och av goda skäl. Det betyder ”vad” och det används hela tiden.
”Nani” kan också förkortas till ”nan” beroende på vad som kommer efter det, och det tar fortfarande samma kanji. Detta är för att göra läsningen lättare. Ett vanligt exempel på detta är frasen ”Nan darou” (何だろう), som också betyder ”vad”, men lägger till en viss osäkerhet. Ungefär som ”Ja, jag undrar vad det är”. Det förkortas också i sammansatta ord som ”nanji” (何時), eller ”vad är klockan?”.
När det gäller utrop är det mindre vanligt att folk bara skriker ”Nani??” som du kanske har hört i en föreställning. För att säga ”Vad?” eller ”Huh?” är det mer troligt att folk använder vokaliseringar som egentligen inte är ord. Detta inkluderar saker som ”Eee?” och ”Hah?”. Talaren kommer att använda tonen och längden på ljudet för att uttrycka hur förvirrad eller förvånad han eller hon är.
Japanska frågeord: Var?(どこ)
Where is the bathroom?
トイレはどこですか?
"Where are we meeting up tomorrow?" → 「明日(あした)はどこで会(あ)う?」
Ordet för ”var” är ett av dessa ko-so-a-do-ord, vilket gör det lätt att komma ihåg. ”Var” är ”doko” (どこ), som kan besvaras med de andra orden i sin grupp, ”koko” (こここ: här), ”soko” (そこ: där) och ”asoko” (あそこ: där borta).
Det här är också ett bra ställe att nämna andra ko-so-a-do-ord, eftersom de som börjar med ”do” alla är frågeord. ”Dochira” (どちら) betyder ”åt vilket håll” och kan i informellt tal förkortas till ”docchi” (どっち). Dessa kan båda besvaras med de andra orden från sina grupper också (kochira/kocchi, sochira/socchi och achira/acchi).
Ordet ”dore” (どれ) betyder ”vilken” och följer alla dessa samma regler med ”kore”, ”sore” och ”är”.
Japanska frågeord: När?(いつ)
When is your birthday?
誕生日はいつですか?
"When is the library going to close?" → 「図書館(としょかん)はいつ閉(し)まるの?」
Håll dig i minnet att dessa ord kommer efter att subjektet (plats, objekt, tid) kommer först.
Grundordet för ”när” är ”itsu” (いつ). Det är viktigt att komma ihåg att detta endast används som frågeord. Du kan säga ”När ska du gå hem?” med ”Itsu kaerimasu ka?”. (いつ帰りますか?). Du kan dock inte använda ”itsu” i en mening som ”Jag gör mina läxor när jag kommer hem”. Det där ”när” kräver en annan grammatisk struktur eftersom det inte är en fråga.
Japanska frågeord: Varför?(なぜ、なんで)
Why do you study Japanese?
なぜ日本語を勉強するのですか?
"Why are you wearing a jacket when it is so hot outside?"
→ 「こんなに外(そと)は暑(あつ)いのに なんで/どうして ジャケットを着(き)てるの?」
Det ord jag har hört användas mest frekvent för ”varför” är ”nande” (なんで). Om man vill vara mer formell kan man sparka upp det till ”naze” (なぜ).
Om du vill sänka formaliteten ännu mer och låta som om du är från Kansai är en typisk Kansai-ben-fras ”Nande ya nen” (なんででやねん). Det betyder också typiskt sett bara ”varför”, men det är definitivt regionspecifik slang.
”Doushite” (どうして) kan också användas för att säga ”varför”. Men det kan också betyda ”hur” beroende på sammanhanget.
Japanska frågeord: Hur?(どう)
Why do you know?
どうして知ってるの?
Anledningen till att ”doushite” också kan användas för ”hur” är att grundordet för ”hur” är ”dou” (どう). Du kan använda ”dou” på egen hand, till exempel meningen ”Hur är det?” med ”Dou desu ka?”. (どうですか?).
Du kan också fästa verb på efter ”dou” för att fråga ”Hur gör jag (verb)?” eller ”Vad gör du (verb)?”. Vanliga exempel på detta är ”Hur läser jag denna kanji?” som ”Kono kanji wa dou yomimasu ka?”. (この漢字はどう読みますか?) och ”Vad tycker du?” som ”Dou omoimasu ka?”. (どう思いますか?).
”Dou” liknar ko-so-a-do-grupperna eftersom det kan besvaras med ”kou” (こう: så här) och ”sou” (そう: så här). Jag är inte säker på att det finns ett ”a”-ord i den här gruppen, vilket bara visar att du förmodligen aldrig kommer att behöva använda det, om det finns.
Den formella versionen av ”dou” är ”ikaga” (如何), och de har faktiskt samma kanji som i stort sett ingen använder. Du kan höra att folk erbjuder dig saker med ”ikaga” genom att använda frasen ”Ikaga deshou ka?”. (如何でしょうか?) eller ”Vad sägs om det här?”. Överlag är det troligare att du använder ”dou” än ”ikaga” i vardagliga samtal.
Några tips och tricks
Var noga med att komma ihåg att frågeord vanligtvis använder partikeln ”ga” (が) framför ”wa” (は). Detta beror på att de betecknar okänd information.
Försök att lära dig ko-so-a-do-orden särskilt. Ord som är grupperade på det här sättet kan verkligen hjälpa dig att bygga upp ditt ordförråd eftersom de i stort sett är en 4-för-1-special. De är också till stor hjälp när du behöver ge eller ta emot anvisningar, så, hey, de är praktiska!
Det är också bra att försöka att inte mentalt gruppera dessa frågeord i våra engelska översättningar av dem. Om du har lagt märke till att orden ibland översätts på olika sätt beroende på sammanhanget, till exempel att ”dou” översätts med ”vad”. Jag grupperade dem här i våra engelska frågeord för att hjälpa till att förklara dem, men dessa ord hoppar ibland runt i betydelse beroende på hur de används. Fortsätt att studera så kommer du att lära dig dessa ord på nolltid!