Ah, romantik: Ett ord som bärs upp till engelska på ridderskapets bröstplattor

Historien om ordet romantik börjar när det femte århundradet närmar sig sitt slut, och det romerska imperiet med det. Berättelsens viktigaste aktörer är invånarna i Gallien, en region som omfattar dagens Frankrike och delar av Belgien, västra Tyskland och norra Italien – en region som är en brittisk ö kort före romarrikets västra utbredning. Gallierna talar ett språk som härstammar från latinet och som vi idag kallar för galloromans, men som gallerna själva kallar Romanus, från det latinska ordet som betyder ”Rom” eller ”romare”.

Under medeltiden användes ”romans” eller ”romanz” för att hänvisa inte bara till folkspråket, utan även till verk som var komponerade på det. Dessa verk var ofta berättelser som skildrade riddares äventyr.

I slutet av århundradet har gallerna övermannats av frankerna och andra germanska folk, och romarriket har fallit för att inleda medeltiden. Det latinska språkets inflytande är dock fortfarande mycket levande. Ett latinskt adverb Romanice, en avledning av Romanus, dyker upp med betydelsen ”i folkspråket”, vilket anspelar på de språk som hade utvecklats ur gallo-romantiken, nämligen gammal franska och gammal occitanska. Det som talas Romanice, eller ”i folkspråket”, är definitivt inte latin, vilket var det som talades i kyrkan och i de flesta formella skrivningar.

I fornfranska anpassas det latinska Romanice som romans eller romanz. Det nya ordet är ett substantiv, och det hänvisar inte bara till själva fornfranskan utan också till verk som är komponerade på den. Det är medeltid nu, och de romans/romanz som komponeras är ofta berättelser som är skrivna på vers och som krönikerar – vad mer? – de galanta och hederliga riddares känslor och äventyr. Romans/romanz får en innebörd som specifikt hänvisar till metriska beskrivningar av de ridderligas kärlek och tid, och ödet för det moderna engelska ordet romance är beseglat: dess nära koppling till berättelser om kärlek förenar det för alltid med kärlekshistorier, både sanna och bara drömda.

Romantik är naturligtvis också förknippad med språk. Den användningen förseglades lite tidigare, då substantivet syftade på gammalfranska; termen romanskt språk hänvisar nu till ett antal språk som utvecklats från latin, däribland franska, italienska och spanska.

Share

.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.