- 安全:「安全な感覚が懐かしい」
- Clean: “I miss the clean train station and toilet”
- 良いサービスですね。 「
- Quiet: 「大声にはいつもイライラさせられる」
- 広くない:「通路を通るのに横を向かなければならなかった」
- カワイイ文化。 「
- コンビニエンスストア。 「
- 食べ物の味や盛り付け。 「お皿やお椀、カトラリーも見ていて面白い」
- トイレット “The toilet scene at home was hard to adapt back to”
- お辞儀をすること。 「
- Speaking Japanese: 「
- 人前で電話で話すこと。 “I realized how many people are talking on their phone”
- ファッション。 「
安全:「安全な感覚が懐かしい」
日本を訪れた多くの人々は、自国に比べて日本がとても安全だと気づいていました。 東京は世界で最も人口の多い都市だが、世界の大都市をランキングした「安全都市指数」で1位を獲得するなど、最も安全な都市でもある。 上位10都市のうち、東京と並んで大阪は3位にランクインしています。 だから、日本が世界の他の地域よりはるかに安全であることは当然である。
テキサス出身のチェルシーのような多くのアメリカ人は、日本の治安の良さに驚いていました。 “テキサス人はかなりマナーが良いのですが、安全という感覚が恋しくて、本当に憂鬱です。” 犯罪率が低いとか、銃刀法が非常に厳しいとか、そういう当たり前のことに加えて、日本は田舎でも都心でも安全な雰囲気を持っている。
日本では、市民が常に他人を気遣うとともに、「交番」と呼ばれる交番があり、警察官が常駐しています。
Clean: “I miss the clean train station and toilet”
また、帰国した外国人によく出てくる意見は、自国と比べて日本がいかにきれいかということでした。 “駅やトイレがきれい、床にガムやタバコが落ちていない、建物や電車に落書きがない “というのが懐かしいですね。 ヨーロッパではもっとひどいです」とルクセンブルクのアランさん。
フィリピンのベルさんも、日本の人たちに驚いていました。 「人々はもっと思いやりがあり、後始末をきちんとしていると感じました。 ゴミ箱がなくても、ゴミをポイ捨てせず、そのまま持っていっていました。” 駅やコンビニの前にはゴミ箱がありますが、それ以外の場所にはあまりないので、多くの日本人はゴミを持ち帰るように言われることに気づきます。
日本ではゴミのシステムがかなり複雑で、ゴミの分別もより細かく分かれています。 燃えるゴミ、燃えないゴミ、缶、ビン、段ボール、ペットボトルなど、ゴミの分類はほんの一部で、回収される前に分けられます。
日本各地の都市では、多くの清掃員を雇い、公共の場所での道路や地域の清掃を行い、民間企業にも清掃員がいて、同様に清掃を行っています。 一般社員、学生、高齢者、ボランティアなど、誰もが自分の私有地だけでなく、その周辺を常にきれいにしようと気を配っているようで、日本は比較的ゴミや落書き、器物破損が少ない国だと思います
良いサービスですね。 「
観光で日本を訪れた人の多くが、日本は自国と比べてサービス水準が高く、優れた国であると評価しています。
オーストラリア出身のアマンダは、日本の公共交通機関を母国での経験と比較し、「私はオーストラリアのシドニーで育ったのですが、鉄道サービスでは時刻表は守るべきものというより、大まかな目安として使われています」と、鉄道システムの効率性を賞賛しています。
電車だけでなく、レストランやホテル、お店、観光地でのサービスも、日本人のスタッフがお客さんのニーズに応えるために細心の注意を払い、ビジネスではスタッフがお客さんに対応する際に厳しいガイドラインやポリシーを持っているので、いつもお客さんから称賛されます。
「いつでも助けてくれるスタッフが身近にいたことが懐かしいです。 トロントに戻ったとき、空港で迷子になったのですが、助けを求める人が一人もいませんでした」アメリカのドリューとジェイは、「食べ物を買ったり、コンビニに行ったりすると、店員が自分の仕事をして先に進むのはごく普通のことです」と認めています。 でも日本では、店員はみんな陽気で、特に女性はそうでした。 特に女性は。
Quiet: 「大声にはいつもイライラさせられる」
日本人はお酒が好きで、世界でも最高の音楽とナイトライフ・ゾーンでパーティーをする方法を知っている人たちです。 しかし、そうは言っても、一日中、日本の公共の場はかなり静かです。 学校のベルや政府からの重要なアナウンス、候補者を宣伝する政治家のバンが聞こえることもありますが、一般市民はかなり静かに、スムーズに街を移動する傾向があります。
他の国々と比べても、クラクションを鳴らしたり、音楽を鳴らしたりすることはあまりない。 電車や地下鉄、バスの中の人々はたいてい寝ているか、携帯電話をかけているか、本を読んでいる。 公共のレストランやカフェ、公園で大きな声で会話することはあまりない。 街角やコンビニの前でたむろしている若者も、おしゃべりは最小限にとどめるか、静かにスマホでゲームやアニメを観ている。
ドイツ出身のステフィは、「大きな声が常に気になる」と、自分の町と日本での生活の違いに気づいたという。
スペイン出身のジルさんも、短期間の旅行で来日した際に、騒音の違いに気づいたという。 “公共の場での大声での電話には、帰国後、間違いなくイライラさせられました”。
日本人は、周りの人に迷惑をかけないようにと、控えめで周囲に気を使う傾向があるので、静かで落ち着くことを好むのかもしれませんね。
広くない:「通路を通るのに横を向かなければならなかった」
もちろん、日本は理想郷ではないので、自国の方が良いと思うことは常にあるはずです。 空間的には日本は小さな島で、東京、大阪、横浜などの大都市に大多数の人がひしめき合っています。
そのため、空間を効率的に利用し、最適化することで、日本は非常にスペースコンシャスな国になっているのです。 家の建築も、街のレイアウトも、レストランやバー、ショップの内装も、日本では空間をできるだけ有効に使おうとしている。 そのため、日本では多くの場所が狭く、窮屈で、商品で溢れかえっています。
「ちょっとショックだったのは、秋葉原や竹下通りのお店がとても狭いことです。 通路を通るのに、横を向かなければならないところもありました。 また、少し驚いたのは、足元が悪い場所があることです。 お店の入り口まで歩かなければならないところや、入り口まで歩かなければならないところがあって、気をつけないと簡単につまづいてしまうんです。 また、階段の幅が狭いところもありました」と、アラバマ州のアランさんは東京での休暇について語りました。 “先に日本を旅行していなければ、これほどのカルチャーショックはなかっただろう”
日本で訪問し人々と交流した後、母国へ戻った人たちにとって、マナーは大きなショックだったようです。 空港、街中、公共スペースなど、日本で過ごした時間の中で、多くの外国人が、日本の人々の公共の場での振る舞いが、自分の故郷とあまりに違うことに驚いていたのです。
オーストラリアのスーザンさんは、日本の人々の礼儀正しさを目の当たりにして、帰国するのに苦労したそうです。 「ここでのカルチャーショックは残酷でした。 人々は不親切で、しばしば無礼で、自己中心的で、うるさいと感じました。 自分自身を楽しむのは難しいです。 日本が他の国々と比べて静かであることに加え、日本の人々はルールを守り、周囲の人々に配慮し、公共の場所や政策を尊重する傾向があります」
日本の人々は、他の国々と比べて静かであることに加え、ルールを守り、周囲の人々に配慮し、公共の場所や政策を尊重する傾向があります。 ゴールドコースト出身のゾーイは、自分の住んでいる町と比べ、日本では人々がルールを守り、他人との接し方が特殊であることを思い出したと言います。 「お金を丁寧に渡さなかったり、エスカレーターを利用する人が横に立たなかったり、腹が立ちました!」
電車の中でのルールやマナーも、乗り降りの点で異なります。 「乗る前に降りる人を待って、乗るときに押し合いへし合いする人がいない。 と、ペイトンは日本での旅を振り返ります。
カワイイ文化。 「
カワイイは、日本語でかわいいという意味ですが、小さな子供たちだけの文化ではなく、主要な部分となっています。 衣服、食品、製品、デザイン、看板、ポスター、広告など、あらゆるものにカワイイ要素があるようで、他の国とはかなり違うようです。 帰国してみると、他国のカワイイ不足がよくわかる。 コロラド州の学生、サマンサはこう言った。 “かわいい音楽とアニメはどこにでもあった!” そして、彼女は間違ってはいない。 お店やスーパーマーケット、薬局、そして一部のオフィスでもカワイイジングルが流れているのです。
子供や女の子だけでなく、あらゆる年齢層でカワイイもの、カワイイ文化が目立ち、警察や病院といったサービスでも利用されている。 ほとんどの商品には、カラフルでキュートなマスコットやロゴ、キャラクターが関連付けられていることが多い。
日本各地の都市にも、その町を象徴する「ゆるキャラ」と呼ばれるアニメ風のマスコットがあり、あらゆる広告や販促物によく使われている
コンビニエンスストア。 「
セブンイレブン、ファミリーマート、ローソンなどのコンビニは多くの国にあるかもしれないが、自国のコンビニと比較していかに便利で、手軽に利用できるかが分かった人も多かったようだ。
オンタリオ州出身のアニルさんは、周りのお店の多さに驚いていました。 「私の住んでいるところにはセブンイレブンが1つありますが、あまり大きくありません。 選択肢は限られていて、ソフトドリンクやスナック、いくつかのファーストフード以外は置いていない。 でも、日本のコンビニは、食料品店的なもの、美容グッズ、お酒、ペットフード、そして洋服までが所狭しと並んでいました。 しかも、数分離れたところに3つもコンビニがあるような状態でした。 日本に滞在した半年間、毎日通った気がします」
日本ではコンビニは本当に便利で、さまざまな商品やサービスがあり、日本全国に5万8000店以上もあるそうです。 コピー機、ATM、エンターテインメントのチケット売り場、配送サービス、料金の支払いもできる。
食べ物の味や盛り付け。 「お皿やお椀、カトラリーも見ていて面白い」
国にはそれぞれ食文化や好み、名物などがあり、個性がある。 日本は、料理の調理技術やプレゼンテーションが卓越している国として、世界的に知られています。 寿司や天ぷらなどの有名な日本食に加え、たこ焼き、すき焼き、鍋、お好み焼き、そば、焼き鳥、おにぎりなど、日本には美味しいだけでなく見た目も美しい料理がたくさんあります。
多くの外国人観光客は、自国に欠けているもののひとつに、日本が提供するプレゼンテーションやおいしい食べ物があると感じているようです。 フロリダ出身で日本食が大好きなLuさんはこう言います。 “餅、焼き鳥、焼酎にはまりました”
カナダ出身で食通のマグダさんは、自国と日本の料理の盛り付けを比較。 「私の住んでいる地域では、どのレストランも大盛りで山盛りなんです。 しかし、私が訪れた日本のレストランでは、どの店も料理の盛り付けに気を配り、きれいに見えるように皿に料理を並べ、さまざまな色や質感を一緒に加えて芸術的に見えるように工夫していました。 お皿やボウル、カトラリーまで、見ていて面白かったです」
トイレット “The toilet scene at home was hard to adapt back to”
日本を訪れた人や日本に住む人、働く人から常に飛び出した日本の驚くべき特徴は、トイレやお風呂、洗面所のマナーの違いでした。 多くの外国人は、トイレの清潔さや効率性をほめていたようです。
「自国のトイレ事情、特に公衆トイレに慣れるのは大変だった」(ニュージーランド出身のリンダさん)、「スコットランドでは、どうしてもというとき以外は公衆トイレに入る勇気はない」(スコットランド出身のジョンさん)という意見もありました。 とても怖い。 東京のトイレの清潔さを見て、自分の町にがっかりした」
清潔さとともに、洗面台、ドア、便座、トイレそのものが自動化されていることも、日本のトイレの人気の秘密です。 現代の日本のトイレが備えている自動シート上昇、シートウォーマー、ウォシュレットなどの機能を懐かしむ人も多いようです。
お辞儀をすること。 「
お辞儀は日本の日常文化の重要な部分である。 友人、隣人、仲間への挨拶であれ、ビジネスでの正式なエチケットであれ、お辞儀は今日まで続いている日本の伝統的な習慣である。
日本人は多くの場面でお辞儀をすることに慣れていて、何も考えずに自然にお辞儀をしていることが多いようです。 ホテルやお店、観光名所での挨拶、同僚やクライアントとの会議、お酒を飲んだ後の友人との別れなど、日本ではお辞儀は当たり前のことです。
ですから、このような習慣に慣れていない文化に戻ると、特に日本に長く滞在してお辞儀に慣れている外国人にとってはショックな場合があるようです。 「日本に何度か来ているうちに、母国ではどんな場面でもお辞儀をするようになりました」とクック諸島のクリスは言います。
また、他の多くの人は、母国に帰ったとき、挨拶のときに頭を下げたりうなづいたりすると、しばしば奇妙な目で見られたり、反応されたりすると感じているようです。 “私は祖母に頭を下げた。 何度も」とドイツ出身のステフィ。 カリフォルニアのマニュエルも、帰国後、お辞儀を続けた。 「道行く人に道を譲るとき、お辞儀をしている自分に気づきました」
Speaking Japanese: 「
日本でお辞儀などの仕草を覚えるのと同じように、多くの外国人は便利な日本語を覚え、使い慣れ、帰国後もよく使うようになったのです。 日本に長期滞在していたエリザベスさんは、「アメリカの空港では、2ヶ月間ほとんど毎日電車で通勤していたので、『すみません』から『失礼します』に意識的に切り替えなければなりませんでした」と話しています。
カナダ出身のステファニーさんは、故郷を訪れた際、日常生活で使っていた日本語が揺らいで困ったそうです。 「カナダに帰省した際、日常的にお辞儀をしたり、すみませーん、と声をかけたりしていました。 特に、エレベーターを降りるときに「ありがとうございました」と頭を下げると、変な顔をされるんです。 でも、どうしようもなく、体の記憶として定着してしまいました」
オーストラリアのリサさんも同じような状況でした。 「私の3歳の子どもは、英語でありがとうと言えるようになるまでに数週間かかりました。 アリガトウゴザイマスと言い続けていました」
人前で電話で話すこと。 “I realized how many people are talking on their phone”
日本は電話技術先進国であり、子供でさえもスマートフォンを携帯しています。 しかし、これだけスマホが普及し、使っている人がいても、実際に人前でスマホを使って話している人を見ると、かなり衝撃を受ける。
日本人は礼儀として、人前で電話で話すことを避ける傾向にありますが、海外ではそのような文化がないのかもしれません。
日本では、電車内やレストラン、カフェでスマートフォンを使う人は多いですが、メッセージや音楽、動画、ゲームにしか使っていない人がほとんどです。 多くの人が公共の場で、オンラインブログやアニメを読んだり、Facebook、Twitter、Instagramなどのソーシャルメディアサイトを閲覧したりするために、携帯電話を使用しています。
公共交通機関では電話で話すことはタブーなので、たとえ電話がかかってきても、他の人に迷惑がかからないよう、すぐに口を覆って相手にかけ直すように言うのだそうです。
「今、通勤で毎日バスに乗っていますが、携帯電話で話している人が多いことに気づきました。 ビデオ通話で本当に大きな声を出している人もいます。 日本から帰ってくるまで、みんな寝ているか、静かに携帯でゲームをしているのに気づきませんでした」モントリオールに住むドウェインは、日本にいる友人を3週間訪ねました。 「
世界でも有数の優れたサービスを提供するにもかかわらず、日本にはチップを渡さない文化があります。 ホテル、レストラン、ヘアサロンなど、サービス後にチップを期待されるような場所でサービスを受けたとしても、日本人はチップを期待しないし、要求もしない。
チップの計算を気にしたり、サービスが悪くてもチップを払う義務があると感じたりする他の国に比べ、素晴らしい経験をして、会計を済ませ、店を出るのは簡単で効率的なようです。
そのため、チップを渡すことが一般的で必要な社会である母国に戻った後、チップを渡すことに慣れなければならない逆カルチャーショックを感じる外国人もいました。 チップを期待していないにもかかわらず、スタッフはフレンドリーで素晴らしい。 ここバンクーバーでは、サービスに関係なくチップを払わなければならないだけでなく、チップが少なすぎるとスタッフが怒ります」と、カナダ出身のケリーさんは、日本でチップを払う必要がなかったことに感謝しています。
ファッション。 「
日本人はファッションを誇りにしており、着ているブランドからサイズ、フィット感、見た目まで、細部にまで気を配っています。 原宿のティーンエイジャーであれ、東京のサラリーマンであれ、日本の田舎の農民であれ、ファッションと衣服は日常生活の重要な部分である。
男性も女性も、ちょっとした用事で市場に出かけるだけでも、きちんとした服装をする傾向があります。 髪、化粧品、衣服、アクセサリーなどは、家を出る前に計画し、準備する。 ファッションの選択はともかく、重要なのは、日本人が人前での自分のイメージをとても気にしていて、驚くほどブランド志向が強いことです。
対照的に、多くの国の人々はもっとカジュアルで、人々は仕事や特別な機会にしかドレスアップしない傾向があります。 そのため、多くの外国人、特に日本に長期滞在している女性は、帰国後、周りの人が以前より服装が乱れていると感じることに気づきました。
韓国と日本に10年近く住んでいた英語教師のサラは、アメリカに帰国したときの気持ちをこう語っています。
「日本に住んでいたときは、買い物や用事を済ませるだけでも、化粧をしてきちんとした服を着ることに慣れました。 しかし、アメリカに帰ってくると、スウェットやクロックスで買い物やレストランに行く人がたくさんいることに気がつきました。 人前でカジュアルな格好をしている人を見るのは、とても不思議な感じがしました。 そのとき、自分が長い間、自分の国を離れていたことを実感しました」
日本を数日訪れるにせよ、数ヶ月、数年滞在するにせよ、ひとつだけ確かなことは、帰国すると物事が違って見えるということです。 新しい国に入ると、人、場所、文化がいつもと違うので、カルチャーショックに直面します。 しかし、自分の国の文化に戻ると、より広い視野で物事を見ることができるようになり、同じようにショックを受けることがあるのです。
しかし、だからといって、異なる場所を訪れることを躊躇してはいけません。 むしろ、自分の心や経験の幅を広げ、自国を含むさまざまな国や文化をよりよく理解していることに感謝すべきなのです。
逆カルチャーショックについて質問した人の一人、シンガポール出身のレイモンドは、「日本から自分を連れ出すことはできる」という言葉を最もうまく表現していました。 しかし、一度日本に行ってしまったら、自分から日本を連れ出すことはできない!」
Main image credit MAHATHIR MOHD YASIN / .
Sohail Oz AliはカナダのYoutuber、作家、ブロガーで北海道、名古屋、現在は千葉に居住している。 カラオケや回転寿司に行く合間に、犬の散歩や日本の恋愛ドラマを見たり、英語を教えたりするのが趣味です。 また、YouTubeの次の大きなトレンドを探して、日本の街を歩き回っています。
*記載されている価格やオプションは変更されることがあります。
*特に記載のない限り、価格はすべて税込みです。