In giapponese, ci sono modi per dire, ‘questo, quello e quello là’
Questo – kore (これ). Si riferisce a cose che sono vicine a chi parla.
Che – sore (それ). Si riferisce a cose che sono vicine alla persona con cui si sta parlando.
That over there – are (あれ). Si riferisce a cose che sono lontane sia da voi che da chi parla.
Frasi di esempio:
Kore wa hon des (これは ほん です) Questo è un libro (quando il libro è vicino a voi, il parlante)
Sore wa hon des (それは ほん です) Quello è un libro (quando il libro è vicino alla persona con cui stai parlando)
Are wa hon des (あれは ほん です) Quello laggiù è un libro (quando il libro è lontano da voi e dall’altra persona)
Diciamo che volete essere più specifici. Immaginate di essere in un negozio di libri e che ci siano molti libri. Come ci si riferisce ad un libro specifico? Forse state indicando un libro specifico o avete in mano un libro specifico. Allora in questo caso useresti:
kono hon (この ほん) Questo libro (in particolare)
sono hon (その ほん) Quel libro (in particolare)
ano hon (あの ほん) Quel libro lì (in particolare)
Frasi di esempio:
kono hon wa takai des (この ほんは たかいです) Questo libro è caro (quando il libro è vicino a te)
sono hon wa takai des (その ほんは たかいです) Quel libro è caro (quando il libro è vicino all’altra persona)
ano hon wa takai des (あの ほんは たかいです) Quel libro laggiù è caro (quando il libro è lontano da chi parla e dall’altra persona)