Osama Bin Laden meghalt

Ma este Obama elnök a nemzethez szólva bejelentette, hogy az Egyesült Államok megölte Oszama bin Ladent, az al-Kaida vezetőjét. Nézze meg a teljes beszédét itt, vagy olvassa el a teljes beszédét alább, és tudjon meg többet az azt követő fehér házi tájékoztató beszélgetés leiratából.

Az elnök megjegyzései Oszama bin Ladenről
Keleti szoba

11:35 P.M. EDT

AZ ELNÖK: Jó estét. Ma este jelenthetem az amerikai népnek és a világnak, hogy az Egyesült Államok olyan műveletet hajtott végre, amely megölte Oszama bin Ladent, az al-Kaida vezetőjét és egy olyan terroristát, aki ártatlan férfiak, nők és gyermekek ezreinek meggyilkolásáért felelős.

Majdnem 10 évvel ezelőtt egy ragyogó szeptemberi napot történelmünk legsúlyosabb, az amerikai nép elleni támadása sötétített be. A 9/11 képei beleégtek nemzeti emlékezetünkbe – eltérített repülőgépek vágtak át a felhőtlen szeptemberi égbolton; az ikertornyok a földre omlottak; fekete füst gomolygott fel a Pentagonból; a 93-as járat roncsai a pennsylvaniai Shanksville-ben, ahol a hős polgárok tettei még több szívfájdalmat és pusztítást mentettek meg.

És mégis tudjuk, hogy a legrosszabb képek azok, amelyeket a világ nem látott. Az üres szék a vacsoraasztalnál. A gyerekek, akik anyjuk vagy apjuk nélkül voltak kénytelenek felnőni. Szülők, akik soha nem ismerhették meg gyermekük ölelésének érzését. Közel 3000 polgárt vettek el tőlünk, tátongó űrt hagyva a szívünkben.

2001. szeptember 11-én, a gyász idején az amerikai nép összefogott. Felajánlottuk szomszédainknak a kezünket, és felajánlottuk a sebesülteknek a vérünket. Megerősítettük az egymáshoz való kötődésünket, a közösség és a haza iránti szeretetünket. Ezen a napon nem számított, honnan jöttünk, milyen Istenhez imádkoztunk, vagy milyen fajhoz vagy etnikumhoz tartoztunk, egy amerikai családként egyesültünk.

Egységesek voltunk abban az elhatározásunkban is, hogy megvédjük nemzetünket, és igazságszolgáltatás elé állítjuk azokat, akik elkövették ezt a kegyetlen támadást. Hamarosan megtudtuk, hogy a 9/11-es támadásokat az al-Kaida hajtotta végre – az Oszama bin Laden által vezetett szervezet, amely nyíltan hadat üzent az Egyesült Államoknak, és elkötelezte magát, hogy ártatlanokat gyilkoljon hazánkban és szerte a világon. Ezért háborúba indultunk az al-Kaida ellen, hogy megvédjük polgárainkat, barátainkat és szövetségeseinket.

Az elmúlt 10 évben, hála katonáink és terrorizmusellenes szakembereink fáradhatatlan és hősies munkájának, nagy lépéseket tettünk ebben az erőfeszítésben. Megakadályoztuk a terrortámadásokat és megerősítettük hazánk védelmét. Afganisztánban eltávolítottuk a tálib kormányt, amely bin Ladennek és az al-Kaidának menedéket és támogatást nyújtott. Világszerte pedig barátainkkal és szövetségeseinkkel együttműködve számos al-Kaida terroristát fogtunk el vagy öltünk meg, köztük többeket, akik részt vettek a 9/11-es összeesküvésben.

Oszama bin Laden mégis elkerülte az elfogást, és az afgán határon át Pakisztánba szökött. Eközben az al-Kaida továbbra is a határ mentén tevékenykedett, és a világ minden táján működő leányvállalatain keresztül működött.

És ezért nem sokkal hivatalba lépése után utasítottam Leon Panettát, a CIA igazgatóját, hogy bin Laden megölését vagy elfogását tegye az al-Kaida elleni háborúnk legfőbb prioritásává, még akkor is, ha folytattuk a hálózatának megzavarására, felszámolására és legyőzésére irányuló szélesebb körű erőfeszítéseinket.

Aztán tavaly augusztusban, a hírszerző közösségünk több éves fáradságos munkája után, tájékoztatást kaptam egy bin Ladenhez vezető lehetséges nyomról. Ez messze nem volt biztos, és sok hónapba telt, amíg ezt a szálat a földbe döngölték. Többször is találkoztam a nemzetbiztonsági csoportommal, ahogy egyre több információt szereztünk arról a lehetőségről, hogy megtaláltuk bin Ladent, aki egy mélyen Pakisztánban lévő táborban rejtőzött. És végül a múlt héten úgy döntöttem, hogy elegendő információval rendelkezünk ahhoz, hogy cselekedjünk, és engedélyeztem egy műveletet Oszama bin Laden elfogására és bíróság elé állítására.

A mai napon az én utasításomra az Egyesült Államok célzott műveletet indított a pakisztáni Abbottabadban lévő tábor ellen. Amerikaiak egy kis csapata rendkívüli bátorsággal és képességekkel hajtotta végre a műveletet. Egy amerikai sem sérült meg. Gondoskodtak arról, hogy elkerüljék a civil áldozatokat. A tűzharc után megölték Oszama bin Ladent, és őrizetbe vették a holttestét.

Bin Laden több mint két évtizede az al-Kaida vezetője és szimbóluma, és továbbra is támadásokat tervez országunk, barátaink és szövetségeseink ellen. Bin Laden halála az eddigi legjelentősebb eredményt jelenti nemzetünknek az al-Kaida legyőzésére tett erőfeszítéseiben.

De halála nem jelenti erőfeszítéseink végét. Nem kétséges, hogy az al-Kaida továbbra is folytatni fogja az ellenünk irányuló támadásokat. Ébernek kell maradnunk — és éberek is maradunk — otthon és külföldön.

Miközben ezt tesszük, azt is meg kell erősítenünk, hogy az Egyesült Államok nem áll — és soha nem is fog — háborúban az iszlámmal. Világossá tettem, ahogy Bush elnök is tette nem sokkal 9/11 után, hogy a mi háborúnk nem az iszlám ellen irányul. Bin Laden nem muszlim vezető volt; ő a muszlimok tömeggyilkosa volt. Valójában az al-Kaida számos országban, köztük hazánkban is, muszlimok sokaságát mészárolta le. Tehát a halálát mindenkinek üdvözölnie kellene, aki hisz a békében és az emberi méltóságban.

Az évek során többször is világossá tettem, hogy Pakisztánban lépnénk fel, ha tudnánk, hol van bin Laden. Ezt meg is tettük. De fontos megjegyezni, hogy a Pakisztánnal folytatott terrorizmusellenes együttműködésünk segített elvezetni minket bin Ladenhez és a táborhoz, ahol rejtőzködött. Sőt, bin Laden hadat üzent Pakisztánnak is, és támadásokat rendelt el a pakisztáni nép ellen.

Ma este felhívtam Zardari elnököt, és a csapatom is beszélt pakisztáni kollégáikkal. Egyetértettek abban, hogy ez egy jó és történelmi nap mindkét nemzetünk számára. És a jövőben elengedhetetlen, hogy Pakisztán továbbra is csatlakozzon hozzánk az al-Kaida és kapcsolt szervezetei elleni harcban.

Az amerikai nép nem ezt a harcot választotta. A mi partjainkhoz érkezett, és polgáraink értelmetlen lemészárlásával kezdődött. Közel 10 évnyi szolgálat, küzdelem és áldozatvállalás után jól ismerjük a háború költségeit. Ezek az erőfeszítések nyomasztanak minden alkalommal, amikor főparancsnokként alá kell írnom egy levelet egy családnak, amely elvesztette szerettét, vagy egy súlyosan megsebesült szolgálati tag szemébe kell néznem.

Az amerikaiak tehát megértik a háború költségeit. Mégis, mint egy ország, soha nem fogjuk eltűrni, hogy a biztonságunkat veszélyeztessék, és nem fogjuk tétlenül nézni, amikor az embereinket megölik. Könyörtelenül meg fogjuk védeni polgárainkat, barátainkat és szövetségeseinket. Hűek leszünk azokhoz az értékekhez, amelyek azzá tesznek minket, akik vagyunk. És a mostanihoz hasonló éjszakákon azt mondhatjuk azoknak a családoknak, akik az al-Kaida terrorja miatt vesztették el szeretteiket:

Ma este köszönetet mondunk annak a számtalan hírszerzési és terrorelhárítási szakembernek, akik fáradhatatlanul dolgoztak ennek az eredménynek az eléréséért. Az amerikai nép nem látja a munkájukat, és nem ismeri a nevüket. De ma este érzik munkájuk elégedettségét és az igazságszolgáltatásra való törekvésük eredményét.

Hálát adunk azokért az emberekért, akik végrehajtották ezt a műveletet, mert példát mutatnak a hazánkat szolgálók professzionalizmusáról, hazaszeretetéről és páratlan bátorságáról. És ők annak a generációnak a tagjai, amely a szeptemberi nap óta a legsúlyosabb terhet viselte.

Végezetül hadd mondjam el azoknak a családoknak, akik szeretteiket vesztették el 9/11-én, hogy soha nem felejtettük el veszteségüket, és nem ingott meg elkötelezettségünk abban, hogy mindent megtegyünk, hogy megakadályozzunk egy újabb támadást partjaink ellen.

És ma este emlékezzünk vissza az egység érzésére, amely 9/11-én uralkodott. Tudom, hogy ez időnként megkopott. A mai eredmény mégis országunk nagyságáról és az amerikai nép elszántságáról tanúskodik.

Az országunk biztonságának ügye még nem teljes. De ma este ismét emlékeztetnek minket arra, hogy Amerika bármit meg tud tenni, amit a fejünkbe veszünk. Ez a történelmünk története, legyen szó a népünk jólétére való törekvésről, vagy a minden polgárunk egyenlőségéért folytatott küzdelemről; az elkötelezettségünkről, hogy kiállunk értékeinkért külföldön, és az áldozatainkról, hogy a világot biztonságosabb hellyé tegyük.

Ne feledjük, hogy mindezekre nem csak a gazdagság vagy a hatalom miatt vagyunk képesek, hanem azért, akik vagyunk: egy nemzet, Isten alatt, oszthatatlan, szabadsággal és igazságossággal mindenki számára.

Köszönjük. Isten áldjon meg benneteket. És Isten áldja meg az Amerikai Egyesült Államokat.
Vége 23:44. EDT

Balról James Clapper, a nemzeti hírszerzés igazgatója, Tom Donilon nemzetbiztonsági tanácsadó, Leon Panetta, a CIA igazgatója, Mike Mullen admirális, az egyesített vezérkari főnökök elnöke, Hillary Rodham Clinton külügyminiszter és Joe Biden alelnök hallgatják, amint Barack Obama elnök nyilatkozatot tesz Oszama Bin Ladenről a Fehér Ház keleti termében 2011. május 1-jén. (A Fehér Ház hivatalos fotója: Pete Souza)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.