A 17. században az új piacok és nyersanyagok utáni európai kutatás során számos portugál misszionárius és kereskedő érkezett Jamaica partjaira és nyugat- és közép-afrikai országokba, mint pl.: Sierra Leonét, Kamerunt és Nigériát nagyrészt a misszionáriusok látogatták. Kereskedelmi és vallási célokból, közös nyelv nélkül, az európai nyelvből kiinduló kommunikációs formát hoztak létre, amelyből a legtöbb afrikai nyelv született: a kreol, a pidgin és a patois. Ezek a nyelvek az ottani nyelvi igényeket szolgálták ki, megszületett a mai fiatalok által beszélt kameruni camfranglais (a francia és az angol keveréke).
A nigériai pidgin angol (NPE) a nigériaiak és a portugál kereskedők közötti kereskedelmi célú lingua francaként jött létre a 17. században. Ez a patois-hoz és a kreolhoz hasonló tört angol, amelyet a nyugat-afrikai partok mentén beszélnek, és a nigériai bevándorlóknak köszönhetően a diaszpórában is elterjedt. A misszionáriusok távozása után ez a lingua franca nem ment velük, hanem megmaradt, és ma Nigériában az angolhoz képest a legszélesebb körben beszélt nyelv. A portugál szavak még mindig jelen vannak az NPE-ben, mint például : “
Az NPE-t a nem írástudók által használt angol nyelv elferdítésének tekintik, noha Nigériában minden egyén kora gyermekkortól kezdve nagymértékben beszéli. Az országban mind az írástudók, mint például az elnök, kampányoló politikusok, ügyvédek, orvosok, mind a nem írástudók beszélik és értik a pidgin nyelvet, bár leginkább informális helyzetekben használják, az angol nyelvet pedig hivatalos célokra és az oktatásban használják. Az NPE a legszélesebb körben beszélt nyelv, mivel nem anyanyelve egyetlen nigériai törzsnek sem, de az egyetlen nyelv, amelyet mindenki megért és a lakosság közötti legkönnyebb érintkezési formának tekint.A Nigériai Szövetségi Köztársaságban három fő nyelv van, nevezetesen: a pidgin: Az angol a hivatalos nyelv a további 500 különböző beszélt nyelvjárás mellett. Az NPE-t valójában fattyúnyelvnek tekintik, mivel még nincs egységes írásbeli formája. A nigériai egyetem, az Ahmadu Bello University (ABU) Zaria mind alap-, mind posztgraduális szinten , az angol és a dráma tanszék már tanfolyamként kínálja, és sok küzdelem folyik azért, hogy az NPE-t Nigéria hivatalos nyelvének tekintsék, mivel a tömegek, középiskolások, posztgraduális és egyetemi hallgatók, politikusok és üzletemberek nagymértékben használják.
Az NPE-t nem csak Nigériában beszélik, széles körben használják a diaszpóra közösségek Amerikában, Angliában és Kanadában. Emellett a luxemburgi nigériai közösség nagy csoportja is használja a pidgin nyelvet kommunikációs eszközként, ezek a diaszpóra közösségek a pidgin nyelvet használják egymás között, hogy otthon érezzék magukat.
A NPE írásban és szóban is változik attól függően, hogy a beszélő az ország melyik részéről származik, mivel a nyelvet az ország egyes államaiban másképp beszélik. Minden állam hajlamos a saját dialektusából származó szavakat hozzáadni a Pidginhez, így érdekesebbé téve azt a fül számára, és mindenki számára érthetőbbé. A nigériai pidgin angol továbbra is az egyetlen nyelv, amely egyesíti a 186 milliós lakosságot.
Források:
- Akinmade T. Akande és L. Oladipo Salami( 2010 ) :Use and Attitudes Towards Nigerian Pidgin English Amongst Nigerian University Students ( Access on 22/03/2018)
http://www.academia.edu/33975053/Akande_and_Salami_Use_and_Attitudes_towards_Nigerian_Pidgin_English_among_Nigerian_University_Students
- Brubaker .R (2005), The Diaspora ” Diaspora” : Ethnic and Racial Studies Vol 28, (Access on 22/03/2018)
https://www-tandfonline-com.proxy.bnl.lu/doi/full/10.1080/0141987042000289997?scroll=top&needAccess=true
- Onguene . T. (2012) : Influence du Lexique verbal du Camfranglais dans le processus d’Acquisition du Français de Scolarisation chez les Jeunes de Yaoundé(Access on 23/03/18)
https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/file/index/docid/767084/filename/article_onguene_lexique_X.pdf
- Sumaila I. Umaisha (2008) : Promoting the Nigerian Pidgin English( Access on 28/03/2018)
http://everythinliterature.blogspot.lu/2008/07/promoting-nigerian-pidgin-english.html
Az írást Linda Nkwocha Okeh – az Európai Parlament (Luxemburg) terminológiai koordinációs egységének kommunikációs tanulmányi látogatója és a Luxemburgi Egyetem többnyelvű és multikulturális környezetben történő tanulás és kommunikáció mesterképzésének hallgatója írta. Linda a kameruni Dschangi Egyetemen szerzett alapdiplomát nyelvészetből és alkalmazott idegen nyelvekből francia-angol szakon. Beszél angolul, franciául, Igbo(anyanyelv), nigériai pidgin angolul, camfranglais és alapfokú németül. Kamerunban született, de nigériai állampolgár, mielőtt Luxemburgba jött volna, franciatanár volt.