Kore, Sore, Are | Japán nyelvi blog

A japán nyelvben vannak olyan kifejezések, amelyekkel azt mondhatjuk, hogy “ez, az és az ott”

Ez – kore (これ). Olyan dolgokra utal, amelyek a beszélőhöz közel vannak.

Ez – sore (それ). Olyan dolgokra utal, amelyek közel vannak a beszélgetőpartnerhez.

Az ott – vannak (あれ). Olyan dolgokra utal, amelyek mind Öntől, mind a beszélőtől távol vannak.

Mintamondatok:

Kore wa hon des (これは ほん です) Ez egy könyv (amikor a könyv közel van hozzád, a beszélő)

Sore wa hon des (それは ほん です) That is a book (amikor a könyv közel van ahhoz, akivel beszélsz)

Are wa hon des (あれは ほん です) That over there is a book (amikor a könyv messze van tőled és a másik személytől)

Tegyük fel, hogy pontosabban akarsz fogalmazni. Képzeld el, hogy egy könyvesboltban vagy, és sok könyv van ott. Hogyan utalsz egy konkrét könyvre? Talán egy konkrét könyvre mutatsz, vagy egy konkrét könyvet tartasz a kezedben. Akkor ebben az esetben azt használnád:

kono hon (この ほん) Ez a könyv (különösen)

sono hon (その ほん) Az a könyv (különösen)

ano hon (あの ほん) Az a könyv ott (különösen)

Példamondatok:

kono hon wa takai des (この ほんは たかいです) Ez a könyv drága (amikor a könyv közel van hozzád)

sono hon wa takai des (その ほんは たかいです) Az a könyv drága. (amikor a könyv közel van a másik személyhez)

ano hon wa takai des (あの ほんは たかいです) That book over there is expensive (amikor a könyv messze van a beszélőtől és a másik személytől)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.