Sanaleikit ja kaksoismerkitykset

Lyhyesti näitä ja muutamia muita määritelmiä laajennetaan seuraavasti. Pidemmät selitykset ja monia esimerkkejä erityyppisistä sanaleikeistä on kielioppi-kielen sanastossa linkkien kautta:

  • sanaleikki – sana (tai sana-yhdistelmä), joka kuulostaa samalta kuin toinen, jolla on erilainen merkitys, tavallisesti asiayhteyteen liittyvässä lausumassa, vitsissä tai dialogin pätkässä; tavallisesti puhuttu, mutta voi olla myös kirjoitettu. sanaleikillä viitataan löyhästi samankaltaisten äänteiden/sanojen muodostamaan pariin. Sanaleikki viittaa myös sanaleikin vaikutukseen, joka vastaa löyhästi vitsiä tai sutkautusta, jossa hyödynnetään sanaleikkiä. Pun on myös verbi, jota käytetään lähinnä kommentoitaessa, että jokin sana tai jokin muu sana ”sanaleikki” toisen sanan kanssa. Kaikkia näitä merkityksiä voidaan soveltaa harvemmin kaksimielisyyksiin kirjoitetun tai puhutun kielen ulkopuolella, esimerkiksi kuvataiteessa, musiikissa ja kaikenlaisessa metaforisessa kuvastossa – (ks. sanaleikki kielioppisanastossa)
  • dogberryismi – sanan tai ilmaisun vahingossa tapahtuva huvittava korvaaminen sanaleikillä tai melkein sanaleikillä – nimetty shakespearelaisen hahmon mukaan, joka on taipuvainen tähän taipumukseen, rinnastuu malapropismiin (lueteltu jäljempänä) – (ks. dogberryismi)
  • double-entendre – rinnastuu sanaleikkiin ja juontaa juurensa vanhasta ranskasta, tarkoittaa ’kaksinkertaista ymmärrystä’ – ilmaisua ’double-entendre’ käytetään yleisesti viittaamaan sanaleikkiin, jolla on epäkohteliaita tai seksuaalisia implikaatioita – ks. double-entendre)
  • double-meaning – vähemmän tekninen, löysempi ja yleisempi termi sanaleikille, jota käytetään yleisesti kirjoitetun ja puhutun viestinnän ulkopuolella – (ks. kaksoismerkitys)
  • munamaisema – nykyaikainen termi, jolla viitataan lauseen alkuperäisen järkevän sanan/sanojen (yleensä tarkoitukselliseen) korvaamiseen samankaltaiselta kuulostavalla sanalla tai samankaltaisilla sanoilla toisenlaisen ja (tyypillisesti) toisiinsa liittyvän merkityksen aikaansaamiseksi, tavallisesti komedian tai ironian vuoksi. Esimerkiksi ”Alzheimerin taudin” mukauttaminen ”vanhuksen taudiksi”. Termi ’munamaissi’ on saanut nimensä kielitieteellisestä blogista viitaten naiseen, joka käytti sanoja ’munamaissi’ sanan tammenterho sijasta – luonteeltaan ’munamaisseilla’ on tapana olla sanaleikkejä, vaikkakin usein hyvin löyhästi yhteensopivaa sorttia – (ks. munamaissi)
  • heteronyymit, heterografiat, homografiat jne. erilaisia teknisiä termejä samalta kuulostaville sanoille, kirjoitetaan samoin, mutta joilla on eri merkitys, esimerkiksi mean ja mean – (ks. heteronyymit, heterofonit jne.)
  • homofoni – sana, joka kuulostaa samalta kuin toinen, mutta jolla on erilainen merkitys ja kirjoitusasu, esimerkiksi flour ja flower – (ks. homofoni)
  • mondegreen – nykyaikainen termi väärinkuuletulle sanalle tai sanayhdistelmälle, erityisesti laulujen sanoituksissa ja runoudessa – termi on saanut nimensä erään vanhan runon väärinymmärretyn kohdan mukaan, jossa lause ’laid him on the green’ ymmärrettiin väärin ”Lady Mondegreeniksi” – mondegreenit ovat luonteeltaan lähes aina sanaleikkejä, ja ne ovat usein luonteeltaan melko monimutkaisia, ja niihin liittyy hämäräperäisiä sanontoja, joista monet on voitu löytää vain vahingossa – (ks. mondegreen)
  • malapropismi – vanha termi sanan (virheelliselle ja oletettavasti vahingossa tapahtuneelle) korvaamiselle samankaltaiselta kuulostavalla sanalla, yleensä puheessa ja hauskoissa, usein kevyen viihteen käsikirjoituksissa. Termi on saanut nimensä (joidenkin mukaan ensimmäisenä lordi Byron vuonna 1814) Sheridanin vuonna 1775 ilmestyneessä näytelmässä The Rivals esiintyneen rouva Malapropin mukaan, jonka repliikit sisälsivät tällaisia vahingossa syntyneitä sanaleikkejä – (ks. malapropismi)
  • oronyymi (oronym) – sana tai sana-yhdistelmä, joka voidaan kuullessaan tai lukiessaan tarkoittaa jotakin muuta, muuttamalla sanan taitekohtaa (yhtymäkohtaa), esimerkiksi ’jäätelö/I huutaa’ – (ks. oronyymi)
  • paronomasia – tekninen termi sanaleikin vaikutuksesta – tätä käytetään hieman eri tavalla kuin sanaleikkiä, esim: sanaa, jolla on kaksoismerkitys, kutsutaan yleisesti sanaleikiksi (samoin kuin sanaleikin vaikutusta), kun taas sanaa paronomasia ei yleensä käytetä viittaamaan itse sanaleikkiin, vaan sanaleikkien vaikutukseen. Myös sanaa pun käytetään verbinä (’sanaleikki’), kun taas paronomasiaa käytetään vain substantiivina – (ks. paronomasia)

sanaleikkien ja sanaleikkien lyhyt historia

Sana sanaleikki on ensimmäisen kerran kirjattu englannin kielessä 1600-luvun puolivälissä, ja sen uskotaan (Oxford English Dictionaryn mukaan) juontuvan nykyään vanhentuneesta pidemmästä englanninkielisestä termistä ”pundigrion”, joka on mukautettu sanasta punctilio, joka viittaa ”hienoon tai vähäpätöiseen seikkaan käytöksessä tai menettelyssä”. Punctilio tulee italian sanoista ’punctiglio’ ja ’punto’, joka tarkoittaa pistettä.

Kirjallisuuden ja käsikirjoitetun puhutun sanan sanaleikkien käyttö juontaa juurensa monien satojen vuosien takaa.

William Shakespeare (1564-1616) käytti näytelmissään usein sanaleikkejä. Yksi Shakespearen kuuluisimmista sanaleikeistä esiintyy Rikhard III:n alkusanoissa: ”Nyt on tyytymättömyytemme talvi, jonka Yorkin aurinko on tehnyt loistavaksi kesäksi…”. Tässä ”Yorkin aurinko” on sanaleikki Yorkin herttuan pojan, Edward IV:n, kanssa, ja lisäksi siinä on kuvallinen sanaleikki Edward IV:n ”palavan auringon” tunnukseen.

Wolverhamptonin yliopiston vuonna 2008 tekemän tutkimuksen mukaan vanhin englanninkielinen yksitavuinen vitsi on sanaleikkiin perustuva vitsi, joka on kirjoitettu vuonna 1526: ”Kun lakimies pyysi erästä poikaa sanomaan isänsä ammatin, poika vastasi, että hänen isänsä oli ovela lakimies…”. Se oli ehkä hauskempi 1500-luvulla, mutta se on todiste puolen vuosituhannen takaisesta sanaleikistä.

Monet vitsit, jotka eivät näytä sanaleikeiltä, perustuvat itse asiassa hyvin varmasti sanaleikkeihin, esimerkiksi:

Hyväntekeväisyystyöntekijä koputti ovelleni keräten rahaa paikalliselle uima-altaalle, joten annoin hänelle ämpärillisen vettä. (Tässä kaksi erilaista käsitystä ’keräyksestä’ on sanaleikki.)

And what’s pink and wrinkly and hangs out your pants? Äitisi. (Tässä ’roikkuu’ on sanaleikki.)

Kauan aiemmin roomalainen näytelmäkirjailija Titus Maccius Plautus (n. 254-184 eKr.), ’Plautus’, käytti sanaleikkejä latinankielisissä näytelmissään. Nämä Plautuksen teokset ovat vanhimmat säilyneet latinankielisessä kirjallisuudessa; hän ei välttämättä ole itse sanaleikin keksijä.

Seuraava sanaleikkien luettelo on nykyaikaisempi.

Tämän kokoelman sanaleikit ovat useimmiten heti ilmeisiä; toiset kokoelman sanaleikit vaativat hieman enemmän ajatustyötä, jotta voi arvostaa niiden toista merkitystä.

Jos haluat jakaa nokkelan sanaleikin, erityisesti omaperäisen, lähetä se.

huvittavia/viisaita sanaleikkejä

(Uusimmat ensin)

Yksi jalkaterapeutti on jalkapohjallinen.

Kakku, jota nyt syöt, on tämänhetkinen pullasi.

Raamatunäytelmässä Aatami olisi viikunan rooli.

Joulupukki – kieliopin suojeluspyhimys.

Meren köyhin valtamerilaji on pyöriäinen (pawpers).

Ironia on huvittavan silitetty paita.

Olisin melkein ostanut kellon tänään, mutta aika ei ollut oikea.

Tietyissä kirkoissa lahjoitukset dollareina ja suitsukkeina ovat tervetulleita.

Pahasti viimeistellyt vaatekappaleet ovat sopimattomia.

Kalastusalan huonosti johdetut yritykset ovat nettotappiollisia.

Seurat surullisissa lavaesityksissä yleensä repeävät.

Kun sarjakuvapiirtäjät urheilevat, pelit ovat yleensä piirrettyjä.

Kuorolaiset vaativat kirkkoja joka sunnuntai.

Meijeriteollisuus Lähi-idässä on riippuvainen maitopirtelöistä.

Pyörän keksiminen loi vallankumouksen.

Baletti opitaan parhaiten käyttämällä oikeita askelia ja vaiheita.

Dyslektisiä vankeja eivät auta pitkät tuomiot.

Villien kissojen verkkosivuilta löytyy yleensä ilves.

Korjataksesi rikki menneen klarinetin hanki käyttöohjeet ja anna sille hyvä kieli.

Kuumapäinen prinssi tarvitsee perinnöksi ilmastointia.

Paljaan ruskean maan pellot voivat olla ahdistava paikka.

Harppu, joka kuulostaa liian hyvältä ollakseen totta, on luultavasti lyyra.

Velkaantuneena oleminen herättää kiinnostusta pankkiireissa.

Jos haluat hyvää palautetta, kysy keneltä tahansa maantieajoneuvon kuljettajalta – he ovat luontaisia imartelijoita.

Hurskaat leijonat laskeutuvat polvilleen saaliin edessä.

Merenneitojen korjausleikkauksen onnistuminen riippuu yksityiskohdista.

Höyrysilitys on vähenemässä. Ja kun vaatteet rypistyvät, se masentaa.

Metsurit pystyvät pitämään tarkkaa kirjanpitoa, koska he ymmärtävät lokitiedostoja.

Kun haamulle tarjotaan sokkotreffejä, sanooko se: ”Woo who?…”

Yksi meriantura. One sole singer.

Porvarit eivät syö hirvenlihaa, koska se on kallista.

Moderni Yorkshire on menettänyt jotain; poliisi etsii Leedsiä.

Puut ovat helpottuneita, kun kevät koittaa.

Tuplalasien asentaminen on helpompi ajoittaa ison ikkunan kanssa.

Puun kuoresta ei ole helppo tehdä koiraa.

Ja iso tietokonekoira tarvitsee megatavun.

Lisäkerroksen lisääminen pilvenpiirtäjään on ihan eri asia.

Kleptomaaneille on vaikea selittää sanaleikkejä, koska he ottavat asiat aina kirjaimellisesti.

Rikkinäinen ikkuna on kipeä.

Vatikaanin nettikauppa tarjoaa Paypal-tapahtumia.

Celibaatti voi olla hyvin vaikea asia.

Tehokas mainonta polkupyöräalalla riippuu hyvästä tiedottajasta.

Huonekalualan yritys tarvitsee hyvän puheenjohtajan menestyäkseen.

Sekaannukset sähköalan yrityksissä johtuvat usein ristiin menneistä johdoista.

Vaherukkapulla ei koskaan vanhene.

Vahingoittunut maatilarakennus on epävakaa.

Lelokuvahahmot, joilla on murtunut jalka, ovat usein vääränlainen roolihenkilö.

Lumilautailijat, jotka tulevat riippuvaisiksi huumeista, menevät nopeasti alamäkeen.

Lihanjalostus… sen tulevaisuus on pihvissä. Ja tulee olemaan kunnes lehmät tulevat kotiin.

Kadaveriteollisuuden sääntely – rungot ovat heikkoja ja vailla hampaita.

Kävellessäsi muiden kanssa maastossa näet monenlaisia tyylejä ja kävelytapoja.

Viininviljely huonon viinisadon jälkeen voi olla hedelmätöntä.

Lentoyhtiöt käsittelevät kadonneista matkatavaroista tehdyt valitukset tapauskohtaisesti.

Hyvä hedelmäpiirakka valmistetaan yleensä auliisti.

Kun tennistarvikkeet ovat ylihinnoiteltuja, se on maila.

Yksittäiset omenat eivät ole pareja.

Kasvikset ja vihannestenviljelijät syyttävät vuotoja huonoista lehtitiedotteista.

Hot-dogit pitäisi syödä huomattavan nautinnollisesti.

Laulu fajitasta on yleensä rap.

Sata prosenttisesti luotettava ehkäisy on mahdoton ajatus.

Vakavasti leiriläiset ovat intensiivisiä.

Aika lentää kuin nuoli, hedelmä lentää kuin banaani.

Urheilijat voivat välttää tappion tuskan käyttämällä mukavia kenkiä.

Mutterit ruuvit aluslevyt ja pultit. (Otsikko pesulan seksuaalirikoksen jälkeen)

Puoli ylösalaisin kirjoitettu runous on käänteistä; hyvin muutaman rivin runous on yleispätevää.

Tyttö, joka kiljui ja huusi ponia, sai hiukan korviaan myöten.

Puusepän raskaat työvälineet olivat epämukavat, joten hänelle tuli hiukan kipeää.

Nunnat pukeutuvat yleensä yksivärisiin vaatteisiin, koska vanhat tavat eivät koskaan värjäydy.

Taskupäiväkirjan päivät ovat luetut.

Leijonat syövät saaliinsa tuoreena ja karjuvat.

Vanhat polkupyörät pitäisi saada eläkkeelle.

Geometria sisältää vihjeitä elämän tarkoituksesta; katso ja näet sinit.

Pikkelöityä kananmunaa ei voi päihittää.

Jos leopardi osaisi kokata, vaihtaisiko se koskaan kattiloita?

Katso yksikin hillittömien ihmisten melue, niin olet nähnyt maulin.

Menevätkö nälkäiset aikamatkustajat koskaan neljä sekuntia taaksepäin?

(Sitaatti ”Selibaatti voi olla hyvin vaikea asia” perustuu katolisen The Tablet -sanomalehden päätoimittajan Catherine Pepinsterin tahattomaan sanaleikkiin BBC:n TV:n Newsnight-haastattelussa katolisen johtajapolitiikan kiistanalaisuudesta 25.2.2013. Jotkut pitävät lainausta ”Fruit flies like a banana” (hedelmät lentävät kuin banaanit) Groucho Marxin lainauksena, vaikka vankkaa näyttöä tästä ei ole vielä saatu. Muistan tämän 1970-luvulta. Epäilen, että se on vanhempi, oli se sitten Groucho Marxin sitaatti tai ei. Jos tiedät tämän alkuperän, kerro minulle.)

sanaleikkejä oppimiseen, opettamiseen ja harjoitteluun

Tämästä artikkelista ja sen sisältämistä sanaleikkisitaateista voi olla hyötyä kielen ja viestinnän oppimisessa ja opettamisessa, esityksissä, kirjoittamisessa ja julkisessa puhumisessa.

Punssit voivat olla hyödyllisiä havainnollistettaessa englanninkielisten sanojen, ilmaisujen ja viestinnän monimutkaista luonnetta.

Punssit ja kaksoismerkitykset havainnollistavat kielen hienovaraisuutta ja sitä, miten sanat ja viestintä voivat olla hämmentäviä.

Punssin konsepti on käyttökelpoinen myös metaforana, jonka avulla voi nähdä minkä tahansa tilanteen eri tavoin. Kyseessä on ajatus siitä, että ihmisillä on taipumus nähdä sama asia eri tavoin ja että tämä on otettava huomioon viestintää suunniteltaessa ja ihmisten reaktioita tulkittaessa.

Punssit havainnollistavat erityisesti vieraan kielen oppimisen tärkeintä vaikeutta – sitä, että samankaltaisilla sanoilla ja etenkin äänteillä voi olla täysin erilaisia merkityksiä.

Kenkätarina tarjoaa myös yksinkertaisen, nopean ja huvittavan havainnollistuksen siitä, miten ihmiset voivat nähdä saman asian eri tavoin.

Vrt. myös lasi puoliksi täynnä-tyhjä -sitaatit, jotka antavat laajemman kuvan siitä, miten eri tavoin ihmiset näkevät saman asian.

Huomautuksia oikeinkirjoituksesta ja kieliopista:

Tietyiden sanojen oikeinkirjoitus voi vaihdella brittiläisessä englannissa ja yhdysvaltalaisessa englannissa, esimerkiksi color/color, organise/organize. Jos tuotat oppimateriaalia näitä materiaaleja käyttäen, muuta oikeinkirjoituksia vastaavasti omiin tarkoituksiisi/yleisöösi sopiviksi.

Jos kuitenkin huomaat aitoja virheitä tässä tai missä tahansa muualla tällä sivustolla, käytä yhteydenottosivua kertoaksesi minulle, kiitos.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.