Puns and Double-Meanings

Pe scurt, aceste definiții, precum și alte câteva, sunt extinse după cum urmează. Explicații mai lungi și multe exemple de diferite tipuri de jocuri de cuvinte se găsesc în glosarul gramatical-lingvistic prin intermediul link-urilor:

  • joc de cuvinte – un cuvânt (sau o combinație de cuvinte) care sună ca un altul cu un înțeles diferit, de obicei într-o afirmație contextuală, glumă sau bucată de dialog; de obicei vorbit, dar poate fi și scris. pun se referă în mod vag la perechea de sunete/cuvinte similare. Jocul de cuvinte se referă, de asemenea, la efectul jocului de cuvinte, echivalând vag cu o glumă sau o glumă care exploatează cuvintele care fac jocul de cuvinte. Pun este și un verb, folosit mai ales atunci când se comentează că un cuvânt sau altul „face un joc de cuvinte” cu altul. Toate aceste sensuri se pot aplica mai rar la duble sensuri în afara limbii scrise sau vorbite, de exemplu în artele vizuale, în muzică și în imaginile metaforice de tot felul – (a se vedea joc de cuvinte în glosarul de gramatică)
  • dogberryism – înlocuirea accidentală și amuzantă a unui cuvânt sau a unei expresii cu un joc de cuvinte sau un cvasi-joc de cuvinte – numit după un personaj shakespearian predispus la această tendință, care echivalează cu un malapropism (enumerate mai jos) – (vezi dogberryism)
  • double-entendre – echivalează cu un joc de cuvinte și provine din franceza veche, însemnând „dublă înțelegere” – expresia „double-entendre” este folosită în mod obișnuit pentru a se referi la un joc de cuvinte care are implicații grosolane sau sexuale – vezi double-entendre)
  • double-meaning – un termen mai puțin tehnic, mai lejer și mai general pentru un joc de cuvinte, utilizat în mod obișnuit în afara comunicării scrise și vorbite – (a se vedea dublu sens)
  • oină – termen modern care se referă la înlocuirea (de obicei intenționată) a cuvântului/cuvintelor sensibile originale dintr-o frază cu unul sau mai multe cuvinte cu rezonanță similară pentru a produce un sens diferit și (de obicei) înrudit, de obicei pentru comedie sau ironie. De exemplu, adaptarea lui „boala Alzheimer” la „boala bătrânului”. Termenul ‘porumb de ouă’ este numit după blogul de lingvistică referindu-se la o femeie care a folosit cuvintele ‘porumb de ouă’ în locul cuvântului ghindă – prin natura lor, ‘porumbul de ouă’ tinde să fie un joc de cuvinte, deși adesea de o varietate de potrivire foarte slabă – (vezi porumb de ouă)
  • heteronime, heterograme, homograme, etc. – diverși termeni tehnici pentru cuvinte care sună la fel, se scriu la fel, dar au sensuri diferite, de exemplu mean și mean – (vezi heteronyms, heterophones, etc)
  • homophone – un cuvânt care sună ca altul, dar are sens și ortografie diferite, de exemplu flour și flower – (vezi homophone)
  • mondegreen – un termen modern pentru un cuvânt sau o combinație de cuvinte auzit greșit, în special în versurile cântecelor și în poezie – termenul a fost numit după un pasaj neînțeles dintr-un poem vechi în care expresia „laid him on the green” a fost înțeleasă greșit ca fiind „Lady Mondegreen” – prin natura lor, mondegreens sunt aproape întotdeauna jocuri de cuvinte, și adesea de natură destul de complexă, implicând fraze obscure, multe dintre ele putând fi descoperite doar accidental – (vezi mondegreen)
  • malapropism – termen vechi pentru înlocuirea (incorectă și presupus accidentală) a unui cuvânt cu un cuvânt cu o sonoritate asemănătoare, de obicei în vorbire și amuzant, adesea scris în forme de divertisment ușor. Termenul a fost numit (unii spun că prima dată de Lord Byron în 1814) după doamna Malaprop din piesa de teatru a lui Sheridan din 1775 numită The Rivals, ale cărei replici includeau astfel de jocuri de cuvinte accidentale – (vezi malapropism)
  • oronim – un cuvânt sau o combinație de cuvinte care poate fi auzit sau citit ca însemnând ceva diferit, prin modificarea locului în care se află pauza (joncțiunea) cuvântului, de exemplu „înghețată/I scream” – (vezi oronim)
  • paronomasie – un termen tehnic pentru efectul unui joc de cuvinte – acesta este folosit într-un mod ușor diferit față de cuvântul joc de cuvinte, de exemplu: un cuvânt cu sens dublu se numește în mod obișnuit joc de cuvinte (la fel ca și efectul jocului de cuvinte), în timp ce cuvântul paronomasie nu este utilizat în mod obișnuit pentru a se referi la un cuvânt care face un joc de cuvinte în sine, ci mai degrabă la efectul cuvintelor care fac jocul de cuvinte. De asemenea, cuvântul joc de cuvinte este folosit ca verb („to pun”), în timp ce paronomasia este folosit doar ca substantiv – (vezi paronomasia)

scurt istoric al jocurilor de cuvinte și al jocurilor de cuvinte

Primul cuvânt joc de cuvinte este înregistrat pentru prima dată în limba engleză la mijlocul anilor 1600, și se crede (conform Oxford English Dictionary) că provine dintr-un termen englezesc mai lung, acum învechit, „pundigrion”, adaptat de la cuvântul punctilio, care se referă la „un punct fin sau mărunt de conduită sau de procedură”. Punctilio provine din italiană ‘punctiglio’, iar ‘punto’ înseamnă punct.

Utilizarea jocurilor de cuvinte în literatură și în cuvintele vorbite în scenariu poate fi urmărită cu multe sute de ani în urmă.

William Shakespeare (1564-1616) a folosit frecvent jocuri de cuvinte în piesele sale. Unul dintre cele mai faimoase jocuri de cuvinte ale lui Shakespeare apare în primele rânduri din Richard al III-lea: „Acum, iarna nemulțumirilor noastre, a devenit o vară glorioasă prin acest soare de York…” Aici, „soarele din York” este un joc de cuvinte cu fiul ducelui de York, Edward al IV-lea, și, întâmplător, în plus, există un joc de cuvinte figurativ al imaginii cu emblema „soarelui arzător” al lui Edward al IV-lea.

După cercetările din 2008 ale Universității din Wolverhampton, cea mai veche glumă englezească cu o singură replică este o glumă bazată pe un joc de cuvinte, scrisă în 1526 – „Când un băiat a fost rugat de Lege să spună meseria tatălui său, băiatul a răspuns că tatăl său era un om viclean al Legii…” Poate că era mai amuzantă în secolul al XVI-lea, dar este o dovadă a jocurilor de cuvinte de acum o jumătate de mileniu.

Multe glume care nu par a fi jocuri de cuvinte sunt de fapt foarte sigur bazate pe jocuri de cuvinte, de exemplu:

Un lucrător de caritate a bătut la ușa mea colectând pentru piscina locală; așa că i-am dat o găleată de apă. (Aici cele două noțiuni diferite de „colectare” reprezintă jocul de cuvinte.)

Și ce este roz și zbârcit și îți atârnă în pantaloni? Mama ta. (Aici ‘atârnă’ este jocul de cuvinte.)

Cu mult timp înainte, dramaturgul roman Titus Maccius Plautus (c.254-184 î.Hr.), ‘Plautus’, folosea jocuri de cuvinte în piesele sale latine. Aceste opere ale lui Plautus sunt cele mai vechi care au supraviețuit în literatura latină; el nu este neapărat inventatorul jocului de cuvinte în sine.

Următoarea listă de jocuri de cuvinte este mai modernă.

Majoritatea jocurilor de cuvinte din această colecție sunt imediat evidente; altele din colecție necesită un pic mai multă gândire pentru a aprecia al doilea sens.

Dacă doriți să împărtășiți un joc de cuvinte inteligent, în special unul original, vă rugăm să îl trimiteți.

jocuri de cuvinte amuzante/inteligente

(Cel mai recent primul)

Un podiatru este un tălmăcitor de talpă.

Tortul pe care îl mănânci acum este chifla ta actuală.

Într-o piesă de teatru biblic, Adam ar fi un rol de smochin.

Santa Clause – sfântul patron al gramaticii.

Cea mai săracă specie oceanică este marsuinul (pawpers).

Irony este o cămașă amuzant călcată.

Astăzi era cât pe ce să cumpăr un ceas, dar nu era momentul potrivit.

Certe biserici acceptă donații în dolari și tămâie.

Vestimentele prost finisate sunt nepotrivite.

Companii de pescuit prost conduse au pierderi nete.

La spectacolele de teatru triste, locurile pe scaune sunt de obicei lacrimogene.

Când caricaturiștii fac sport, jocurile sunt de obicei desenate.

Coristele cer biserici în fiecare duminică.

Industria lactatelor din Orientul Mijlociu depinde de shake-urile de lapte.

Inventarea roții a creat o revoluție.

Baletul se învață cel mai bine folosind pași și etape adecvate.

Deținuții dislexici nu sunt ajutați de sentințe lungi.

Site-urile web despre pisicile sălbatice au de obicei linx.

Pentru a repara un clarinet stricat obțineți un manual de instrucțiuni și dați-i o ancie bună.

Un prinț cu capul înfierbântat are nevoie de condiționarea moștenitorilor.

Câmpurile de pământ maro gol pot fi un loc chinuitor.

O harpă care sună prea bine ca să fie adevărată este probabil o liră.

Să ai datorii atrage mult interes din partea bancherilor.

Dacă vreți un feedback bun, întrebați orice șofer de autobasculante – sunt lingușitori înnăscuți.

Leii religioși se pun în genunchi pentru a prăda.

Succesul operației de corecție a sirenelor depinde de detalii.

Chirurgia corectivă reușită la sirene depinde de detalii.

Călcarea cu abur este în scădere. Iar când hainele tale se încrețesc este deprimant.

Lumbermanii pot ține evidențe precise pentru că înțeleg jurnalele.

Când unei fantome i se oferă o întâlnire pe nevăzute spune ea „Woo who?..”

Un pește plat de talie unică. Un singur cântăreț.

Poporii săraci nu mănâncă carne de vânat pentru că este scumpă.

Yorkshire-ul modern a pierdut ceva; poliția caută Leeds.

Arborii sunt ușurați când vine primăvara.

Instalarea geamurilor duble este mai ușor de programat cu o fereastră mare.

Nu este ușor să faci un câine din scoarță de lemn.

Și un câine mare computerizat are nevoie de un megabyte.

Adaugarea unui etaj în plus la un zgârie-nori este un alt etaj.

Este greu să explici jocurile de cuvinte cleptomanilor pentru că ei întotdeauna iau lucrurile la propriu.

Un geam spart este o durere.

Site-ul magazinului Vaticanului oferă tranzacții Paypal.

Celibatul poate fi un lucru foarte greu.

Publicitatea eficientă în industria bicicletelor depinde de existența unui purtător de cuvânt bun.

Pentru ca o corporație de mobilă să aibă succes are nevoie de un președinte bun.

Confuzia în afacerile electrice se datorează adesea firelor încrucișate.

O chiflă cu coacăze nu se demodează niciodată.

O clădire agricolă deteriorată este instabilă.

Personajele de film cu picioarele rupte sunt adesea distribuite greșit.

Personajele de snowboard care devin dependente de droguri coboară repede la vale.

Procesarea cărnii… viitorul ei este la friptură. Și va fi așa până când vacile se vor întoarce acasă.

Reglementare în industria de călușari – corpurile sunt slabe și le lipsesc dinții.

Vă veți vedea o varietate de stiluri și de ținute atunci când vă plimbați cu alții în mediul rural.

Fabricarea vinului după o recoltă slabă de struguri poate fi lipsită de roade.

Liniile aeriene procesează plângerile privind bagajele lipsă de la caz la caz.

O plăcintă bună cu fructe este de obicei făcută cu aplomb.

Când echipamentul de tenis este supraevaluat, este o rachetă.

Merele singure nu sunt perechi.

Pluturarii și legumicultorii dau vina pe scurgeri de informații pentru relatările proaste din presă.

Câinii fierbinți ar trebui mâncați cu o poftă considerabilă.

Un cântec despre o fajita este de obicei un rap.

Contracepția 100% fiabilă este de neconceput.

Campioanele serioase sunt intense.

Timpul zboară ca o săgeată; fructele zboară ca o banană.

Sportivii pot evita durerea înfrângerii purtând pantofi confortabili.

Piulițe șuruburi șaibe și șuruburi. (Titlu după o crimă sexuală de la o spălătorie)

Poezia scrisă cu susul în jos este inversă; poezia de foarte puține rânduri este universală.

O fată care a țipat și a strigat pentru un ponei s-a cam răgușit.

Uneltele grele ale tâmplarului erau incomode, așa că l-a durut puțin.

În general, călugărițele poartă culori uni pentru că vechile obiceiuri nu se vopsesc niciodată.

Zilele jurnalului de buzunar sunt numărate.

Leii își mănâncă prada proaspătă și răcnesc.

Bicicletele vechi ar trebui să fie scoase la pensie.

Geometria deține indicii pentru sensul vieții; priviți și veți vedea sinusurile.

Nu poți învinge un ou murat.

Dacă un leopard ar putea găti, și-ar schimba vreodată oalele?

Vezi un melanj de oameni indisciplinați și ai văzut un maidanez.

Viajatorii flămânzi în timp se întorc vreodată înapoi cu patru secunde?

(Citatul „Celibatul poate fi un lucru foarte greu” se bazează pe un joc de cuvinte neintenționat făcut de Catherine Pepinster, editor al ziarului catolic The Tablet, într-un interviu pentru BBC TV Newsnight despre controversele din politica de conducere catolică, 25 februarie 2013. Citatul „Fructele zboară ca o banană” este atribuit de unii lui Groucho Marx, deși nu există încă dovezi ferme care să susțină acest lucru . Îmi amintesc acest lucru din anii 1970. Bănuiesc că este mai vechi, indiferent dacă este sau nu citatul lui Groucho Marx. Dacă știți de unde provine, vă rog să mă anunțați.)

Utilizarea jocurilor de cuvinte pentru învățare, predare și formare

Acest articol și citatele cu jocuri de cuvinte din el pot fi utile în învățarea și predarea limbilor străine și a comunicării; pentru prezentări și pentru scris și vorbit în public.

Puns-urile pot fi utile pentru a demonstra natura complexă a cuvintelor, expresiilor și comunicărilor în limba engleză.

Puns-urile și dublele sensuri ilustrează subtilitatea limbajului și modul în care cuvintele și comunicările pot fi derutante.

Conceptul de joc de cuvinte este, de asemenea, util ca o metaforă pentru a vedea orice situație în moduri diferite. Aceasta este noțiunea că oamenii tind să aibă viziuni diferite asupra aceluiași lucru și că trebuie să apreciem acest lucru atunci când concepem comunicări și interpretăm reacțiile oamenilor.

Puns demonstrează în special o dificultate principală în învățarea unei limbi străine – faptul că cuvinte similare, și mai ales sunete, pot avea înțelesuri complet diferite.

Povestea pantofilor oferă, de asemenea, o ilustrare simplă, rapidă și amuzantă a modului în care oamenii pot vedea același lucru în moduri diferite.

Vezi, de asemenea, citatele cu paharul pe jumătate plin-vid pentru o viziune mai largă a diferitelor moduri în care oamenii văd un singur subiect.

Note ortografice și gramaticale:

Spelling of certain words can vary in UK-English and US-English, for example colour/color, organise/organize. Dacă produceți materiale de învățare folosind aceste materiale, vă rugăm să modificați ortografia în mod corespunzător pentru propriile scopuri/audiență.

Dar dacă vedeți erori autentice aici sau oriunde altundeva pe acest site, vă rog să folosiți pagina de contact pentru a-mi spune, mulțumesc.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.