NIGERIAN PIDGIN ENGLISH

În timpul căutării europene de noi piețe și materii prime în secolul al XVII-lea, mulți misionari și comercianți portughezi au sosit pe țărmurile Jamaicăi și ale țărilor din Africa Centrală și de Vest, cum ar fi: Sierra Leone, Camerun și Nigeria au fost în mare parte vizitate de misionari. În scopuri comerciale și religioase, fără a avea o limbă comună, aceștia au creat o formă de comunicare bazată pe limba europeană, dând naștere majorității limbilor africane, cum ar fi creola, pidgin și patois. Aceste limbi au ajuns să servească nevoilor lingvistice de acolo, dând naștere la Cameroon Camfranglais (amestec de franceză și engleză), vorbită de tinerii de astăzi.

Nigerian Pidgin English (NPE), a luat naștere ca o lingua franca în scopuri comerciale între nigerieni și negustorii portughezi în secolul al XVII-lea. Este o engleză stricată, la fel ca Patois și Creole, vorbită de-a lungul coastei Africii de Vest și s-a extins în diaspora, datorită migranților nigerieni. După plecarea misionarilor, această lingua franca nu a plecat cu ei, ci a rămas și este cea mai răspândită limbă vorbită astăzi în Nigeria, în comparație cu engleza. Există încă cuvinte portugheze prezente în NPE, cum ar fi : ” Sabi (a ști) și Pikin (copil)” .

NPE este privită ca o bastardizare a limbii engleze folosită de persoanele analfabete, deși este foarte vorbită în Nigeria de fiecare individ începând de la o vârstă fragedă. În această țară, atât persoanele alfabetizate, cum ar fi președintele, politicienii în campanie, avocații, medicii, cât și persoanele analfabete vorbesc și înțeleg pidgin, deși acesta este folosit mai ales în situații informale, iar engleza este folosită în scopuri oficiale și ca mijloc de educație. NPE este cea mai răspândită limbă vorbită, deoarece nu este limba maternă a niciunui trib din Nigeria, dar este singura limbă pe care toată lumea o înțelege și pe care o consideră ca fiind cea mai ușoară formă de interacțiune între populație.Republica Federală Nigeria are trei limbi principale, și anume Igbo în (est), Yoruba în (sud) și Hausa în (nord), având engleza ca limbă oficială, alături de alte 500 de dialecte vorbite diferite. Într-adevăr, NPE este considerată ca fiind o limbă bastardizată, deoarece nu are încă o formă scrisă standard. Universitatea din Nigeria, Universitatea Ahmadu Bello (ABU) Zaria, atât la nivel universitar, cât și la nivel postuniversitar, departamentul de engleză și teatru o oferă acum ca un curs și se duc multe lupte pentru ca NPE să fie considerată limba oficială a Nigeriei, deoarece este foarte utilizată de mase, de elevii de liceu, de absolvenții de studii postuniversitare și de licență, de politicieni și de oamenii de afaceri.

NPE nu este vorbită doar în Nigeria, ci este utilizată pe scară largă de comunitățile diasporice din America, Anglia și Canada. În plus, un grup mare din comunitatea nigeriană din Luxemburg folosește pidginul ca mijloc de comunicare, aceste comunități diasporice folosesc pidginul între ele ca mijloc de a se simți ca acasă.

NPE variază în forma scrisă și vorbită în funcție de partea țării din care provine vorbitorul, deoarece limba este vorbită diferit în fiecare stat al țării. Fiecare stat tinde să adauge cuvinte din dialectul lor în Pidgin, ceea ce o face mai interesantă pentru urechi și mai înțeleasă de toată lumea. Engleza nigeriană Pidgin rămâne singura limbă care unifică cele 186 de milioane de locuitori.

Surse:

  • Akinmade T. Akande și L. Oladipo Salami( 2010 ) :Use and Attitudes Towards Nigerian Pidgin English Amongst Nigerian University Students ( Accesat la 22/03/2018)

http://www.academia.edu/33975053/Akande_and_Salami_Use_and_Attitudes_towards_Nigerian_Pidgin_English_among_Nigerian_University_Students

  • Brubaker .R (2005), The Diaspora ” Diaspora” : Ethnic and Racial Studies Vol 28, (Accesat la 22/03/2018)

https://www-tandfonline-com.proxy.bnl.lu/doi/full/10.1080/0141987042000289997?scroll=top&needAccess=true

  • Onguene . T. (2012) : Influence du Lexique verbal du Camfranglais dans le processus d’Acquisition du Français de Scolarisation chez les Jeunes de Yaoundé(Accesat la 23/03/18)

https://hal-univ-diderot.archives-ouvertes.fr/file/index/docid/767084/filename/article_onguene_lexique_X.pdf

  • Sumaila I. Umaisha (2008) : Promoting the Nigerian Pidgin English( Accesat la 28/03/2018)

http://everythinliterature.blogspot.lu/2008/07/promoting-nigerian-pidgin-english.html

Scris de Linda Nkwocha Okeh – Vizitator de studiu în domeniul comunicării la Unitatea de coordonare terminologică a Parlamentului European (Luxemburg) și studentă la programul de master în învățare și comunicare în contexte multilingve și multiculturale la Universitatea din Luxemburg. Linda deține o diplomă de licență în lingvistică și limbi străine aplicate franceză – engleză de la Universitatea din Dschang , Camerun. Vorbește engleza, franceza, igbo (limba maternă), engleza nigeriană pidgin, camfranglais și germană de bază. Născută în Camerun, dar de naționalitate nigeriană , înainte de a veni în Luxemburg a fost profesoară de franceză.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.