În acest ghid, veți învăța expresii importante, saluturi, fraze argentiniene comune și vocabular de argou. Veți descoperi de ce spaniola argentiniană este profundă, bogată și plină de variante interesante de exprimare. Un factor important în dezvoltarea accentului argentinian și a utilizării colocviale a limbii spaniole este faptul că imigrația din Italia și din alte țări europene care nu vorbesc spaniola reprezintă un procent mare din populația actuală. Cultura argentiniană este un amestec de tradiții spaniole, tradiții italiene și, bineînțeles, diferitele culturi native, cum ar fi Mapuche, Tehuelche, Guaraní. Și să nu uităm de faimoșii gauchos din pampas (zona rurală).
Tango-ul, dans senzual cu cuvinte nostalgice, deține și el o profundă importanță culturală. Impactul său asupra limbii nu poate fi subestimat. Tangoul a introdus argoul sau „lunfardo” în limbajul de stradă din Buenos Aires. Tangoul s-a născut în rândul claselor inferioare atât din Buenos Aires, cât și din Montevideo, Uruguay. Dansul este o expresie a fuziunii elementelor din culturile afro-argentine și afro-uruguayene, a criollosilor autentici și a imigranților europeni.
Cultura unei țări este adesea exprimată cel mai bine prin vocabularul său informal
⚠️ Înainte de a merge mai departe, ar trebui să subliniez ceva care vă va scuti de rușine. Atunci când vizitați Argentina, aveți grijă când folosiți verbul „a lua”. În spaniola altor țări din America Latină și a Spaniei, „coger” este folosit atunci când vorbim despre a lua autobuzul sau a lua ceva. Acest cuvânt simplu, folosit într-un context greșit, va stârni hohote de râs printre argentinieni. În Argentina, înseamnă „a face sex”. Multe cărți de spaniolă vor vorbi doar despre prima utilizare. Nu comiteți sinucidere socială anunțând că vreți să faceți sex cu un obiect!
Argentinienii sunt foarte calzi, apropiați și familiști, și construiesc ușor încrederea între ei. Nu este neobișnuit să petreci o zi întreagă în casa unui prieten, sau chiar mai multe zile. Toate acestea reprezintă un comportament normal în Argentina. De îndată ce ajungi să cunoști pe cineva, mama acestuia te va adopta ca pe un nou fiu sau fiică.
În cultura consumului de maté, o băutură pe bază de plante cu cofeină și infuzie, împărtășirea este centrală. În timp ce bea această băutură simplă de apă fierbinte și ierburi de maté (asemănătoare cu ceaiul), toată lumea împarte paiul.
Aceste ritualuri de împărtășire și formarea cu ușurință a unor legături personale apropiate au influențat limbajul informal.
Tabloul de materii
Salutări informale argentiniene
Este important să subliniem cât de important este actul de salut în Argentina. Este destul de așteptat să săruți pe cineva pe obraz la începutul și la sfârșitul unei conversații. Cu toate acestea, în unele regiuni ale țării, este obișnuit ca bărbații să se salute cu o strângere de mână, iar femeile cu un sărut pe obraz.
Majoritatea conversațiilor vor începe cu cineva care întreabă ce face familia sa, câinele sau casa ta. „Oh, ai schimbat acea bibliotecă frumoasă pe care voiai să o îndepărtezi”. Un sfat este să fii prietenos și familiar (nu formal). Acest lucru le arată argentinienilor că vă pasă de ei și că sunteți interesat de viața lor.
Așa că haideți să începem cu câteva exemple de saluturi informale.
„Hola, ¿cómo estás?” | Hei, ce mai faci? |
„¿Que contás?” | Ce mai faci? |
„¿Qué hacés? / ¿Qué onda?” | Ce faci? |
„¡Buenas!” | Bună! / Hi! |
„¿Qué es de tu vida?” | Cum îți merge viața? |
„¿Todo bien, boludo?” | Ce mai faci, amice? |
Prezentăm BOLUDO…
Trebuie să vorbim despre acest cuvânt dacă vrem să discutăm despre conversațiile tipice din Argentina Boludo este o expresie comună pentru a te referi la cineva într-un mod foarte colocvial. Traducerea literală este „cineva cu părți genitale mari”. Dar, în uzul comun, nu este înțeles într-un mod măgulitor. Atunci când descrii pe cineva ca fiind „un boludo”, nu îl consideri ca fiind cool. Aceștia sunt proști, tâmpiți, idioți sau, eventual, chiar nesimțiți. Dar puteți folosi acest termen și într-un mod prietenos, în glumă, cu prietenii. Variantele subtile depind de modul în care le exprimați și cui este adresat.
„Dale, boludo” înseamnă ceva de genul „grăbește-te, prostuțule”. Dar dacă spui „sos un boludo” este mai agresiv și reprezintă o insultă. Atenție! această expresie este acceptată doar cu un prieten foarte apropiat sau o rudă. Folosirea ei cu cineva pe care nu-l cunoașteți vă poate crea probleme.
„¡No boluda, no sabés lo que me pasó!” | Nu fată, nu știi ce mi s-a întâmplat! |
„¿Dónde ești boluda?” | Unde ești, fată? |
„¡Dejálo! Es un boludo.” | Lasă-l, e un nemernic. |
„¿Vamos boludo?” | Să mergem amice? |
„Boluda, no puede tratarme así.” | Fata, nu mă poate trata așa. |
„¡Qué boludo!” | Ce tâmpit! |
„Me olvidé las llaves como un boludo.” | Am uitat cheile ca un idiot. După cum am spus, „boludo” poate fi insultător, dar nici nu este întotdeauna cel mai agresiv. Dacă vorbim de insulte, argentinienii au o listă lungă de ele. |
„Andáte a la mierda” | Du-te dracului |
„La concha de la lora” | Păsărica papagalilor (traducere literală). La naiba! (cel mai frecvent echivalent în engleză) |
„Sos un forro” | You are a moron |
„Chupáme un huevo” | Supa-mi o minge |
Acum este timpul să întoarcem pagina și să ne gândim cum să salutăm într-o situație formală. Mulți străini se mută în Argentina pentru muncă sau studii (educația este publică și gratuită). Aceste medii necesită un alt tip de abordare, cel puțin oamenii ajung să te cunoască (ceea ce nu va dura prea mult în Argentina).
Să ne uităm la câteva exemple.
Salutul argentinienilor
„Hola, ¿cómo estuviste?” | Hi, ce mai faci? |
Buen día, ¿cómo estás?” | Bună ziua, ce mai faci? |
„¿Qué tal?” | Cum te simți? / What’s up? |
„Disculpá, ¿puedo hacerte una consulta?” | Scuzați-mă, pot să vă pun o întrebare? |
Când întâlnești pe cineva pentru prima dată
Hola! Mi nombre es Alex, soy de Inglaterra y estoy en Buenos Aires por un intercambio estudiantil.
Hola! Numele meu este Alex și sunt din Anglia. Sunt aici în Buenos Aires pentru o bursă de studiu.
Cum vedeți, nu este o diferență uriașă între salutul formal și cel informal.
Este respectuos să folosești usted (formal „tu”) atunci când te referi la cineva important, cum ar fi șeful tău sau un partener de afaceri. S-ar putea să vă ceară rapid să folosiți „vos” sau „tu”, dar începeți cu usted. Dacă doresc să treacă la o formă de adresare mai familiară, ar putea spune por favor, tuteame, ceea ce înseamnă „vă rog să vorbiți cu mine într-un mod informal”. Iată câteva exemple cu USTED:
– Buen día señorita, ¿cómo se encuentra?
Bună ziua domnișoară, ce mai faceți?
– Le debo una disculpa
Îți datorez scuze
Amintește-ți că folosești pronumele le (le debo una disculpa) în loc de te (te debo una disculpa). Toți cei care se numesc pe numele mic se tratează informal.
Cum să ceri ceva
Este foarte util să cunoști câteva moduri locale de a cere ajutor, de a comanda într-un restaurant sau de a cere indicații. Buenos Aires este un oraș grozav, cu o mulțime de cartiere cool și locuri interesante de vizitat. Palermo, Recoleta, Colegiales și Chacarita sunt pline de tineri, de bunătăți gastronomice și de cumpărături. Aceste barrios (cartiere) sunt situate în inima orașului Buenos Aires, în apropierea metroului, a trenurilor și a marilor bulevarde care vă vor duce prin restul orașului.
Pentru a ajunge la aceste suburbii din cartierele mai turistice, dar tipic portenești, San Telmo și La Boca, este necesar să navigați prin transportul public. La un moment dat va trebui să vă întrebați cum să ajungeți undeva? Cu siguranță veți dori să vizitați centrul orașului pentru a simți „orașul porteña” plin de oameni care lucrează și pentru a vedea frumoasele bulevarde. Dar cum să ajungeți acolo? Să ceri indicații este uneori o piatră de poticnire pentru cei care învață spaniola. Iar atunci când vizitați un oraș mare, se pare că toată lumea se grăbește. Dar nu vă faceți griji, argentinienii vor încerca să vă ajute. Iată câteva fraze simple și comune pe care să le luați cu dumneavoastră în caietul de notițe (sau în aplicația de telefon)
„Disculpame, ¿te hago una consulta? ¿Sabés dónde está la entrada al subte?” | Scuzați-mă, pot să vă pun o întrebare? Știți unde este intrarea la metrou? |
„¿A cuantas cuadras queda la avenida Santa Fe?” | Câte străzi mai sunt până la bulevardul Santa Fe? |
„¿Sabe cómo llegar al museo Malba?” | Știi cum să ajungi la muzeul MALBA? |
„Disculpa, ¿dónde puedo cargar la SUBE?” (SUBE este cartela de metrou argentiniană) | |
„Tengo que ir para Once, ¿sabés si la zona es segura? | Trebuie să merg la Once, știi dacă este o zonă sigură? |
Cineva a spus mâncare?
Fără îndoială, pizza, berea și empanadas sunt imnul național argentinian. Mâncarea este nucleul fiecărei întâlniri, sau reuniuni sociale. Pizzas sunt cunoscute pentru că au mozzarella generoasă și diverse topping-uri. Așadar, dacă doriți o pizza mare cu brânză, mergeți direct la subiect. Când sosește ospătarul, ați putea spune…
„Una grande de muzza con una cerveza de litro, por favor”
O pizza mare de mozzarella, cu o sticlă de bere, vă rog
Cum am menționat, argentinienii împart totul, chiar și berea. Puteți cumpăra direct sticle de un litru pentru a le împărți în majoritatea restaurantelor sau cafenelelor. Este un loc uimitor de prietenos.
Ziceri argentiniene / lunfardo / limbaj argotic
Argentina este o țară construită de oameni din diverse culturi diferite. Expresiile colocviale și frazele uzuale sunt un amestec de limbi ale acestor locuri și popoare. Pe de o parte, Argentina are influența spaniolei europene din Spania. Pe de altă parte, au înflorit colocviile derivate din interacțiunea dintre locuitorii orașelor, populația nativă și cultura gaucho. Acest amestec de culturi creează celebrul Lunfardo, numele de argou în forma spaniolă a Rio de la Plata („râul La Plata”). Rețineți că Lunfardo este foarte asemănător în Argentina și Uruguay, două țări situate de o parte și de alta a râului.
De exemplu, „laburo”, care înseamnă muncă, provine din cuvântul italian „Lavoro”. La fel și pentru „birra”, cuvântul italian pentru bere. Există aproximativ 6000 de expresii din Lunfardo folosite în prezent. „Pibe”, care înseamnă băiat, și „mina” pentru o femeie sunt modalități comune de a descrie oamenii. Porteños (cuvântul pentru a descrie oamenii din orașul Buenos Aires) pot fi fermecători și persuasivi, iar uneori vorbăreții lor, prea încrezători, îi pot determina pe oameni să îi descrie drept „chamuyeros”. Un chamuyero este o persoană care spune tot ce trebuie spus pentru a-și atinge scopul. Un tip care minte și vorbește de la sine pentru a impresiona o fată, ar putea fi numit „chamuyero”.
„Che”, un cuvânt care poate fi familiar pentru persoanele care nu au vizitat niciodată Argentina, are multe utilizări și semnificații. Îl veți auzi foarte des. Che poate fi adăugat la o anumită propoziție pentru a-i da importanță, ca în „Dale, che!”. (Haideți!).
Poate fi folosit pentru a începe o conversație: „Che, como andas?” (Che, como andas?). (Hei, ce mai faci?)
Se poate folosi și pentru a atrage atenția cuiva „Che, me traes la cuenta?” (Che, ce mai faci?) (Hei, poți să-mi aduci nota de plată?)
Expresii pe care trebuie să le cunoașteți pentru a înțelege cu adevărat spaniola argentiniană
En pedo se folosește atunci când ieșiți în oraș să beți ceva și să vă îmbătați.
– No podes creer lo que me pasó! Salí con unos compañeros de la universidad y me puse re en pedo!
Nu-ți vine să crezi ce mi s-a întâmplat, am ieșit cu niște prieteni de la facultate și m-am îmbătat rău de tot.
💡Dar
¡Ni en pedo voy! se referă la ceva ce nu ai face, chiar și când ești beat.
Un picadito. | Un meci de fotbal. |
Los pibes. | Băieții. |
Aguanta. | Așteaptă, sau așteaptă un minut. |
Que mala leche. | Greșeală, sau cățeală. |
No me cabe una. | Nu-mi place deloc. |
Ahicito no más. | Acolo, super aproape ( fără prea multe precizări). Această expresie este mai des folosită în mediul rural. |
La gilada. | Aglomerație sau oameni în sens negativ. |
Mas claro echale agua. | Este evident |
Acá el que no corre, vuela. | Aici, cine nu aleargă, zboară. |
Siempre buscando la quinta pata al gato. | Tu te plângi mereu. |
Pegame un tubazo. | Sună-mă. |
Anda a cobrarle a Magoya. | Nimeni nu te va plăti. |
No hay tu tía | Nu există nici o scuză. |
Le tira los galgos. | Cineva se dă la cineva. |
¡De toque! | Cu ușurință sau la distanță mică. |
¡Dale, nu mai mult! | Da, hai s-o facem. |
Uh me colgué. | Am fost distras. |
A punle garra. | Pentru a pune energie în ceva. |
¡Que quilombo! | Ce dezastru! |
Tomar el bondi. | Pentru a lua un autobuz. |
Chamuyo. | Să minți sau să convingi. |
Cheto. | Posh. |
¡Que zarpado! | Ca e tare. |
Haceme la segunda. | Poți să-mi faci o favoare? |
Mi-ai făcut o favoare? | |
¡Me re cagaron! | Am fost prins! / I was tricked! |
Me cabe. | I like it. |
Que rata que sos. | You are really cheap / miserable. |
No seas ortiva. | Don’t be a asshole. |
Argentina este mai mult decât Buenos Aires
În timp ce Buenos Aires este capitala și centrul comerțului și al politicii, limba din restul acestei țări uriașe are diferențe față de cea folosită de porteños. Expresia „Argentina no termina en la General Paz!” este folosită pentru a arăta clar că Argentina este mult mai mult decât ceea ce se află în interiorul limitelor orașului Buenos Aires. Și este cu adevărat corectă.
Argentina este a opta țară ca mărime de pe glob și este plină de peisaje diferite, de la ghețari, la deșert, de la junglă la pampas. Multe culturi diferite se răspândesc pe teritoriul său geografic extrem de divers. Acest lucru se traduce, bineînțeles, prin diferite utilizări ale limbii și accente singulare. În multe părți ale Argentinei este obișnuit ca oamenii să nu enunțe „s”-ul final în unele cuvinte
¿Que hace? Vamo pa lo del Juan? Ce faci? Să mergem acasă la Juan?
În plus, unele regiuni au un accent foarte distinct. Locuitorii din Cordoba, în centrul Argentinei, favorizează o pronunție particulară a vocalelor din silaba anterioară silabei accentuate. Accentul din Mendoza, o provincie din vestul Argentinei și din regiunea Cuyo, se distinge adesea prin modul în care localnicii pronunță dublul „rr” ca „sh”. De exemplu, tierra (Pământ, pământ) se pronunță tiesha.
Sper că v-a plăcut această postare și că veți vizita Argentina în curând!
¡Nos vedem!
Pentru și mai multe argentinisme, lunfardo, argou și cuvinte locale hilare, consultați contul de Instagram al Dicționarului Argentinian. Nu este doar amuzant, ci și o modalitate excelentă de a învăța spaniola și de a înțelege cum se formează expresiile.
Vezi această postare pe Instagram.