De ce și-a luat Iosif Stalin numele de „Stalin”?

Joseph Dzhugashvili – un adolescent simplu dintr-o familie georgiană săracă, s-a înscris la un seminar în 1894 și era pe cale să devină preot. Dar, la vârsta de 15 ani, a făcut cunoștință cu marxismul, a intrat în cercurile clandestine și a început o viață diferită. Din acel moment, Dzhugashvili a fost ocupat să inventeze și să folosească nume fictive. Ani mai târziu, cel mai faimos dintre ele avea să fie cunoscut de întreaga lume, imortalizând numele „Stalin” în istorie. Cum a apărut și ce înseamnă de fapt acest nume?

Tradiția

Numele de împrumut în Rusia erau destul de frecvente, mai ales în cercurile intelectualității și ale revoluționarilor. Fiecare membru de partid și fiecare marxist clandestin avea unul, chiar mai multe, pe care le folosea, încercând în mod constant să dea peste cap poliția (Lenin, după unele relatări, avea mult peste 100!). O practică obișnuită era crearea de pseudonime pornind de la nume rusești folosite în mod obișnuit.

Joseph Stalin cu un grup de revoluționari bolșevici în Turukhansk, Rusia, 1915.
Getty Images

„Era simplu, lipsit de orice pretenție aristocratică, înțeles de orice muncitor și, cel mai important, arăta ca un nume de familie real”, notează istoricul Vilyam Pokhlebkin în cartea sa „Marele pseudonim”. De exemplu, o dată, în timpul procesului de înregistrare pentru cel de-al patrulea Congres al Partidului Comunist, Dzhugashvili a optat pentru porecla ‘Ivanovici’ (de la numele Ivan). Aceeași logică a fost folosită și de Vladimir Ulianov, al cărui nume celebru, ‘Lenin’, provine din numele de femeie, Lena/Elena. Și chiar și acei membri de partid ale căror nume reale sunau deja destul de sărat de pe pământ ar fi mers tot cu nume fictive.

Poate, a doua cea mai răspândită tradiție a fost folosirea pseudonimelor cu tematică zoologică, care proveneau adesea din nume de animale terestre, păsări sau pești. Astfel de nume erau folosite de obicei de cei care doreau să-și sublinieze individualitatea. Și, în cele din urmă, existau caucazienii – georgienii, armenii, azerii și alții – care reprezentau un caz special, datorită faptului că nu țineau deloc cont de orientările conspiralogice, cum ar fi folosirea unor nume cu tentă caucaziană. ‘Koba’ a fost cea mai folosită poreclă de partid a lui Dzhugashvili înainte de 1917, cea mai cunoscută după ‘Stalin’.

Koba

Numele este, de fapt, foarte simbolic pentru Georgia. Printre biografii străini ai lui Stalin abundă o teorie conform căreia ar proveni de la numele protagonistului din romanul georgian ‘Tatăl ucigaș’ de Aleksandr Kazbegi. În acesta, neînfricatul Koba, un țăran din munți, conduce lupta pentru independența patriei sale. Se crede că tânărul Stalin s-a atașat cu adevărat de această imagine, deși trebuie remarcat faptul că numele fictiv al lui Koba este el însuși un pseudonim.

Stalin în 1917
Getty Images

Koba este echivalentul georgian al numelui regelui persan Kobades, care a cucerit Georgia de Est la sfârșitul secolului al V-lea, făcând din Tbilisi capitala pentru următorii 1.500 de ani. Acest prototip istoric precis – ca personaj politic și om de stat – l-a atras mult mai mult pe Dzhugashvili. Chiar și biografiile lor au câteva asemănări notabile.

Cu toate acestea, în 1911, situația politică a dictat schimbarea numelui. Activitățile lui Dzhugashvili au început să se îndepărteze mult în afara Caucazului, ambițiile și legăturile sale cu organizațiile de partid rusești au crescut, iar Koba nu mai era cu adevărat util decât în regiunea sa natală. Un mediu lingvistic și cultural diferit a necesitat o adaptare. Și astfel, în ianuarie 1913, lumea a făcut cunoștință cu „Stalin”, care a semnat cu lucrarea sa, „Marxismul și chestiunea națională”.

Cum a apărut numele „Stalin”?

Răspunsul la această întrebare a fost necunoscut pentru mult timp. În timpul vieții sale, detaliile vieții lui Stalin au fost interzise pentru discuții sau chiar pentru o vagă ipoteză, cu atât mai puțin pentru cercetare. Tot ceea ce îl privea pe „conducătorul popoarelor” era opera Institutului de marxism-leninism, care conținea Fundația Iosif Stalin care, la rândul ei, clasifica și stoca informațiile. În timpul vieții sale nu s-a efectuat nicio cercetare externă. Și chiar și după moarte, nu s-a discutat foarte mult despre acestea, din cauza reacției împotriva cultului personalității lui Stalin, care a împiedicat orice cercetare amănunțită.

Cu toate acestea, deja după Revoluție, la începutul anilor 1920, a circulat o opinie conform căreia „Stalin” era doar o traducere în georgiană-rusă a rădăcinii numelui său de familie goergian – „Dzhuga”. Adevărul părea foarte banal. Această versiune a fost cea care a sfârșit prin a fi menționată într-o mare parte a literaturii. Problema originii a fost, pentru o vreme, considerată ca fiind pusă deoparte.

Joseph Stalin în 1932
Getty Images

Mai târziu s-a dovedit că povestea a fost o farsă sau, mai precis, ceva care a pornit de la interpretări greșite, inclusiv în rândul georgienilor. În 1990, scriitorul și dramaturgul georgian Kita Buachidze, care a fost prizonier în gulagurile lui Stalin, avea să scrie următoarele „‘Dzhuga’ nu înseamnă deloc ‘oțel’. ‘Dzhuga’ este un cuvânt georgian păgân foarte vechi, cu o tentă persană, care cel mai probabil s-a răspândit în perioada de dominație a Iranului asupra Georgiei, iar sensul său este pur și simplu un nume. La fel ca multe alte nume, sensul său este intraductibil. Un nume ca oricare altul, ca și rusul Ivan. Rezultă că Dzhugashvili este pur și simplu „fiul lui Dzhuga”, nimic altceva.”

Deci, se pare că porecla lui Stalin nu avea nimic de-a face cu numele său real de familie. Când acest lucru a devenit evident, au început să apară și alte versiuni. Printre acestea se numără și una conform căreia Stalin ar fi împrumutat numele de la o tovarășă și amantă, Lyudmila Stal. O alta postulează că Dzhugashvili a vrut pur și simplu ceva care să sune cât mai aproape de „Lenin”.

Dar cea mai curioasă ipoteză a fost avansată de Pokhlebkin, care i-a dedicat o lucrare de cercetare științifică. Potrivit acestuia, prototipul numelui provine de la Evgheni Ștefanovici Stalinski – un jurnalist liberal și un important editor rus, care a fost, de asemenea, traducătorul poeziei lui Shota Rustaveli ‘Cavalerul în piele de tigru’. Stalin a adorat poemul și a fost fermecat de creația lui Rustaveli (Teatrul Bolshoi a fost ales ca locație pentru celebrarea fastuoasă a 750 de ani de la nașterea poetului în 1937). Cu toate acestea, din anumite motive, Stalin a ordonat ascunderea uneia dintre cele mai bune ediții. Ediția în mai multe limbi a Cavalerului, realizată de Stalinski, a fost confiscată de la expoziții și aproape că a fost ștearsă din istorie prin faptul că nu a fost menționată nicăieri. Istoricul consideră că „Stalin, după ce a ordonat ascunderea ediției din 1889, a urmărit cu adevărat să ascundă secretul din spatele alegerii pseudonimului său”. Se pare așadar că până și numele „rusesc” este de fapt strâns legat de Georgia și de amintirile de tinerețe ale lui Dzhugashvili.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.