Există un anumit stereotip despre limba germană; și anume, că este dură.
Limba comenzilor. A preciziei exigente. A filozofiei.
Dar ar putea fi limba germană o limbă a iubirii? Lăsați-o baltă, nu-i așa? Nu vorbim despre franceză sau italiană aici.
Credeți sau nu, există de fapt o mulțime de moduri dulci și drăguțe de a-i spune celuilalt iubit că îl iubiți auf Deutsch. Citiți mai departe pentru a afla tot ce trebuie să știți despre termenii germani de afecțiune.
Descărcați: Acest articol de blog este disponibil ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)
Cele mai importante lucruri pe care trebuie să le știți despre termenii germani de înduioșare
1. Mulți dintre ei sunt derivați din nume de animale.
În engleză, spunem „sweetie”, „honey”, „babe” sau, poate, dacă suntem bunicuțe în vârstă, „pumpkin”. Termenii germani de afecțiune, însă, provin în mare parte din lumea animalelor. Dacă ți-ai dorit vreodată să-i spui prietenei tale „ursuleț” sau „șoricel magic”, ai ajuns la limba potrivită.
2. Multe dintre ele sunt potrivite pentru copii sau persoane semnificative.
Câteva dintre numele de companie din germană sunt interschimbabile pentru copii sau parteneri. Altele sunt mai potrivite pentru unul sau altul. Asigură-te că ești atent la diferențe, astfel încât să nu te faci de râs numindu-ți noul iubit german cu același nume de animal de companie pe care mama lui îl folosea pentru el când avea cinci ani.
3. Când vine vorba de „te iubesc” în germană, există câteva diferențe cruciale în modul în care îl spui.
În engleză, fie îi spui cuiva că îți place de el, fie că îl iubești. În germană, există un pas între like și love. Ich habe dich lieb (Te iubesc) este o versiune mai puțin intensă a lui Ich liebe dich (Te iubesc). Asigurați-vă că spuneți ceea ce vreți să spuneți – nu vreți să îl speriați pe noul dumneavoastră pretendent!
4. Sunt toate despre formele diminutive.
Formele diminutive în germană sunt practic versiunea drăguță a unui cuvânt; după cum vă puteți imagina, mulți termeni de afecțiune se bazează pe formele diminutive ale cuvintelor germane obișnuite.
Formați diminutivul adăugând -chen sau -lein la sfârșitul unui cuvânt. Astfel, de exemplu, Bär (ursuleț) devine Bärchen (ursuleț mic, drăguț). Puteți, de asemenea, să faceți un cuvânt german drăguț adăugând -i la sfârșit. De exemplu, Maus (șoricel) ar deveni Mausi. Amintiți-vă că substantivele diminutive sunt întotdeauna neutre, deci iau pronumele das.
Pentru a auzi cum sunt folosiți termenii germani de afecțiune în circumstanțe de zi cu zi de către vorbitorii nativi, încercați FluentU.
Cu legende interactive care oferă instantaneu definiții, pronunții și exemple suplimentare de utilizare, plus teste amuzante și flashcards multimedia, FluentU este un pachet complet de învățare. Îl puteți verifica cu versiunea de încercare gratuită.
Și acum, pentru termenii germani drăguți care topesc inimile.
10 termeni germani de îndrăgit de știut
Învățați acești termeni de îndrăgit și veți curta germani de la Munchen la Köln în cel mai scurt timp.
Schatz (der)
Ce înseamnă literal?
Jewel, bijuterie, piatră prețioasă sau comoară.
Pentru cine ar trebui să îl folosiți și cât de popular este?
Schatz este cel mai răspândit termen german de afecțiune, potrivit sondajelor. Cupluri din toată țara își spun unul altuia acest nume de animal de companie sau una dintre numeroasele sale forme drăguțe, cum ar fi Schätzchen (mică comoară) sau Schatzi (mică comoară).
Este, de asemenea, foarte des folosit cu copiii. Mergeți la orice loc de joacă din Berlin și veți auzi cuvântul Schatz zburând de la mame și tați.
Maus (die)
Ce înseamnă literal?
Șoarece.
Pentru cine ar trebui să-l folosești și cât de popular este?
Credeți sau nu, puteți folosi acest termen de afecțiune pentru partenerul dvs. de viață, deși este, de asemenea, destul de comun pentru a fi folosit cu copiii mici. Cu toate acestea, dacă îl folosiți cu un copil, ați putea dori să îl transformați în forma diminutivă, Mäuschen sau Mausi (ambele înseamnă „șoricel mic”).
Acest nume este mai popular pentru femei și se află în top cinci al termenilor germani populari de afecțiune.
Hase (der)
Ce înseamnă literal?
Ce înseamnă literal?
Pentru cine ar trebui să îl folosești și cât de popular este?
Se zvonește că acesta este mai des folosit pentru femei decât pentru bărbați, așa că fii prudent dacă îl folosești cu un iubit sau soț. La fel ca și Maus (șoarece), Hase poate fi făcut mai drăguț cu diminutive, cum ar fi Häschen sau Hasi.
Bärchen
Ce înseamnă literal?
Prietenul ursuleț.
Cu cine ar trebui să-l folosești și cât de popular este?
Cu oricine! Iubit, iubită, soț, soție, copil – deși este cel mai des folosit de și pentru bărbați și femei în relații între persoane de același sex. Doar stați departe de folosirea formei non-diminutive a ursului (Bär), deoarece urșii nu se încadrează în paradigma drăgălașului drăgălaș a altor termeni germani de afecțiune.
Acesta este unul popular – ca și Maus, se clasează în top cinci.
Liebling (der)
Ce înseamnă literal?
Acest cuvânt se traduce aproximativ prin „dragă” în limba engleză, deși poate fi folosit și pentru a însemna „favorit”, ca în „mein Lieblingsfilm” (filmul meu preferat).
Pentru cine ar trebui să îl folosiți și cât de popular este?
Ca și „dragă”, îl puteți folosi pentru oricine, deși îi lipsește flerul creativ al poreclelor de animale din germană. Nu intră în top cinci ca popularitate, dar o veți găsi în top zece.
Engel (der)
Ce înseamnă literal?
Angel.
Pentru cine ar trebui să o folosiți și cât de populară este?
Engel este mai popular folosit pentru a porecli femeile decât bărbații, deși este, de asemenea, popular pentru bărbații în relații de același sex.
Schnucki (das)
Ce înseamnă literal?
Aceasta nu are o traducere directă în engleză. Este practic un cuvânt care sună drăguț, inventat pentru a exprima dragostea. Totuși, nu este foarte diferit de „sweetie-pie”.
Pentru cine ar trebui să-l folosești și cât de popular este?
Puteți folosi Schnucki pentru oricine doriți. De asemenea, se află în topul primilor zece termeni comuni de afecțiune.
Perle (die)
Ce înseamnă literal?
Pearl.
Pentru cine ar trebui să-l folosești și cât de popular este?
Deși este neobișnuit și izbitor, acest nume nu este foarte comun sau popular. Se aude cel mai des în Valea Ruhr, în zonele industriale din vestul Germaniei.
Süße (die) / Süßer (der)
Ce înseamnă literal?
Sweet.
Cine ar trebui să îl folosească și cât de popular este?
Süße se află în top zece, deci este un nume destul de popular în Germania, potrivit pentru aproape oricine. Amintiți-vă că, deoarece Süße este un adjectiv în germană, primește terminații diferite în funcție de persoana pe care o descrie (un bărbat ar fi Süßer, o femeie ar fi Süße).
Zaubermaus
Ce înseamnă literal?
Șoarecele magic.
Cui ar trebui să-l folosești și cât de popular este?
Bine, trebuie să recunoaștem, Zaubermaus nu este un termen de afecțiune foarte comun aici în Germania. Dar, hei, sperăm că vă dă o idee despre amploarea și creativitatea (ca să nu mai vorbim de ciudățenia) numelor de animale de companie germane.
La urma urmei, dacă vorbim despre nume de animale de companie neobișnuite, în afară de Zaubermaus, avem die Schnecke (melc), die Biene (albină) și der Mausebär (ursuleț).
Evident, în ciuda reputației limbii germane ca fiind o limbă aspră și brutală, nu ducem lipsă de modalități de a-ți arăta afecțiunea pentru copiii tăi, soțul, soția, iubita, prietenul sau chiar prietenul apropiat.
Cuvintele englezești „sweetie”, „honey” și „darling” chiar nu se apropie de o limbă în care îți poți descrie partenerul sau noul interes romantic ca pe o perlă sau o albină – sau, de fapt, ca pe orice vrei (un sondaj german a arătat că o mulțime de cupluri din Germania își inventează propriile nume de animale de companie, inclusiv nume mai puțin măgulitoare, precum Schlumpf sau „smurf”.”)
Atunci, ce mai aștepți?
Practică și memorează acești zece termeni de afecțiune, studiază-ți frazele romantice în germană și învață un cântec romantic în germană.
Îți vei cuceri noul Freund (iubit) sau Freundin (iubită) în cel mai scurt timp.
Descarcă: Această postare pe blog este disponibilă sub forma unui PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Download)
Și încă ceva…
Vrei să știi care este cheia pentru a învăța germana în mod eficient?
Este folosirea conținutului și a instrumentelor potrivite, așa cum FluentU are de oferit! Răsfoiți sute de videoclipuri, faceți teste nesfârșite și stăpâniți limba germană mai repede decât v-ați imaginat vreodată!
Vezi un videoclip distractiv, dar ai probleme de înțelegere? FluentU vă pune la îndemână videoclipuri native cu subtitrări interactive.
Puteți atinge orice cuvânt pentru a-l căuta instantaneu. Fiecare definiție are exemple care au fost scrise pentru a vă ajuta să înțelegeți cum este folosit cuvântul respectiv. Dacă vedeți un cuvânt interesant pe care nu îl cunoașteți, îl puteți adăuga la o listă de vocabular.
Și FluentU nu este doar pentru a viziona videoclipuri. Este o platformă completă pentru învățare. Este concepută pentru a vă învăța în mod eficient tot vocabularul din orice videoclip. Glisați spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple ale cuvântului la care vă aflați.
Cea mai bună parte este că FluentU ține evidența vocabularului pe care îl învățați și vă oferă practică suplimentară cu cuvintele dificile. Vă va reaminti chiar și când este timpul să revedeți ceea ce ați învățat.
Începeți să folosiți site-ul FluentU pe computer sau tabletă sau, mai bine, descărcați aplicația FluentU din magazinele iTunes sau Google Play.
Dacă v-a plăcut această postare, ceva îmi spune că vă va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța germana cu videoclipuri din lumea reală.
Experimentați imersiunea germană online!
.