Neste artigo vou ilustrar como traduzir um grande pedaço de texto em conjunto usando TranslatePress. Para entender porque você gostaria de fazer isso, vamos começar com um exemplo.
Então você está no processo de traduzir o seu site com o TranslatePress. Seu site é escrito em inglês e você planeja torná-lo multilíngüe. Você instalou o TranslatePress, rapidamente configurou o francês como língua de tradução e já está a traduzir a partir da pré-visualização ao vivo do Editor de Tradução.
Tudo está a correr bem até encontrar o seguinte parágrafo:
“Olhos azuis são lindos”.
Agora, a palavra azul é enfatizada, tornando-a uma corda isolada. O resto da frase é uma corda separada.
O problema é que a tradução francesa tem o substantivo “les yeux” (olhos) antes do adjetivo “bleus” (azul). A tradução parece assim:
“Les yeux bleus sont beaux”
Agora a palavra enfatizada tem de estar no meio da corda, porque é aí que está a palavra “bleus”. A estrutura desta frase é um pouco diferente para a língua francesa, então seria muito mais fácil traduzir a frase de uma só vez.
É aqui que a nossa nova funcionalidade chamada Blocos de Tradução vem a calhar. Você pode simplesmente clicar no ícone Merge para criar um único bloco da frase inteira.
Então você pode simplesmente adicionar a tradução para a frase inteira enquanto adiciona a palavra enfatizada exatamente onde ela deve estar.
Esta nova ferramenta facilita a tradução de pedaços maiores de texto de uma só vez, especialmente porque os idiomas podem ser muito diferentes em estrutura. A fusão de texto é muito útil quando o conteúdo contém links, palavras sublinhadas e outros tipos de enriquecimento adicionados ao texto.
Se mais tarde decidir desfazer esta operação de fusão a fim de traduzir as pequenas partes individualmente, basta clicar no botão de divisão . A tradução de todo o bloco estará disponível a qualquer momento, fundindo-o de volta.
Relacionado: Traduzir cadeias de caracteres dinâmicas no WordPress