Onde o combustível é armazenado é claramente um ‘tanque’ de algum tipo, os nomes britânico e americano concordam – mas e o nome do combustível em si? Gás e gasolina… o mesmo, ou diferente?
Tanto na Grã-Bretanha como na América, a ideia de pisar no gás, dar-lhe algum gás, ou um pedal de acelerador (embora os britânicos possam muitas vezes chamá-lo de ‘acelerador’, ou ‘acelerador’ em vez disso) é universalmente reconhecida. Então porque é que os termos para o combustível diferem?
Primeiro – gasolina e petróleo são a mesma coisa* – e em bem mais de 99% das ocasiões é provável que você o encontre, não será um gás. Como quem já abasteceu um veículo sabe, o tanque está cheio de líquido.
Looking at the British term petroleum, or petrol, the root of this is quite clear, with the latin words for rock and oil being petra and oleum. A palavra petróleo, então, existe há muito mais tempo do que os primeiros carros, de facto pode ser rastreada nessa forma até à França do século XIV, e encurtando isto para simplesmente ‘gasolina’ significava um nome moderno para um produto antigo.
Então porque é que os americanos chamam a este antigo óleo de rocha ‘gasolina’? O petróleo como uma palavra existia na Europa quando o continente norte-americano estava cheio de colonos europeus entusiastas e por isso é provável que os primeiros anglófonos conhecessem o termo, mas só quando este ‘petróleo de rocha’ começou a ser dividido em diferentes compostos é que surgiu o termo ‘gasolina’. Em muita química orgânica, é usado -ene ou -ine (pense benzeno/benzeno), e assim a parte do petróleo destilado e usado em veículos motorizados foi a parte de maior volatilidade, e com o tempo foi chamada de gasolina. Até há pouco tempo pensava-se que a parte “gás” se devia à sua natureza de ser bastante semelhante ao gás, no entanto, pode ter vindo de uma marca Cazeline (um produto vendido e importado para o Reino Unido por um Sr. John Cassell, e assim chamado por ele – Cassel + ine), que, quando feita por outros que não estavam autorizados a usar a marca, começou a ser vendida como Gazeline – ou, com o tempo, como “gasolina”.
* Por razões de emissões, o material que se obtém nos EUA é diferente da Grã-Bretanha, com índices de octanas geralmente mais elevados permitidos na Europa, mas os dois são essencialmente o mesmo produto.